aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
blob: 811f5c47665e67e360aec76e8cdc1134f9eda06e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 11080000.xhp#tit.help.text
msgid "Execute SQL statement"
msgstr "Ejecutar instrucción SQL"

#: 11080000.xhp#bm_id3148983.help.text
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;ejecutar instrucciones SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;administración mediante SQL (Base)</bookmark_value>"

#: 11080000.xhp#hd_id3153345.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Ejecutar instrucción SQL</link>"

#: 11080000.xhp#par_id3154288.2.help.text
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Abre un diálogo en el que se puede escribir un comando SQL para administrar una base de datos.</ahelp></variable>"

#: 11080000.xhp#par_id3147275.23.help.text
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "En este diálogo puede digitar únicamente comandos administrativos, tales como Grant, Create Table, o Drop Table, y no comandos de filtrado. El comando que digite dependerá del origen de datos, por ejemplo, dBASE solo admite algunos comandos SQL de los listados aquí."

#: 11080000.xhp#par_id3154860.10.help.text
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr "Para ejecutar una pregunta SQL para filtrar datos del base de datos, usando el <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseña de Vista</link>."

#: 11080000.xhp#hd_id3149514.3.help.text
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a ejecutar"

#: 11080000.xhp#par_id3147618.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Escriba el comando de administración de SQL que desee ejecutar.</ahelp>"

#: 11080000.xhp#par_id3153087.24.help.text
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "Por ejemplo, en la fuente de datos \"Bibliografía\" se puede utilizar la siguiente orden SQL:"

#: 11080000.xhp#par_id3145673.25.help.text
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""

#: 11080000.xhp#par_id3145611.21.help.text
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "Para obtener más información acerca de órdenes de SQL, consulte la documentación incluida con la base de datos."

#: 11080000.xhp#hd_id3156024.26.help.text
msgid "Previous commands"
msgstr "Comandos anteriores"

#: 11080000.xhp#par_id3149045.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Enumera los comandos de SQL ejecutados anteriormente. Para volver a ejecutar un comando, haga clic en él y, a continuación, en <emph>Ejecutar</emph>.</ahelp>"

#: 11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text
msgctxt "11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: 11080000.xhp#par_id3151054.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Muestra los resultados del comando SQL ejecutado, incluidos los errores.</ahelp>"

#: 11080000.xhp#hd_id3154071.7.help.text
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: 11080000.xhp#par_id3151210.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Ejecuta el comando especificado en el cuadro <emph>Comando que ejecutar</emph>.</ahelp>"

#: 05040100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text"
msgid "General"
msgstr "General"

#: 05040100.xhp#hd_id3153255.25.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"

#: 05040100.xhp#par_id3157898.11.help.text
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
msgstr "Al crear una tabla de base de datos como administrador, puede utilizar esta pestaña para determinar el acceso de usuario y para editar los datos o la estructura de la tabla."

#: 05040100.xhp#bm_id3152594.help.text
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>derechos de acceso para tablas de bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tablas de bases de datos;derechos de acceso para (Base)</bookmark_value>"

#: 05040100.xhp#par_id3152594.12.help.text
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
msgstr "Si no es administrador puede utilizar la pestaña <emph>General</emph> para ver sus derechos de acceso para la tabla seleccionada."

#: 05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text
#, fuzzy
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de la tabla"

#: 05040100.xhp#par_id3147834.13.help.text
msgid "Displays the name of the selected database table."
msgstr "Muestra el nombre de la tabla de base de datos seleccionada."

#: 05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: 05040100.xhp#par_id3154823.15.help.text
msgid "Displays the type of database."
msgstr "Muestra el tipo de base de datos."

#: 05040100.xhp#hd_id3149095.16.help.text
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: 05040100.xhp#par_id3153311.17.help.text
msgid "Displays the complete path of the database table."
msgstr "Muestra la ruta de acceso completa a la tabla de base de datos."

#: 05040100.xhp#hd_id3153528.4.help.text
msgid "Read data"
msgstr "Leer datos"

#: 05040100.xhp#par_id3163802.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite que un usuario lea los datos.</ahelp>"

#: 05040100.xhp#hd_id3150355.5.help.text
msgid "Insert data"
msgstr "Insertar datos"

#: 05040100.xhp#par_id3149398.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite que un usuario inserte datos nuevos.</ahelp>"

#: 05040100.xhp#hd_id3155420.6.help.text
msgid "Change data"
msgstr "Modificar datos"

#: 05040100.xhp#par_id3158430.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite que un usuario modifique datos.</ahelp>"

#: 05040100.xhp#hd_id3149516.7.help.text
msgid "Delete data"
msgstr "Borrar datos"

#: 05040100.xhp#par_id3155449.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite que un usuario borre datos.</ahelp>"

#: 05040100.xhp#hd_id3145674.8.help.text
msgid "Change table structure"
msgstr "Modificar estructura de tabla"

#: 05040100.xhp#par_id3153146.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite que un usuario modifique la estructura de la tabla.</ahelp>"

#: 05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Eliminar estructura de tabla"

#: 05040100.xhp#par_id3154897.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite que un usuario borre la estructura de la tabla.</ahelp>"

#: 05040100.xhp#hd_id3153126.10.help.text
msgid "Modify references"
msgstr "Modificar referencias"

#: 05040100.xhp#par_id3159399.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite que un usuario modifique las referencias definidas para, por ejemplo, indicar relaciones nuevas para la tabla o borrar relaciones.</ahelp>"

#: menuinsert.xhp#tit.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: menuinsert.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insertar</link>"

#: menuinsert.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Insertar de una ventana de base de datos.</ahelp>"

#: menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: menuinsert.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un nuevo documento de texto en modo formulario.</ahelp>"

#: menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text
msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text"
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: menuinsert.xhp#par_idN1058F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia la ventana de <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Generador de Informes</link> para la tabla seleccionada, vista, o consulta.</ahelp>"

#: menuinsert.xhp#par_idN105A0.help.text
msgid "Query (Design View)"
msgstr "Consulta (vista Diseño)"

#: menuinsert.xhp#par_idN105A4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva consulta en modo diseño.</ahelp>"

#: menuinsert.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "Query (SQL View)"
msgstr "Consulta (vista SQL)"

#: menuinsert.xhp#par_idN105AB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva consulta en modo SQL.</ahelp>"

#: menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text
msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Diseño de tabla"

#: menuinsert.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la vista de diseño de la tabla.</ahelp>"

#: menuinsert.xhp#par_idN105C7.help.text
msgid "View Design"
msgstr "Diseño de vista"

#: menuinsert.xhp#par_idN10669.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva vista en modo diseño.</ahelp>"

#: menuinsert.xhp#par_idN105E0.help.text
msgid "View (Simple)"
msgstr "Vista (Simple)"

#: menuinsert.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva vista en modo SQL.</ahelp>"

#: menuinsert.xhp#par_idN105F9.help.text
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: menuinsert.xhp#par_idN1060F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogo que permite guardar una carpeta nueva en el archivo de base de datos.</ahelp>"

#: dabaprop.xhp#tit.help.text
msgid "Database Properties"
msgstr "Propiedades de la base de datos"

#: dabaprop.xhp#par_idN10550.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Propiedades de la base de datos</link>"

#: dabaprop.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establece las propiedades de una base de datos.</ahelp>"

#: dabaprop.xhp#par_id1322977.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
msgstr "En la ventana de una base de datos, seleccione <emph>Editar - Base de datos - Propiedades</emph>"

#: tablewizard01.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Select Fields"
msgstr "Asistente de Tablas - Seleccionar Campos"

#: tablewizard01.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Asistente para tablas - Seleccionar Campos</link>"

#: tablewizard01.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
msgstr "Seleccione los campos de las tablas de muestra proporcionadas como punto inicial para crear su propia tabla."

#: tablewizard01.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Business"
msgstr "Negocios"

#: tablewizard01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la categoría comercial para ver sólo las tablas de muestra para profesionales.</ahelp>"

#: tablewizard01.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: tablewizard01.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la categoría personal para ver sólo las tabla de muestra personales.</ahelp>"

#: tablewizard01.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "Sample tables"
msgstr "Tablas de muestra"

#: tablewizard01.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione una de las tablas de muestra. A continuación, seleccione los campos de la tabla en el cuadro de lista izquierdo. Repita este paso hasta haber seleccionado todos los campos que necesite.</ahelp>"

#: tablewizard01.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "Selected Fields"
msgstr "Campos seleccionados"

#: tablewizard01.xhp#par_idN105A4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra todos los campos que se incluirán en la nueva tabla.</ahelp>"

#: tablewizard01.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Asistente de Tablas - Establecer tipos de datos y formatos</link>"

#: dabapropcon.xhp#tit.help.text
msgid "Connection Type Wizard"
msgstr "Asistente para tipos de conexión"

#: dabapropcon.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Asistente para tipos de conexión</link>"

#: dabapropcon.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia el tipo de conexión de la base de datos actual.</ahelp>"

#: dabapropcon.xhp#par_id9003875.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
msgstr "En la ventana de una base de datos, seleccione <emph>Editar - Base de datos - Tipo de conexión</emph>"

#: dabapropcon.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
msgstr "El Asistente para tipos de conexión se compone de tres páginas. No es posible transferir todos los parámetros de un tipo de base de datos a otro."

#: dabapropcon.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
msgstr "Por ejemplo, puede utilizar el asistente para abrir un archivo de base de datos que esté en un formato que normalmente una base de datos instalada no reconoce."

#: dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text
msgctxt "dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text"
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base de datos"

#: dabapropcon.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el tipo de base de datos al que se desee conectar.</ahelp>"

#: 11000002.xhp#tit.help.text
msgid "Data sources in $[officename]"
msgstr "Orígenes de datos en $[officename]"

#: 11000002.xhp#bm_id3155449.help.text
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;arrastrar y colocar (Base)</bookmark_value>"

#: 11000002.xhp#hd_id3151299.93.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Fuentes de datos en $[officename].</link>"

#: 11000002.xhp#hd_id3150616.49.help.text
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Seleccionar la Libreta de direcciones"

#: 11000002.xhp#par_id3153049.101.help.text
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>."
msgstr "Para seleccionar la libreta de direcciones que desea utilizar, elija <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>Archivo - Plantillas - Origen de libreta de direcciones</emph>.</link>"

#: 11000002.xhp#hd_id3147275.26.help.text
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "Abrir una fuente de datos"

#: 11000002.xhp#par_id3154143.102.help.text
msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
msgstr "Para abrir la vista de fuente de datos, pulse F4 en un documento de texto, hoja de cálculo o formulario."

#: 11000002.xhp#par_id3154046.11.help.text
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr "Para ver el contenido de una base de datos, haga clic en el signo más (+) que hay delante del nombre de la vista de origen de datos."

#: querywizard05.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Grouping"
msgstr "Asistente para consultas - Agrupar"

#: querywizard05.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Asistente para consultas - Agrupar</link>"

#: querywizard05.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Especifica si se agrupará la consulta. El origen de datos debe admitir la instrucción SQL \"Cláusulas Order by\" para habilitar esta página del asistente."

#: querywizard05.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"

#: querywizard05.xhp#par_idN1058D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra todos los campos que se utilizarán para agrupar la consulta.</ahelp>"

#: querywizard05.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Asistente para consultas - Condiciones de agrupación</link>"

#: dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text"
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Conexión con bases de datos de hoja de cálculo"

#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text"
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Conexión con bases de datos de hoja de cálculo"

#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "Location and file name"
msgstr "Ubicación y nombre del archivo"

#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10542.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la ruta y el nombre del archivo de hoja de cálculo.</ahelp>"

#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para abrir un diálogo de selección de archivos.</ahelp>"

#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Se requiere una contraseña"

#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10550.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para solicitar una contraseña al usuario del documento de base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: dabawiz02ado.xhp#tit.help.text
msgid "ADO Connection"
msgstr "Conexión de ADO"

#: dabawiz02ado.xhp#bm_id7565233.help.text
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>interfaz MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;ADO (Base)</bookmark_value>"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Conexión ADO</link></variable>"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10550.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica las opciones para agregar una base de datos ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
msgstr "La interfaz ADO es un contenedor propietario de Microsoft Windows para conectar con bases de datos."

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
msgstr "Para utilizar la interfaz ADO, $[officename] necesita Microsoft Data Access Components (MDAC). Microsoft Windows 2000 y XP incluyen estos componentes de forma predeterminada. Para las versiones anteriores de Windows, debe instalar MDAC por separado. Puede descargar MDAC de la página web de Microsoft."

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "URL de origen de datos"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el URL del origen de datos.</ahelp>"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Example URLs"
msgstr "URL de ejemplo"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
msgstr "Para conectar con un archivo de Access 2000, utilice el formato:"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
msgstr "Para conectar con un nombre de un catálogo de un servidor Microsoft SQL Server con el nombre martinez, escriba:"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=martinez;INITIAL CATALOG=Primero"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
msgstr "Para acceder a un controlador ODBC como proveedor:"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "DSN=SQLSERVER"
msgstr "DSN=SQLSERVER"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text
msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para abrir un diálogo de selección de base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10596.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Un nombre de usuario no puede tener más de 18 caracteres.</ahelp>"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10599.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Una contraseña debe contener entre 3 y 18 caracteres.</ahelp>"

#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: rep_datetime.xhp#tit.help.text
msgid "Date and Time"
msgstr "Fecha y Hora"

#: rep_datetime.xhp#hd_id2320932.help.text
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Fecha y Hora</link></variable>"

#: rep_datetime.xhp#par_id8638874.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Puede abrir el diálogo de fecha y hora  del <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Generador   de Informes</link> escogiendo <item type=\"menuitem\">Insertar - Fecha y Hora</item>.</ahelp>"

#: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text
msgctxt "rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Digite <item type=\"keycode\">Mayúscula-F1</item> y marque con el mouse la caja de entrada para ver la ayuda correspondiente. "

#: rep_datetime.xhp#par_id393078.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilita incluir Fecha para insertar un campo de fecha en el área activa del informe. El campo de fecha muestra la fecha correspondiente a la ejecución del informe</ahelp>"

#: rep_datetime.xhp#par_id1271401.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un formato para mostrar la fecha.</ahelp>"

#: rep_datetime.xhp#par_id8718832.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilite Incluir hora para insertar un campo de hora en el área activa del informe. El campo de hora muestra la hora correspondiente a la ejecución del informe.</ahelp>"

#: rep_datetime.xhp#par_id8561052.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un formato para mostrar la hora.</ahelp>"

#: rep_datetime.xhp#par_id5992919.help.text
msgid "Click OK to insert the field."
msgstr "Para insertar un campo haga clic en Aceptar."

#: rep_datetime.xhp#par_id4320810.help.text
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Puede hacer clic sobre un campo de fecha u hora para arrastrarlo a otra posición dentro de la misma área o editar sus propiedades en la ventana Propiedades."

#: 02000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"

#: 02000000.xhp#bm_id3150445.help.text
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultas;información (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tablas en bases de datos;imprimir consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas;imprimir (Base)</bookmark_value>"

#: 02000000.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Consultas</link>"

#: 02000000.xhp#par_id3150499.2.help.text
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "Una \"consulta\" es una vista especial de una tabla. Una consulta puede mostrar registros o campos pre-seleccionados; también puede ordenar los registros. Una consulta puede crearse a una o multiples tablas, si estan vinculadas por un campo de datos común."

#: 02000000.xhp#par_id3147399.12.help.text
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "Las consultas sirven para seleccionar registros de tablas de datos según unos criterios determinados. Todas las consultas creadas para una base de datos se listan en la entrada de base de datos <emph>Consultas</emph>. Como esta entrada incluye las consultas de la base de datos, recibe también el nombre de \"Contenedor de consultas\"."

#: 02000000.xhp#hd_id3153750.39.help.text
msgid "Printing Queries"
msgstr "Impresión de consultas"

#: 02000000.xhp#par_id3149183.40.help.text
msgid "To print a query or table:"
msgstr "Para imprimir una consulta o una tabla:"

#: 02000000.xhp#par_id3156426.41.help.text
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "Abra un documento de texto (o un documento de tabla, si prefiere las funciones de impresión específicas de una hoja de cálculo)."

#: 02000000.xhp#par_id3149827.42.help.text
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr "Abra el archivo de base de datos y haga clic en el icono Tabla si desea imprimir una tabla, o en el icono Consulta si desea imprimir una consulta."

#: 02000000.xhp#par_id3149398.43.help.text
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr "Arrastrar el nombre de la tabla o consulta al documento de texto u hoja de cálculo abierta. Se abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insertar columnas de la base de datos</link>."

#: 02000000.xhp#par_id3150443.44.help.text
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "Decida qué columnas (campos de datos) desea incluir. También puede pulsar el botón <emph>Formateado automático</emph> y seleccionar un tipo de formato. Cierre el diálogo."

#: 02000000.xhp#par_id3153561.49.help.text
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "La consulta o tabla se insertará en el documento."

#: 02000000.xhp#par_id3150503.50.help.text
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Imprima el documento mediante <emph>Archivo - Imprimir</emph>."

#: 02000000.xhp#par_id3153146.47.help.text
msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr "También puede abrir la vista de origen de datos (F4), seleccionar la tabla de base de datos completa en la vista de origen de datos (botón del extremo superior izquierdo de la tabla), y arrastrar la selección a un documento de texto u hoja de cálculo."

#: 02000000.xhp#hd_id3148946.46.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Ordenar y filtrar datos</link>"

#: 02000000.xhp#par_id3149655.28.help.text
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "Permite ordenar y filtrar los datos en una tabla de consulta."

#: 02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text
msgctxt "02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseñar una consulta</link>"

#: 02000000.xhp#par_id3151211.18.help.text
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "<emph>Diseño de consulta</emph> permite crear y editar consultas o vistas."

#: 02000000.xhp#hd_id3153968.29.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Consultar en varias tablas</link>"

#: 02000000.xhp#par_id3151043.30.help.text
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "El resultado de una consulta puede contener datos de varias tablas, siempre que éstas estén enlazadas entre sí mediante campos de datos apropiados."

#: 02000000.xhp#hd_id3159149.31.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formular criterios de consulta</link>"

#: 02000000.xhp#par_id3154910.32.help.text
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "Puede averiguar qué operadores y órdenes se pueden utilizar para crear las condiciones de función de una consulta."

#: 02000000.xhp#hd_id3156212.33.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Ejecutar funciones</link>"

#: 02000000.xhp#par_id3144762.34.help.text
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "Los datos de una tabla permiten efectuar cálculos y guardar la información obtenida como resultado de la consulta."

#: 05030400.xhp#tit.help.text
msgid "Assign columns"
msgstr "Asignar columnas"

#: 05030400.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Asignar columnas</link>"

#: 05030400.xhp#par_id3156027.2.help.text
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
msgstr "En el explorador de la fuente de datos puede copiar una tabla arrastrándola y colocándola en su contenedor. Si selecciona la casilla de verificación <emph>Adjuntar datos</emph> en la primera página del diálogo <emph>Copiar tabla</emph>, el diálogo <emph>Asignar columnas</emph> se abre como la segunda ventana. Puede usar este diálogo para mapear el contenido de un campo de datos de la tabla fuente a un campo de datos diferente en la tabla de destino."

#: 05030400.xhp#hd_id3157958.4.help.text
msgid "Source table"
msgstr "Tabla fuente"

#: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Muestra los campos de datos de la tabla de origen. Para incluir campos de datos de la tabla de origen en la de destino, marque la casilla de verificación que hay junto a cada nombre de campo de datos. Para asignar el contenido de un campo de datos de la tabla de origen a otro campo de la tabla de destino, en la lista de la tabla de origen haga clic en el campo de datos; a continuación, haga clic en la flecha arriba o abajo.</ahelp> Si desea incluir todos los campos de datos de origen en la tabla de destino, haga clic en <emph>Todos</emph>."

#: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text
msgid "Destination table"
msgstr "Tabla destino"

#: 05030400.xhp#par_id3154749.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Muestra los posibles campos de datos de la tabla de destino. En la tabla de destino sólo se incluyen los campos de datos que se seleccionen en la lista de la tabla de origen.</ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3150670.8.help.text
msgid "up"
msgstr "Arriba"

#: 05030400.xhp#par_id3155628.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Mueve la entrada seleccionada una posición arriba en la lista.</ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3149580.10.help.text
msgid "down"
msgstr "Abajo"

#: 05030400.xhp#par_id3150984.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Mueve la entrada seleccionada una posición abajo en la lista.</ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3156156.12.help.text
msgid "all"
msgstr "Todos"

#: 05030400.xhp#par_id3154514.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selecciona todos los campos de datos de la lista.</ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3153541.14.help.text
msgid "none"
msgstr "Ninguno"

#: 05030400.xhp#par_id3148563.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Anula la selección de todas las casillas de verificación de la lista.</ahelp>"

#: 05030100.xhp#tit.help.text
msgid "Copy Table"
msgstr "Copiar tabla"

#: 05030100.xhp#hd_id3085157.28.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copiar tablas</link>"

#: 05030100.xhp#par_id3149264.29.help.text
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
msgstr "Puede copiar una tabla arrastrándola y colocándola en el área de tablas de un archivo de base de datos Se abre el diálogo <emph>Copiar tabla</emph>."

#: 05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de la tabla"

#: 05030100.xhp#par_id3144740.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Especifica un nombre para la copia.</ahelp> Ciertas bases de datos aceptan únicamente nombres con ocho caracteres o menos."

#: 05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: 05030100.xhp#hd_id3157898.7.help.text
msgid "Definition and data"
msgstr "Definición y datos"

#: 05030100.xhp#par_id3150178.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Crea una copia exacta de la tabla de base de datos.</ahelp> Se copia la definición de la tabla y la totalidad de los datos. La definición de la tabla incluye la estructura de ésta y el formato de los distintos campos, incluidas las propiedades especiales de éstos. El contenido de los campos proporciona los datos."

#: 05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Definición"

#: 05030100.xhp#par_id3156426.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copia únicamente la definición de la tabla, no los datos correspondientes.</ahelp>"

#: 05030100.xhp#hd_id3143267.22.help.text
msgid "As table view"
msgstr "Como visualización de tabla"

#: 05030100.xhp#par_id3153311.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Si la base de datos admite vistas, esta opción se puede seleccionar sólo cuando una consulta se copia en un contenedor de tablas. Esta opción permite ver y editar una consulta como si fuera una vista de tabla normal.</ahelp> La tabla se filtra con una instrucción SQL \"Select\"."

#: 05030100.xhp#hd_id3155535.11.help.text
msgid "Append data"
msgstr "Agregar datos"

#: 05030100.xhp#par_id3166410.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Agrega los datos de la tabla que se va a copiar a otra tabla.</ahelp>"

#: 05030100.xhp#par_id3147275.13.help.text
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
msgstr "La definición de tabla debe ser exactamente la misma para que los datos puedan copiarse. Los datos no pueden copiarse si un campo de datos de la tabla de destino presenta un formato distinto del que tiene el campo equivalente en la tabla de origen."

#: 05030100.xhp#par_id3156117.31.help.text
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
msgstr "Puede ver los nombres de los campos de datos en la página <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Aplicar columnas</link> del diálogo <emph>Copiar tabla</emph>."

#: 05030100.xhp#par_id3153252.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Si los datos no se pueden adjuntar verá en el diálogo <emph>Información sobre las columnas</emph> una lista de campos cuyos datos no se pueden copiar.</ahelp> Si confirma este diálogo haciendo clic en Aceptar, sólo se adjuntan los datos que no aparecen en la lista."

#: 05030100.xhp#par_id3158430.15.help.text
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
msgstr "Si la longitud de los campos de la tabla destino es inferior a la de los campos de la tabla fuente al adjuntar los datos, los campos fuente se truncarán automáticamente para adaptarse a las longitudes de los campos de la tabla destino."

#: 05030100.xhp#bm_id3149164.help.text
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>claves principales;definir</bookmark_value>"

#: 05030100.xhp#hd_id3149164.24.help.text
msgid "Create primary key"
msgstr "Crear llave primaria"

#: 05030100.xhp#par_id3155922.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Genera automáticamente un campo de datos con clave primaria y lo rellena con valores.</ahelp>Siempre podrá usar este campo ya que la llave primaria siempre debe estar disponible para editar la tabla."

#: 05030100.xhp#hd_id3146794.26.help.text
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: 05030100.xhp#par_id3156343.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Especifica un nombre para la clave primaria generada. Este nombre es opcional.</ahelp>"

#: 05030100.xhp#par_id3151056.33.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Página siguiente</link>"

#: rep_pagenumbers.xhp#tit.help.text
msgid "Page Numbers "
msgstr "Números de página "

#: rep_pagenumbers.xhp#hd_id3674123.help.text
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Números de página</link></variable>"

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3424481.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Puede abrir el diálogo Numero de página del <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Generador de Informes</link> seleccionando <item type=\"menuitem\">Insertar - Numeración de Página </item>.</ahelp>"

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text
msgctxt "rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Digite <item type=\"keycode\">Mayúscula-F1</item> y marque con el mouse la caja de entrada para ver la ayuda correspondiente. "

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1559190.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Página N</ahelp>"

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9879146.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Página N de M</ahelp>"

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9404278.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte superior de la página (encabezado)</ahelp>"

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id7626880.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte inferior de la página (pie de página)</ahelp>"

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id6124149.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alineación</ahelp>"

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9651478.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostrar número en la primera página</ahelp>"

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8257087.help.text
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
msgstr "Seleccione el formato para el número de página entre \"Página N\" o \"Página N de M\", donde N representa el número de la página actual, y M el total de las páginas que contiene el informe."

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3479415.help.text
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
msgstr "Seleccione mostrar el número de página en el área de Encabezado o Pie de Página."

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id4441663.help.text
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
msgstr "Seleccione una alineación. De forma predeterminada los números de página se centran entre el margen izquierdo y derecho. Puede alinearlo a la izquierda o a la derecha. Puede además seleccionar Interno para imprimir el número de página en las páginas pares al lado izquierdo o en páginas impares al lado derecho. Seleccione Externo para la alineación contraria. "

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3012176.help.text
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
msgstr "Cuando hace clic en Aceptar, se inserta el campo para la numeración de página. Si no existe un área de encabezado o pie de página ésta se creará."

#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8532670.help.text
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Puede hacer clic en un campo de datos y ubicarlo en otra posición dentro de la misma área, o editar sus propiedades en la venta de Propiedades."

#: menuedit.xhp#tit.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: menuedit.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Editar </link>"

#: menuedit.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Editar de una ventana de base de datos.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: menuedit.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Copia el objeto seleccionado en el portapapeles.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10567.help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un elemento desde el portapapeles. Si lo desea, puede insertar formularios e informes, incluidas subcarpetas, de un archivo de base de datos a otro.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "Paste Special"
msgstr "Pegado especial"

#: menuedit.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10572.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta un elemento desde el portapapeles. Si lo desea, puede insertar formularios e informes, incluidas subcarpetas, de un archivo de base de datos a otro.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: menuedit.xhp#par_id3147209.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una ventana que permite editar la tabla, la consulta, el formulario o el informe que haya seleccionado.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: menuedit.xhp#par_id3153666.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Borra la tabla, la consulta, el formulario o el informe que haya seleccionado.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"

#: menuedit.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia el nombre del objeto seleccionado. En función de la base de datos, es posible que algunos nombres, caracteres y longitudes del nombre no sean válidos.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: menuedit.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el objeto seleccionado en el último estado guardado.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "Create as View"
msgstr "Crear como vista<comment>or Create as View</comment>"

#: menuedit.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte la consulta seleccionada en una vista. La consulta original permanece en el archivo de base de datos y se genera una vista adicional en el servidor de base de datos. Debe tener permiso de escritura para agregar una vista a la base de datos.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "La mayoría de las bases de datos utilizan consultas para filtrar u ordenar las tablas de bases de datos para que muestren los registros en el equipo. Las vistas proporcionan las mismas funciones que las consultas, pero en el servidor. Si la base de datos se encuentra en un servidor que admite vistas, puede utilizar dichas vistas para filtrar los registros del servidor a fin de acelerar el tiempo de visualización."

#: menuedit.xhp#par_idN105AD.help.text
msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistente para formularios"

#: menuedit.xhp#par_idN105B1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia el <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente para formularios</link> para la tabla, la consulta o la vista seleccionada.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente para informes"

#: menuedit.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia el <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente para informes</link> para la tabla, la consulta o la vista seleccionada.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: menuedit.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona todas las entradas, incluidas las subcarpetas, en la parte inferior de la ventana de la base de datos.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: menuedit.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo Propiedades de bases de datos.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexión"

#: menuedit.xhp#par_idN105F0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el Asistente para tipos de conexión.</ahelp>"

#: menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedades avanzadas"

#: menuedit.xhp#par_idN105F7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo Propiedades avanzadas.</ahelp>"

#: 02010101.xhp#tit.help.text
msgctxt "02010101.xhp#tit.help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Propiedades de unión"

#: 02010101.xhp#bm_id3154015.help.text
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vínculos;bases de datos relacionales (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>uniones internas (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>uniones en bases de datos (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>uniones izquierdas (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>uniones derechas (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>uniones completas (Base)</bookmark_value>"

#: 02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Propiedades de unión"

#: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "Si hace doble clic en una conexión entre dos campos vinculados en el diseño de consulta o si selecciona <emph>Insertar - Nueva relación</emph>, aparece el diálogo <emph>Propiedades de unión</emph>. Estas propiedades se utilizarán en todas las consultas creadas en el futuro."

#: 02010101.xhp#hd_id3155066.17.help.text
msgid "Tables involved"
msgstr "Tablas utilizadas"

#: 02010101.xhp#par_id3153924.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Especifica dos tablas que unir.</ahelp>"

#: 02010101.xhp#hd_id3155766.15.help.text
msgid "Fields involved"
msgstr "Campos utilizados"

#: 02010101.xhp#par_id3148994.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica dos campos de datos que se unirán mediante una relación.</ahelp>"

#: 02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: 02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: 02010101.xhp#par_id3152482.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Especifica el tipo de vínculo del que se ha seleccionado.</ahelp> Algunas bases de datos suporta un solo subconjunto de posibles tipos de vínculos."

#: 02010101.xhp#hd_id3155334.5.help.text
msgid "Inner Join"
msgstr "Interna"

#: 02010101.xhp#par_id3155936.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">En el caso de la unión interna, la tabla de resultados contiene únicamente los registros en los que el contenido de los campos vinculados sea el mismo.</ahelp> En $[officename] SQL, este tipo de unión se crea mediante la cláusula WHERE correspondiente."

#: 02010101.xhp#hd_id3156372.7.help.text
msgid "Left Join"
msgstr "Izquierda"

#: 02010101.xhp#par_id3166450.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">En la unión izquierda, la tabla de resultados contiene todos los campos de la tabla izquierda y sólo los campos de la tabla derecha en los cuales el contenido de los campos vinculados es el mismo.</ahelp> En $[officename] SQL, este tipo de vínculo corresponde al comando LEFT OUTER JOIN."

#: 02010101.xhp#hd_id3155607.9.help.text
msgid "Right Join"
msgstr "Derecha"

#: 02010101.xhp#par_id3150647.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">En la unión derecha, la tabla de resultados contiene todos los campos de la tabla derecha y sólo los campos de la tabla izquierda en los cuales el contenido de los campos vinculados es el mismo.</ahelp> En $[officename] SQL, este tipo de unión corresponde al comando RIGHT OUTER JOIN."

#: 02010101.xhp#hd_id3158215.11.help.text
msgid "Full Join"
msgstr "Completa"

#: 02010101.xhp#par_id3163665.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">En las uniones completas, la tabla de resultados contiene todos los campos de las tablas izquierda y derecha.</ahelp> En $[officename] SQL, este tipo de vínculo corresponde al comando FULL OUTER JOIN."

#: 02010101.xhp#hd_id0305200912031976.help.text
msgid "Natural"
msgstr "Natural"

#: 02010101.xhp#par_id0305200912031977.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta la palabra clave NATURAL en la instrucción SQL que define la relación. La relación une todas las columnas que tienen el mismo nombre de columna en ambas tablas. La tabla unida resultante sólo contiene una columna para cada par de columnas con el mismo nombre.</ahelp>"

#: 11030100.xhp#tit.help.text
msgctxt "11030100.xhp#tit.help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"

#: 11030100.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indices</link>"

#: 11030100.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite organizar los índices de base de datos dBASE.</ahelp> Un índice permite el acceso a la base de datos rápidamente, cuando la consulta de los datos sea através de los campos definidos en el índice. Cuando se diseña la tabla, puede definir los índices en la Ficha <emph>Indices </emph>."

#: 11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text
msgctxt "11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: 11030100.xhp#par_id3152551.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\" visibility=\"visible\">Seleccione la tabla de base de datos que desee indexar.</ahelp>"

#: 11030100.xhp#hd_id3159233.4.help.text
msgid "Table Indexes"
msgstr "Indices de la tabla"

#: 11030100.xhp#par_id3143267.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\" visibility=\"visible\">Enumera los índices actuales para la tabla de base de datos seleccionada.</ahelp> Para borrar un índice de la lista, pulse en él y luego en la flecha derecha."

#: 11030100.xhp#hd_id3148538.5.help.text
msgid "Free Indexes"
msgstr "Indices libres"

#: 11030100.xhp#par_id3151110.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\" visibility=\"visible\">Enumera los índices disponibles que se pueden asignar a una tabla.</ahelp> Para asignar un índice a la tabla seleccionada, pulse en el símbolo de flecha izquierda. El símbolo de flecha izquierda doble asigna todos los índices disponibles."

#: 11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text
msgctxt "11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: 11030100.xhp#par_id3150984.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Desplaza el índice seleccionado a la lista <emph>Índices de tabla</emph>.</ahelp>"

#: 11030100.xhp#hd_id3149416.7.help.text
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: 11030100.xhp#par_id3145315.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Desplaza todos los índices libres a la lista <emph>Índices de tabla</emph>.</ahelp>"

#: 11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text
msgctxt "11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 11030100.xhp#par_id3149795.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Desplaza los índices de tabla seleccionados a la lista <emph>Índices libres</emph>.</ahelp>"

#: 11030100.xhp#hd_id3155629.9.help.text
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: 11030100.xhp#par_id3151245.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Desplaza todos los índices de tablas a la lista <emph>Índices libres</emph>.</ahelp>"

#: tablewizard00.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard"
msgstr "Asistente para tablas"

#: tablewizard00.xhp#bm_id6009094.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;tablas de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Asistente para tablas (Base)</bookmark_value>"

#: tablewizard00.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente para tablas</link>"

#: tablewizard00.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El Asistente para tablas le ayuda a crear una tabla de base de datos.</ahelp>"

#: tablewizard00.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Asistente para tablas - Seleccionar campos</link>"

#: dabawiz01.xhp#tit.help.text
msgid "Database Selection"
msgstr "Seleccionar base de datos"

#: dabawiz01.xhp#bm_id2082583.help.text
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;conectando (Base)</bookmark_value>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Seleccionar base de datos</link>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una base de datos, abre un archivo de base de datos o se conecta con una base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "Create a new database"
msgstr "Crear una base de datos"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para crear una base de datos. </ahelp>Esta opción utiliza el buscador de base de datos HSQL con la configuración predeterminada. A continuación aparece la página final del asistente."

#: dabawiz01.xhp#par_id8584246.help.text
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Página web externa sobre HSQL</link>."

#: dabawiz01.xhp#par_idN105F9.help.text
msgid "Open an existing database file"
msgstr "Abrir un archivo de base de datos existente"

#: dabawiz01.xhp#par_idN105FD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opción para abrir un archivo de base de datos en una lista de archivos usados recientemente o un diálogo de selección de archivos.</ahelp>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10614.help.text
msgid "Recently used"
msgstr "Usado recientemente"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10618.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un archivo de base de datos para abrir en una lista de archivos que se han utilizado recientemente. Haga clic en Finalizar para abrir el archivo y salir del asistente.</ahelp>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10633.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogo de selección de archivos para elegir un archivo de base de datos. En el diálogo de selección de archivos, haga clic en Abrir o Aceptar para abrir el archivo y salir del asistente.</ahelp>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "Connect to an existing database"
msgstr "Conectar a una base de datos existente"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para crear un documento de base de datos para una conexión de base de datos existente.</ahelp>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text"
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base de datos"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el tipo de base de datos para la conexión existente.</ahelp>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text
#, fuzzy
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Correo electrónico y calendario, libreta de direcciones de KDE y Mozilla no requieren información adicional. Para los demás tipos de bases de datos, el asistente incluye páginas adicionales en las que se especifica la información necesaria."

#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
msgstr "La siguiente página del asistente es una de las páginas siguientes:"

#: dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Configurar conexión de archivos de texto</link>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN1062B.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Establecer una conexión de Microsoft Access o de Microsoft Access 2007</link>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Configurar conexión de LDAP</link>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Configurar conexión de ADO</link>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Configurar conexión de JDBC</link>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Configurar conexión de base de datos de Oracle</link>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Configuración de MySQL</link>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Configuración ODBC</link>"

#: dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Configurar conexión de Spreadsheet</link>"

#: querywizard06.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
msgstr "Asistente para consultas - Condiciones de agrupación"

#: querywizard06.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Asistente para consultas - Condiciones de agrupación</link>"

#: querywizard06.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Especifica las condiciones para agrupar la consulta. El origen de datos debe admitir la instrucción SQL \"Cláusulas Order by\" para habilitar esta página del asistente."

#: querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text"
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidencia con todos los siguientes"

#: querywizard06.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para agrupar la consulta por todas las condiciones que utilicen el valor lógico Y.</ahelp>"

#: querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidencia con cualquiera de los siguientes"

#: querywizard06.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para agrupar la consulta por cualquier condición que utilice el valor lógico O.</ahelp>"

#: querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre de campo"

#: querywizard06.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el nombre de campo de la condición de agrupación.</ahelp>"

#: querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: querywizard06.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la condición para la agrupación.</ahelp>"

#: querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: querywizard06.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca el valor para la condición de agrupación.</ahelp>"

#: querywizard06.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Asistente para consultas - Alias</link>"

#: dabapropgen.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#tit.help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedades avanzadas"

#: dabapropgen.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Propiedades avanzadas</link>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Specifies some options for a database."
msgstr "Especifica algunas opciones de una base de datos."

#: dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "En la ventana de una base de datos, seleccione <emph>Editar - Base de datos - Propiedades - ficha Propiedades avanzadas</emph>\\"

#: dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "La disponibilidad de los siguientes controles depende del tipo de base de datos:"

#: dabapropgen.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "Path to dBASE files"
msgstr "Ruta de los archivos dBASE"

#: dabapropgen.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta del directorio que contiene los archivos dBASE.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
msgstr "Asegurese que la extensión *.dbf del archivo dBASE esté en minúsculas."

#: dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: dabapropgen.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se abre un diálogo que permite seleccionar un archivo o directorio.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105AA.help.text
msgid "Test Connection"
msgstr "Conexión de prueba"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105AE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba la conexión de la base de datos con la configuración actual.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105B1.help.text
msgid "Path to the text files"
msgstr "Ruta de los archivos de texto"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta de la carpeta con los archivos de texto.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Ruta del documento de hoja de cálculo"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105BC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la ruta del documento de hoja de cálculo que desea usar como base de datos.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Nombre del origen de datos ODBC en el sistema"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105C3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre del origen de datos ODBC.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text"
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105CA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de usuario necesario para acceder a la base de datos.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Se requiere una contraseña"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si esta activada, se le solicitará al usuario la contraseña necesaria para acceder a la base de datos.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#hd_id7806329.help.text
msgid "Name of the database"
msgstr "Nombre de la base de datos"

#: dabapropgen.xhp#par_id5589159.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de la base de datos.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105D4.help.text
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "Nombre de la base de datos MySQL"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105D8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de la base de datos MySQL que desee utilizar como origen de datos.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Nombre de la base de datos Oracle"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de la base de datos Oracle que desee utilizar como origen de datos.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Archivo de base de datos de Microsoft Access"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105ED.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre del archivo de base de datos Microsoft Access que desee utilizar como origen de datos.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text"
msgid "Host name"
msgstr "Nombre de host"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105F4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de host del origen de datos LDAP.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "URL de origen de datos"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105FB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la ubicación del origen de datos JDBC como URL.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "JDBC driver class"
msgstr "Clase de controlador JDBC"

#: dabapropgen.xhp#par_idN10602.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique el nombre del controlador JDBC que se conecta con el origen de datos.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Clase de prueba"

#: dabapropgen.xhp#par_idN10609.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba la conexión de la base de datos a través de la clase de controlador JDBC.</ahelp>"

#: dabapropgen.xhp#par_idN10613.help.text
msgid "Choose a database"
msgstr "Seleccione una base de datos"

#: dabapropgen.xhp#par_idN10617.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione una base de datos de la lista o haga clic en <emph>Crear</emph> para crear una base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz03auth.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#tit.help.text"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Algunas bases de datos requieren un nombre de usuario y una contraseña.</ahelp>"

#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text"
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10545.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de usuario para acceder a la base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Se requiere una contraseña"

#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para pedir al usuario una contraseña para acceder a la base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Guardar y continuar</link>"

#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: dabawiz02jdbc.xhp#tit.help.text
msgid "JDBC Connection"
msgstr "Conexión JDBC"

#: dabawiz02jdbc.xhp#bm_id3726920.help.text
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC;bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;JDBC (Base)</bookmark_value>"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN105FC.help.text
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexión JDBC</link></variable>"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10600.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica las opciones para acceder a la base de datos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10623.help.text
msgid "JDBC Examples"
msgstr "Ejemplos de JDBC"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10627.help.text
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
msgstr "<item type=\"productname\">Puede utilizar una clase de controlador JDBC para conectarse a una base de datos JDBC desde %PRODUCTNAME</item>. La clase de controlador la proporciona el fabricante de la base de datos. Dos ejemplos de bases de datos JDBC son Oracle y MySQL."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1062D.help.text
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
msgstr "Los entornos de ejecución de java deben agregarse a %PRODUCTNAME en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text"
msgid "Oracle database"
msgstr "Base de datos Oracle"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Puede utilizar un controlador JDBC para acceder a una base de datos Oracle desde Solaris o Linux. Para acceder a la base de datos desde Windows, necesita un controlador ODBC."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064B.help.text
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
msgstr "En UNIX, compruebe que el cliente de base de datos Oracle se haya instalado con compatibilidad con JDBC. La clase de controlador JDBC del cliente Oracle de Solaris versión 8.x se encuentra en el directorio <Cliente Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. También puede descargar la última versión de la página web de Oracle:"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text"
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10661.help.text
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information. "
msgstr "En el cuadro <emph>URL del origen de datos</emph>, especifique la ubicación del servidor de base de datos Oracle. La sintaxis del URL depende del tipo de base de datos. Consulte la documentación que se adjunta con el controlador JDBC para más información. "

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "Para una base de datos Oracle, la sintaxis del URL es:"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@nombre_host:puerto:nombre_basedatos"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "nombre_host es el nombre de la máquina en la que se ejecuta la base de datos Oracle. El nombre del host se puede sustituir por la dirección IP del servidor."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "puerto es el puerto al que atiende la base de datos Oracle. Pregunte a su administrador de bases de datos la dirección de puerto correcta."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "nombre_basedatos es el nombre de la base de datos Oracle. Pregunte a su administrador de bases de datos el nombre correcto."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067F.help.text
msgid "MySQL database"
msgstr "Base de datos MySQL"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10683.help.text
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
msgstr "El controlador para la base de datos MySQL está disponible  en el sitio web de MySQL."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10689.help.text
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
msgstr "La sintaxis de una base de datos MySQL es:"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1068C.help.text
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
msgstr "mysql://nombre_host:puerto/nombre_basedatos"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10695.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">nombre_host es el nombre de la máquina en la que se ejecuta la base de datos MySQL.</ahelp> El nombre del host se puede sustituir por la dirección IP del servidor."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10699.help.text
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
msgstr "puerto es el puerto predeterminado para las bases de datos MySQL, a saber 3306."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1069D.help.text
msgid "database_name is the name of the database."
msgstr "nombre_basedatos es el nombre de la base de datos."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "URL de origen de datos"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Escriba el URL de la base de datos. Por ejemplo, para el controlador MySQL JDBC, introduzca \"jdbc:mysql://\\<Nombre del servidor\\>/\\<nombre de la base de datos\\>\". Para obtener más información acerca del controlador JDBC, consulte la documentación incluida con el controlador.</ahelp>"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BB.help.text
msgid "JDBC Driver Class"
msgstr "Clase de controlador JDBC"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Escriba el nombre del controlador JDBC.</ahelp>"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_id7953733.help.text
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Antes de usar un driver JDBC necesita definir la ruta de la clase. Seleccione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>Java<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</emph>y haga click en el botón<emph>Ruta de Clase</emph>. Después de esto, reinicie<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Clase de prueba"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba la conexión con la configuración actual.</ahelp>"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"

#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: tablewizard04.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Create Table"
msgstr "Asistente para tablas - Crear tabla"

#: tablewizard04.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Asistente para tablas - Crear tabla</link>"

#: tablewizard04.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
msgstr "Escriba un nombre par ala tabla y especifique si desea modificarla tras cerrar el asistente."

#: tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de la tabla"

#: tablewizard04.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el nombre de la tabla.</ahelp>"

#: tablewizard04.xhp#par_idN105E4.help.text
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Catálogo de la tabla"

#: tablewizard04.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el catálogo para la tabla. (Sólo está disponible si la base de datos admite catálogos)</ahelp>"

#: tablewizard04.xhp#par_idN10605.help.text
msgid "Schema of the table"
msgstr "Esquema de la tabla"

#: tablewizard04.xhp#par_idN1060B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el esquema para la tabla. (Sólo está disponible si la base de datos admite esquemas)</ahelp>"

#: tablewizard04.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Modify the table design"
msgstr "Modificar el diseño de la tabla"

#: tablewizard04.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para guardar y editar el diseño de la tabla.</ahelp>"

#: tablewizard04.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Insertar datos inmediatamente"

#: tablewizard04.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para guardar el diseño de la tabla y abrirla para introducir datos.</ahelp>"

#: tablewizard04.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Create a form based on this table"
msgstr "Crear un formulario basado en esta tabla"

#: tablewizard04.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la opción para crear un formulario basado en esta tabla. El formulario se crea en un documento de texto con la última configuración del <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente para formularios</link>.</ahelp>"

#: tablewizard04.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Asistente para tablas</link>"

#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: 05040200.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Descripción</link>"

#: 05040200.xhp#hd_id3157898.3.help.text
msgid "Table description"
msgstr "Descripción de tabla"

#: 05040200.xhp#par_id3154422.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Muestra la descripción de la tabla seleccionada.</ahelp>"

#: querywizard08.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Overview"
msgstr "Asistente para consultas - Información general"

#: querywizard08.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Asistente para consultas - Información general</link>"

#: querywizard08.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
msgstr "Escriba un nombre para la consulta y especifique si desea mostrarla o modificarla cuando cierre el asistente."

#: querywizard08.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Name of the query"
msgstr "Nombre de la consulta"

#: querywizard08.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de la consulta.</ahelp>"

#: querywizard08.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Display query"
msgstr "Mostrar consulta"

#: querywizard08.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para guardar y mostrar la consulta.</ahelp>"

#: querywizard08.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Modify query"
msgstr "Modificar consulta"

#: querywizard08.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para guardar la consulta y abrirla para editarla.</ahelp>"

#: querywizard08.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Overview"
msgstr "Información general"

#: querywizard08.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra un resumen de la consulta.</ahelp>"

#: querywizard08.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Asistente para consultas</link>"

#: querywizard01.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Field Selection"
msgstr "Asistente para consultas - Selección de campo"

#: querywizard01.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Asistente para consultas - Selección de campo</link>"

#: querywizard01.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
msgstr "Especifica la tabla para crear la consulta, así como los campos que se incluirán en ella."

#: querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: querywizard01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la tabla para la que se va a crear la consulta.</ahelp>"

#: querywizard01.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "Fields in the Query"
msgstr "Campos de la consulta"

#: querywizard01.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra todos los campos que se incluirán en la nueva consulta.</ahelp>"

#: querywizard01.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Asistente para consultas - Orden de clasificación</link>"

#: dabawiz00.xhp#tit.help.text
msgid "Database Wizard"
msgstr "Asistente para bases de datos"

#: dabawiz00.xhp#bm_id2026429.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Asistentes de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>base de datos; formatos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Base de datos de MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; configuracion de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>hoja de dalculo; como base de datos (base)</bookmark_value>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">El Asistente para bases de datos crea un archivo de base de datos que contiene información sobre una base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz00.xhp#par_id9856563.help.text
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
msgstr "El Asistente para bases de datos crea un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">archivo de base de datos</link> que contiene información sobre una base de datos."

#: dabawiz00.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
msgstr "Los pasos del Asistente para bases de datos dependen del tipo de operación y del tipo de base de datos."

#: dabawiz00.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
msgstr "Si crea un archivo de base de datos, el asistente consta de dos pasos."

#: dabawiz00.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
msgstr "Si abre el Asistente para bases de datos para crear un archivo de base de datos para una conexión de base de datos existente, puede que haya más pasos para especificar las rutas, la información de autenticación, etc."

#: dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Configurar conexión de archivos de texto</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN10601.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Configurar conexión de Microsoft Access</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Configurar conexión de ADO</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "+<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Configurar conexión de LDAP</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN1061F.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Configurar conexión de Adabas D</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN1070F.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Configurar conexión de dBASE</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Configurar conexión de JDBC</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Configurar conexión de base de datos de Oracle</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Configuración de MySQL</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Configuración ODBC</link>"

#: dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Configurar conexión de Spreadsheet</link>"

#: 11020000.xhp#tit.help.text
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"

#: 11020000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"

#: 11020000.xhp#par_id3150499.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Especifica la configuración para las bases de datos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Incluye los datos de acceso del usuario, la configuración del controlador y las definiciones de tipos de letra.</ahelp>"

#: 11020000.xhp#hd_id3148642.4.help.text
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: 11020000.xhp#par_id3154514.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de usuario para acceder a la base de datos.</ahelp>"

#: 11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Se necesita una contraseña"

#: 11020000.xhp#par_id3145119.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Impide que los usuarios no autorizados accedan a la base de datos. La contraseña sólo debe especificarse una vez por sesión.</ahelp>"

#: 11020000.xhp#hd_id3153087.10.help.text
msgid "Driver Settings"
msgstr "Opciones del controlador"

#: 11020000.xhp#par_id3143271.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\" visibility=\"visible\">En este cuadro de texto se definen opciones adicionales del controlador en el caso de que esto sea necesario.</ahelp>"

#: 11020000.xhp#hd_id3152472.12.help.text
msgid "Character Set"
msgstr "Registro de caracteres"

#: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Selecciona el código de conversión que se usará para ver la base de datos in $[officename]. Esto no afectará la base de datos.</ahelp> Elija \"Sistema\" para usar el juego de caracteres por defecto del sistema operativo. Las bases de datos de Texto y dBASE están restringidas para el uso de juegos de caracteres con longitud de campo fija, donde todos los caracteres están codificados con el mismo número de bytes."

#: 11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text"
msgid "General"
msgstr "General"

#: 11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Considerar los valores generados"

#: 11020000.xhp#par_id3151054.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\" visibility=\"visible\">Permite a $[officename] admitir campos de datos de incremento automático para la fuente de datos ODBC o JDBC actual.</ahelp> Seleccione esta opción si la base de datos no incorpora la función de incremento automático en su capa SDBCX. En general, la opción de incremento automático suele estar asociada al campo de llave primaria."

#: 11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Expresión incremento automático"

#: 11020000.xhp#par_id3154366.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is: "
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\" visibility=\"visible\">Escriba una expresión SQL que indique a la fuente de datos que incremente automáticamente el campo de datos de tipo Entero especificado.</ahelp> Por ejemplo, una expresión SQL típica para crear un campo de datos sería:"

#: 11020000.xhp#par_id3159149.28.help.text
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"id\" INTEGER)"

#: 11020000.xhp#par_id3147084.29.help.text
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "Para incrementar automáticamente el campo de datos \"id\" en una base de datos MySQL, cambie la expresión por:"

#: 11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text
msgctxt "11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"

#: 11020000.xhp#par_id3152933.31.help.text
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Es decir, escriba AUTO_INCREMENT en el cuadro <emph>Instrucción de incremento automático</emph>."

#: 11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Consulta de los valores generados"

#: 11020000.xhp#par_id3145171.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\" visibility=\"visible\">Escriba una expresión SQL que devuelva el último valor autoincrementado del campo de datos llave primaria.</ahelp> Por ejemplo:"

#: 11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text
msgctxt "11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"

#: 11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Utilizar las restricciones del nombre SQL92"

#: 11020000.xhp#par_id3153368.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\" visibility=\"visible\">Permite únicamente el uso de nombres con caracteres que cumplan las restricciones de nombres SQL92 en la fuente de datos. El resto de caracteres se rechazan.</ahelp> Todos los nombres deben empezar por una letra mayúscula o minúscula o un guión bajo ( _ ). El resto de caracteres pueden ser letras ASCII, guiones bajos o números."

#: 11020000.xhp#hd_id3154011.15.help.text
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Usar catálogo con bases de datos basadas en archivo"

#: 11020000.xhp#par_id3148618.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Usa el origen de datos actual del Catálogo. Esto es útil cuando el origen de datos ODBC es un servidor. Si el origen de datos ODBC es un driver dBASE, deje sin seleccionar la casilla de verificación.</ahelp>"

#: menubar.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: menubar.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menús</link></variable>"

#: menubar.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
msgstr "En la ventana de la base de datos, verá un nuevo conjunto de comandos de menú para trabajar en el archivo de base de datos actual."

#: menufile.xhp#tit.help.text
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: menufile.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Archivo</link>"

#: menufile.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
msgstr "El menú Archivo de una ventana de base de datos. Sólo se incluyen en la lista las entradas específicas de bases de datos."

#: menufile.xhp#par_idN105C0.help.text
msgctxt "menufile.xhp#par_idN105C0.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: menufile.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el archivo de base de datos, consulta, formulario o informe activo. Si se trata del archivo de base de datos, aparece el diálogo <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Archivo - Guardar</link>. Si se trata de los otros objetos, aparece el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Guardar</link>.</ahelp>"

#: menufile.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"

#: menufile.xhp#par_idN105D9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el archivo de base de datos actual con otro nombre. En el diálogo <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Archivo - Guardar</link>, seleccione una ruta y un nombre de archivo para guardar.</ahelp>"

#: menufile.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: menufile.xhp#par_idN105EE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta el informe o el formulario seleccionado a un documento de texto. Un informe dinámico se exporta como una copia del contenido de la base de datos en el momento de la exportación.</ahelp>"

#: menufile.xhp#par_idN105F1.help.text
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: menufile.xhp#par_idN105F5.help.text
msgctxt "menufile.xhp#par_idN105F5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"

#: menufile.xhp#par_idN105F8.help.text
msgid "Document as E-mail"
msgstr "Documento como correo electrónico"

#: menufile.xhp#par_idN105FC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la aplicación de correo electrónico predeterminada para enviar un nuevo mensaje de correo electrónico. El archivo de base de datos actual se anexa como adjunto. Puede especificar el asunto, los destinatarios y el cuerpo del mensaje.</ahelp>"

#: menufile.xhp#par_idN105FF.help.text
msgid "Report as E-mail"
msgstr "Informe como correo electrónico"

#: menufile.xhp#par_idN10603.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la aplicación de correo electrónico predeterminada para enviar un nuevo mensaje de correo electrónico. El informe seleccionado se anexa como adjunto. Puede especificar el asunto, los destinatarios y el cuerpo del mensaje. Un informe dinámico se exporta como una copia del contenido de la base de datos en el momento de la exportación.</ahelp>"

#: menufile.xhp#par_idN10606.help.text
msgid "Report to Text Document"
msgstr "Informe en documento de texto"

#: menufile.xhp#par_idN1060A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta el informe seleccionado a un documento de texto. Un informe dinámico se exporta como una copia del contenido de la base de datos en el momento de la exportación.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#tit.help.text
msgid "Apply columns"
msgstr "Aceptar columnas"

#: 05030200.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Aceptar columnas</link>"

#: 05030200.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "En el explorador de orígenes de datos, si desea copiar una tabla, arrástrela y colóquela en el contenedor de tablas. El diálogo <emph>Aplicar columnas </emph>es la segunda ventana del diálogo <emph>Copiar tabla</emph>."

#: 05030200.xhp#hd_id3155552.3.help.text
msgid "Existing columns"
msgstr "Columnas existentes"

#: 05030200.xhp#hd_id3154751.4.help.text
msgid "Left list box"
msgstr "Campo izquierdo"

#: 05030200.xhp#par_id3147088.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lista los campos de datos disponibles que puede incluir la tabla copiada. Para copiar un campo de datos, presione clic sobre el nombre, luego clic en el botón >. Para copiar todos los campos, presione clic en el botón <emph>>></emph></ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3154823.6.help.text
msgid "Right list box"
msgstr "Campo derecho"

#: 05030200.xhp#par_id3156426.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Muestra los campos que desea incluir en la tabla que se ha copiado.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3147242.8.help.text
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

#: 05030200.xhp#par_id3146797.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adiciona o elimina el campo seleccionado (botón > o <) o todos los campos (botón << o >>).</ahelp>"

#: 05030200.xhp#par_id3153561.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Página siguiente</link>"

#: dabaadvpropgen.xhp#tit.help.text
msgid "Generated Values"
msgstr "Valores generados"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Valores generados</link>"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
msgstr "Especifica las opciones de los valores generados automáticamente para los nuevos registros de datos."

#: dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "La disponibilidad de los siguientes controles depende del tipo de base de datos:"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Recuperar los valores generados"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite a $[officename] admitir campos de datos de incremento automático para el origen de datos ODBC o JDBC actual. Seleccione esta opción si no se admite la función de incremento automático en la capa SDBCX de la base de datos. La opción de incremento automático suele estar seleccionada para el campo de clave principal.</ahelp>"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Instrucción de incremento automático"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una expresión SQL que indique a el origen de datos que incremente automáticamente el campo de datos de tipo Entero especificado.</ahelp> Por ejemplo, la siguiente instrucción MySQL utiliza la instrucción AUTO_INCREMENT para aumentar el campo \"id\" cada vez que la instrucción crea un campo de datos:"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Para este ejemplo, debe especificar AUTO_INCREMENT en el cuadro <emph>Instrucción de incremento automático</emph>."

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Consulta de los valores generados"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10645.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una instrucción SQL que devuelva el último valor de incremento automático para el campo de datos de la clave principal.</ahelp> Por ejemplo:"

#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"

#: password.xhp#tit.help.text
msgctxt "password.xhp#tit.help.text"
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Se requieren el nombre del usuario y la contraseña"

#: password.xhp#par_idN10541.help.text
msgctxt "password.xhp#par_idN10541.help.text"
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Se requieren el nombre del usuario y la contraseña"

#: password.xhp#par_idN1054D.help.text
msgctxt "password.xhp#par_idN1054D.help.text"
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: password.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de usuario para acceder al origen de datos.</ahelp>"

#: password.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "password.xhp#par_idN10568.help.text"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: password.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la contraseña para conectarse con el origen de datos.</ahelp>"

#: password.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "Remember password till end of session"
msgstr "Recordar la contraseña hasta el final de la aplicación"

#: password.xhp#par_idN10587.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para utilizar el mismo nombre y la misma contraseña sin que aparezcan diálogos, cuando se conecte de nuevo al mismo origen de datos de la sesión de %PRODUCTNAME actual.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#tit.help.text
msgid "Query Design"
msgstr "Diseño de consulta"

#: 02010100.xhp#bm_id3153323.help.text
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistas;crear vistas de bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; crear en vista de diseño (Base)</bookmark_value><bookmark_value>diseñar; consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>vista de diseño; consultas/vistas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>unir;tablas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tablas de bases de datos; unir para consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; unir tablas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tablas de bases de datos; relaciones (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relaciones; unir tablas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; eliminar vínculos de tablas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criterios de diseño de consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; formular condiciones de filtro (Base)</bookmark_value><bookmark_value>condiciones de filtro;en consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parámetros; consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; consultas de parámetros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL nativo (Base)</bookmark_value>"

#: 02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseñar consulta</link>"

#: 02010100.xhp#par_id3156411.288.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La vista <emph>Diseño de consulta</emph> permite la creación y edición de consultas de bases de datos.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#par_id7024140.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id7024140.help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "La mayoría de las bases de datos utilizan consultas para filtrar u ordenar las tablas de bases de datos para que muestren los registros en el equipo. Las vistas proporcionan las mismas funciones que las consultas, pero en el servidor. Si la base de datos se encuentra en un servidor que admite vistas, puede utilizar dichas vistas para filtrar los registros del servidor a fin de acelerar el tiempo de visualización."

#: 02010100.xhp#par_id3159176.276.help.text
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr "Al seleccionar el comando <emph>Crear vista</emph> de la ficha <emph>Tablas</emph> de un documento de base de datos, verá la ventana <emph>Diseño de vista</emph> que es similar a la ventana <emph>Diseño de consulta</emph> que se describe aquí."

#: 02010100.xhp#par_id8307138.help.text
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
msgstr "Cuando se crea una consulta se conserva la estructura de la ventana de Diseño de consultas, lo cual no sucede cuando se crea una vista."

#: 02010100.xhp#hd_id3149233.3.help.text
msgid "The Design View"
msgstr "La vista Diseño"

#: 02010100.xhp#par_id3145673.4.help.text
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Para crear una consulta, haga clic en el icono <emph>Consultas</emph> de un documento de base de datos y, a continuación, haga clic en <emph>Crear consulta en vista Diseño</emph>."

#: 02010100.xhp#par_id3150255.5.help.text
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr "La consulta se <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"definen\">definen</link> en el panel inferior de la vista Diseño. Para definir una consulta, especifique los <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">nombres de campos</link> de la base de datos que se deben incluir, así como los <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criterios</link> de visualización de los campos. Para reorganizar las columnas en el panel inferior de la vista Diseño, arrastre el encabezado a una nueva posición, o seleccione la columna y pulse las teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla de cursor."

#: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
msgstr "En la parte superior de la ventana de la vista Diseño de consulta, se muestran los <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"iconos\">iconos</link> de las barras <emph>Diseño de consulta</emph> y <emph>Diseño</emph>."

#: 02010100.xhp#par_id3147559.287.help.text
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
msgstr "Si desea probar una consulta, haga doble clic en el nombre de la consulta en el documento de base de datos. El resultado de la consulta se muestra en una tabla similar a la vista de origen de datos. Nota: la tabla que se muestra es temporal."

#: 02010100.xhp#hd_id8226264.help.text
msgid "Keys in Query Design View"
msgstr "Teclas de la vista Diseño de consulta"

#: 02010100.xhp#par_id2341074.help.text
msgid "Key"
msgstr "Tecla"

#: 02010100.xhp#par_id4384289.help.text
msgid "Function"
msgstr "Función"

#: 02010100.xhp#par_id5839106.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: 02010100.xhp#par_id8554338.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id8554338.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: 02010100.xhp#par_id1254921.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"

#: 02010100.xhp#par_id7636646.help.text
msgid "Run Query"
msgstr "Ejecutar consulta"

#: 02010100.xhp#par_id8579363.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"

#: 02010100.xhp#par_id3227942.help.text
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Agregar tabla o consulta"

#: 02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text
#, fuzzy
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: 02010100.xhp#par_id3148799.8.help.text
msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
msgstr "Al abrir el diseño de consulta por primera vez puede pulsar <link name=\"Agregar tablas para crear una consulta nueva\" href=\"text/shared/02/14020100.xhp\"><emph>Agregar tablas</emph> para crear una consulta nueva</link>. Se abrirá un diálogo en el que deberá seleccionar la tabla en la que se basará la consulta."

#: 02010100.xhp#par_id3144762.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Haga doble clic en los campos para agregarlos a la consulta. Arrastre y coloque para definir relaciones.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#par_id3157894.141.help.text
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
msgstr "Durante el diseño de una consulta no es posible modificar las tablas seleccionadas."

#: 02010100.xhp#hd_id3149562.11.help.text
msgid "Remove tables"
msgstr "Borrar tablas"

#: 02010100.xhp#par_id3150685.12.help.text
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
msgstr "Para borrar una tabla de la vista de diseño, pulse en el margen superior de la ventana de la tabla y active el menú contextual. Con la orden <emph>Borrar</emph> borrará la tabla de la vista de diseño. Otra opción es pulsar la tecla (Supr)."

#: 02010100.xhp#hd_id3150012.142.help.text
msgid "Move table and modify table size"
msgstr "Desplazar tablas y modificar su tamaño"

#: 02010100.xhp#par_id3146922.143.help.text
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
msgstr "Las tablas y su tamaño pueden definirse a voluntad. Para desplazar una tabla se pulsa con el ratón el margen superior y se lleva a la posición deseada. Para aumentar o disminuir el tamaño de presentación, arrastre el borde hacia una de las esquinas."

#: 02010100.xhp#hd_id3145365.13.help.text
msgid "Table Relations"
msgstr "Relaciones entre tablas"

#: 02010100.xhp#par_id3154145.14.help.text
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
msgstr "Las relaciones de datos que pueden haber entre un nombre de campo de una tabla y uno de otra tabla pueden utilizarse para las consultas."

#: 02010100.xhp#par_id3152577.15.help.text
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
msgstr "Si, por ejemplo, dispone de una hoja de cálculo de artículos identificados mediante un número de artículo y una hoja de cálculo de clientes en la que se registran todos los artículos pedidos por un cliente mediante el número de artículo correspondiente, entonces existe una relación entre los campos de datos \"número de artículo\". Si desea crear una consulta que devuelva todos los artículos pedidos por un cliente, deberá recuperar datos de dos hojas de cálculo. Para ello deberá indicar a $[officename] cuál es la relación entre los datos contenidos en ambas hojas."

#: 02010100.xhp#par_id3155302.16.help.text
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
msgstr "Para hacerlo, pulse un campo de datos de una tabla (p. ej. el campo de datos \"Referencia\" de la tabla de clientes) y, con la tecla del ratón pulsada, arrástrelo al campo de datos de la otra tabla (\"Referencia\" de la tabla de artículos). Cuando suelte el botón del ratón, se muestra una línea que vincula los dos campos en las dos ventanas. La condición de que el contenido de los dos campos de datos debe ser idéntico se introduce en la consulta SQL resultante."

#: 02010100.xhp#par_id3153876.137.help.text
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
msgstr "Sólo se puede crear una consulta basada en varias hojas relacionadas si se utiliza $[officename] como interfaz para una base de datos relacional."

#: 02010100.xhp#par_id3145646.246.help.text
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
msgstr "En una consulta no es posible acceder a tablas de bases de datos distintas. Las consultas de varias tablas sólo pueden crearse dentro de una misma base de datos."

#: 02010100.xhp#hd_id3153279.224.help.text
msgid "Specifying link type"
msgstr "Definir el tipo de vínculo"

#: 02010100.xhp#par_id3154791.225.help.text
msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Al hacer una doble pulsación en la línea de conexión entre dos campos vinculados o al acceder a la orden de menú <emph>Insertar - Relación nueva</emph>, se puede especificar el tipo de vínculo en el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relaciones\"><emph>Relaciones</emph></link>."

#: 02010100.xhp#par_id3150094.285.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp>Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edita Propiedades de Conexión .</ahelp>Como alternativa, presione Tabulador hasta que la línea se seleccione, luego presione MAYUSCULA+F10 para mostrar el menú contextual donde debe seleccionar<emph>Editar</emph>. Algunas bases de datos solo soportan un subconjunto de posibles tipos de conexión."

#: 02010100.xhp#hd_id3155851.145.help.text
msgid "Deleting relations"
msgstr "Eliminar relaciones"

#: 02010100.xhp#par_id3156178.146.help.text
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
msgstr "Para eliminar los vínculos entre dos tablas, seleccione con el ratón la línea de vínculo y pulse la tecla (Supr)."

#: 02010100.xhp#par_id3150715.284.help.text
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
msgstr "También puede borrar las respectivas entradas en <emph>Campos usados</emph> en el diálogo <emph>Relaciones</emph>. O puede pulsar el tabulador hasta que el vector de conexión quede destacado y luego pulsar Mayús+F10 para abrir el menú contextual y seleccionar la orden <emph>Borrar</emph>."

#: 02010100.xhp#hd_id3151208.17.help.text
msgid "Define query"
msgstr "Definir una consulta"

#: 02010100.xhp#par_id3158416.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Seleccione condiciones para definir la consulta.</ahelp> Cada columna de la tabla de diseño acepta un campo de datos para la consulta. Las condiciones de una fila se vinculan con una expresión lógica Y."

#: 02010100.xhp#hd_id3154161.19.help.text
msgid "Specify field name"
msgstr "Definir campo de datos"

#: 02010100.xhp#par_id3146791.20.help.text
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
msgstr "Seleccione en primer lugar todos los nombres de campo de las tablas que desee agregar a la consulta. Para ello utilice la técnica de arrastrar y soltar o haga una doble pulsación en los nombres de campo de la ventana de la tabla. Mediante arrastrar y soltar, utilice el ratón para arrastrar un nombre de campo de la ventana de la tabla al área inferior de la ventana de diseño de consulta. Al hacerlo puede decidir en qué columna desea agregar el campo. Seleccione un nombre de campo haciendo una doble pulsación en él. Se agregará a la siguiente columna libre."

#: 02010100.xhp#hd_id3150750.21.help.text
msgid "Deleting field names"
msgstr "Eliminar nombres de campos"

#: 02010100.xhp#par_id3154479.22.help.text
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
msgstr "Para eliminar un campo de datos de la consulta, pulse con el ratón en el encabezamiento de la columna del campo y active el comando <emph>Eliminar</emph> del menú contextual de la columna."

#: 02010100.xhp#hd_id3155764.277.help.text
msgid "Save query"
msgstr "Guardar consulta"

#: 02010100.xhp#par_id3148481.278.help.text
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
msgstr "Guarde la consulta con el icono <emph>Guardar</emph> de la barra Estándar. Un diálogo solicita la asignación de un nombre para la consulta. Si la base de datos admite esquemas, también se puede especificar un esquema."

#: 02010100.xhp#hd_id3154362.279.help.text
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"

#: 02010100.xhp#par_id3154754.280.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Escriba el nombre del esquema que se ha asignado a la consulta o vista de tabla.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#hd_id3156717.281.help.text
msgid "Query name or table view name"
msgstr "Nombre de la consulta / vista de tabla"

#: 02010100.xhp#par_id3154253.282.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Escriba el nombre de la vista de tabla o consulta.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#hd_id3163805.23.help.text
msgid "Filtering data"
msgstr "Filtrado de datos"

#: 02010100.xhp#par_id3154964.24.help.text
msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
msgstr "Para filtrar los datos de la consulta, establezca las preferencias deseadas en el área inferior de la vista Diseño. Dispone de las siguientes líneas:"

#: 02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text"
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: 02010100.xhp#par_id3156372.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Escriba el nombre del campo de datos al que hace referencia en la consulta. Los parámetros de las filas inferiores hacen referencia a este campo.</ahelp> Si activa una celda pulsando en ella con el ratón verá un botón de flecha que le permitirá seleccionar un campo. La opción \"Nombre de tabla.*\" selecciona todos los campos de datos y los criterios son válidos para todos los campos de la tabla."

#: 02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: 02010100.xhp#par_id3146315.149.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Especifica un alias. Este alias se mostrará en la consulta en lugar del nombre de campo. De esta forma se pueden emplear etiquetas de columna definidas por el usuario.</ahelp> Por ejemplo, si el campo de datos se denomina NºRef. y desea que en la consulta aparezca NúmRef., escriba NúmRef. como alias."

#: 02010100.xhp#par_id3155959.193.help.text
msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
msgstr "En SQL los alias se definen como se muestra a continuación:"

#: 02010100.xhp#par_id3149922.194.help.text
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
msgstr "SELECT column AS alias FROM table."

#: 02010100.xhp#par_id3159335.195.help.text
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"

#: 02010100.xhp#par_id3148478.196.help.text
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
msgstr "SELECT \"Ref.\" AS Referencia FROM \"Artículos\""

#: 02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: 02010100.xhp#par_id3163665.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Aquí se muestra la tabla de base de datos correspondiente al campo de datos seleccionado.</ahelp> Si activa una celda haciendo clic en ella, se muestra una flecha que permite seleccionar otra tabla de la consulta actual."

#: 02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: 02010100.xhp#par_id3150979.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Si presiona la celda, puede elegir entre las opciones de ordenamiento: ascendente, descendente y sin ordenamiento.</ahelp> Los campos de texto se ordenarán alfabéticamente, los campos numéricos en orden númerico. Para la mayoría de las bases de datos, el administrador puede definir las opciones de ordenamiento."

#: 02010100.xhp#hd_id3150384.31.help.text
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: 02010100.xhp#par_id3146133.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Si selecciona la propiedad <emph>Visible</emph> para un campo de datos, dicho campo se ve en la consulta</ahelp>. Si sólo se emplea un campo de datos para formular una condición, no es necesario que se muestre."

#: 02010100.xhp#hd_id3154714.33.help.text
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"

#: 02010100.xhp#par_id3145134.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Especifica los <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criterios</link>de filtro del contenido del campo de datos.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#hd_id3152477.35.help.text
msgid "or"
msgstr "o"

#: 02010100.xhp#par_id3154585.36.help.text
msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
msgstr "Introduzca en cada fila un criterio adicional para el filtrado. Los diferentes criterios de una columna se vinculan por una relación del tipo O."

#: 02010100.xhp#par_id3148800.150.help.text
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
msgstr "Por otra parte, es posible introducir una fila para funciones mediante el menú contextual de los títulos de fila en el área inferior del diseño de consulta:"

#: 02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"

#: 02010100.xhp#par_id3153233.152.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database. "
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Seleccione una función para ejecutarse en la consulta.</ahelp> Las funciones que se puedan ejecutar dependen de la base de datos. "

#: 02010100.xhp#par_id8760818.help.text
msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
msgstr "Si trabaja con la base de datos HSQL, el cuadro de lista en la fila <emph>Función</emph> incluye las siguientes opciones:"

#: 02010100.xhp#par_id3150307.179.help.text
msgid "Option"
msgstr "<emph>Opción</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text"
msgid "SQL"
msgstr "<emph>SQL</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3152993.181.help.text
msgid "Effect"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3155377.162.help.text
msgid "No function"
msgstr "Sin función"

#: 02010100.xhp#par_id3155533.163.help.text
msgid "No function will be executed."
msgstr "No se ejecuta ninguna función"

#: 02010100.xhp#par_id3166420.164.help.text
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: 02010100.xhp#par_id3145268.183.help.text
msgid "AVG"
msgstr "AVG"

#: 02010100.xhp#par_id3154486.165.help.text
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
msgstr "Calcula la media aritmética de un campo."

#: 02010100.xhp#par_id3149979.166.help.text
msgid "Count"
msgstr "Count"

#: 02010100.xhp#par_id3154260.184.help.text
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"

#: 02010100.xhp#par_id3155810.167.help.text
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
msgstr "Determina el número de registros en la tabla. Los campos vacíos pueden contarse (a) o no (b)."

#: 02010100.xhp#par_id3151333.197.help.text
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
msgstr "a) COUNT(*): Si introduce un asterisco como argumento se calculan todos los registros de datos de la tabla."

#: 02010100.xhp#par_id3152889.198.help.text
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
msgstr "b) COUNT(column): Si introduce un campo de datos como argumento, sólo se calculan los campos cuyos campos de datos contienen un valor. Los valores cero (campos vacíos) no se tienen en cuenta."

#: 02010100.xhp#par_id3153067.168.help.text
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: 02010100.xhp#par_id3148840.185.help.text
msgid "MAX"
msgstr "MAX"

#: 02010100.xhp#par_id3159221.169.help.text
msgid "Determines the highest value of a field."
msgstr "Calcula el valor máximo de un campo."

#: 02010100.xhp#par_id3146866.170.help.text
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: 02010100.xhp#par_id3148604.186.help.text
msgid "MIN"
msgstr "MIN"

#: 02010100.xhp#par_id3157982.171.help.text
msgid "Determines the lowest value of a field."
msgstr "Calcula el valor mínimo de un campo."

#: 02010100.xhp#par_id3154828.172.help.text
msgid "Sum"
msgstr "Sum"

#: 02010100.xhp#par_id3147070.187.help.text
msgid "SUM"
msgstr "SUM"

#: 02010100.xhp#par_id3154536.173.help.text
msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
msgstr "Calcula la suma de valores de los campos correspondientes."

#: 02010100.xhp#par_id3148820.174.help.text
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"

#: 02010100.xhp#par_id3145375.188.help.text
msgid "GROUP BY"
msgstr "GROUP BY"

#: 02010100.xhp#par_id3149438.175.help.text
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
msgstr "Agrupa los datos de la consulta según el campo seleccionado. Las funciones se ejecutan según los grupos especificados. En SQL, esta opción corresponde a la cláusula GROUP BY. Si se agrega un criterio, esta entrada aparece en SQL HAVING."

#: 02010100.xhp#par_id3156038.189.help.text
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
msgstr "También se pueden introducir llamadas a funciones directamente en una expresión SQL. La sintaxis es:"

#: 02010100.xhp#par_id3156340.190.help.text
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table."

#: 02010100.xhp#par_id3155075.191.help.text
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
msgstr "En SQL la función para sumar, por ejemplo, se presenta del modo siguiente:"

#: 02010100.xhp#par_id3154591.192.help.text
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
msgstr "SELECT SUM(\"Precios\") FROM \"Artículos\"."

#: 02010100.xhp#par_id3159205.176.help.text
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
msgstr "A excepción de la función <emph>Agrupar</emph>, las funciones anteriores se conocen como funciones de Agregado. Estas funciones permiten el cálculo de de datos para obtener resultados en forma resumida. Además son posibles funciones que no aparecen en la cuadro de lista. Estas dependen en el sistema de base de datos usado y el controlador utilizado por Base."

#: 02010100.xhp#par_id3148651.177.help.text
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
msgstr "Para utilizar otras funciones no encontradas en el cuadro de lista, debe ingresarlas en <emph>Campo</emph>."

#: 02010100.xhp#par_id3155098.178.help.text
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
msgstr "También se pueden asignar alias a las funciones. Para que en el título de la columna no se muestre el nombre de la función, introduzca el nombre deseado en <emph>Alias</emph>."

#: 02010100.xhp#par_id3155539.199.help.text
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
msgstr "En la instrucción SQL la activación de la función se presenta con la forma siguiente:"

#: 02010100.xhp#par_id3149425.200.help.text
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"

#: 02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: 02010100.xhp#par_id3154614.202.help.text
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
msgstr "SELECT COUNT(*) AS cantidad FROM \"Artículos\""

#: 02010100.xhp#par_id3154610.203.help.text
msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
msgstr "Al ejecutar una función no es posible añadir más columnas a la consulta, a menos que a dichas columnas se les aplique la función Agrupar."

#: 02010100.xhp#par_id3154644.204.help.text
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>Ejemplos</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3151120.205.help.text
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
msgstr "En el siguiente ejemplo se realiza una consulta en dos tablas: una tabla \"Artículos\" con el campo \"Referencia\" y otra tabla, \"Proveedores\", con el campo \"nombre_proveedor\". Además, ambas tablas disponen de un campo de datos común llamado \"num_proveedor\"."

#: 02010100.xhp#par_id3155144.206.help.text
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
msgstr "Para crear una consulta que contenga todos los proveedores que suministran más de tres artículos, es necesario seguir los pasos siguientes:"

#: 02010100.xhp#par_id3153240.207.help.text
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
msgstr "Introducir las tablas \"Artículos\" y \"Proveedores\" en el diseño de la consulta."

#: 02010100.xhp#par_id3148807.208.help.text
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
msgstr "Relacionar los campos \"num_proveedor\" de ambas tablas, excepto si ya se ha establecido una relación entre ellas."

#: 02010100.xhp#par_id3161652.209.help.text
msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
msgstr "Pulsar dos veces en el campo \"Referencia\" de la tabla \"Artículos\". Mostrar la fila <emph>Función</emph> mediante el menú contextual y seleccionar la cantidad de la función."

#: 02010100.xhp#par_id3151009.210.help.text
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
msgstr "Introducir >3 como criterio y ocultar el campo visible."

#: 02010100.xhp#par_id3145601.211.help.text
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
msgstr "Haga clic dos veces en el campo \"nombre_proveedor\" de la tabla \"Proveedores\" y seleccionar la función Agrupar."

#: 02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Ejecute la consulta."

#: 02010100.xhp#par_id3148638.213.help.text
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
msgstr "Si en la tabla \"Artículo\" existe el campo \"Precio\" (precio unitario de un artículo) y \"Num_proveedor\" (proveedor del artículo), el precio medio que aplica un proveedor se calcula con la siguiente consulta:"

#: 02010100.xhp#par_id3153045.214.help.text
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
msgstr "Insertar la tabla \"Artículos\" en Diseñar consulta."

#: 02010100.xhp#par_id3149802.215.help.text
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
msgstr "Pulsar dos veces en el campo \"Precio\" y en el campo \"Num_proveedor\"."

#: 02010100.xhp#par_id3153554.216.help.text
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
msgstr "Activar la fila <emph>Función</emph> y seleccionar la función Promedio en el campo \"Precio\"."

#: 02010100.xhp#par_id3155597.217.help.text
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
msgstr "Opcionalmente se puede introducir el alias \"Promedio\" en la fila (sin comillas)."

#: 02010100.xhp#par_id3151191.218.help.text
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
msgstr "Seleccionar Agrupar en el campo \"Num_proveedor\"."

#: 02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Ejecute la consulta."

#: 02010100.xhp#par_id3147549.247.help.text
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
msgstr "Existen los comandos de menú y símbolos siguientes:"

#: 02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text
msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"

#: 02010100.xhp#par_id3150414.249.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Muestra u oculta una fila para seleccionar funciones.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#hd_id3149872.153.help.text
msgid "Table Name"
msgstr "Nombre de tabla"

#: 02010100.xhp#par_id3147246.154.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Muestra u oculta la fila del nombre de la tabla.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#hd_id3145117.155.help.text
msgid "Alias Name"
msgstr "Nombre del Alias"

#: 02010100.xhp#par_id3155754.156.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Muestra u oculta la fila del alias.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#hd_id3153298.157.help.text
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valores unívocos"

#: 02010100.xhp#par_id3147500.158.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Aplica a la consulta únicamente valores inequívocos.</ahelp> Se refiere a los registros que contienen datos que aparecen varias veces en los campos seleccionados. Si se ha seleccionado la opción <emph>Valores inequívocos</emph> sólo podrá ver un registro que cumpla los criterios de la consulta (DISTINCT). En caso contrario, podrá ver todos los registros correspondientes a los criterios de la consulta (ALL)."

#: 02010100.xhp#par_id3150436.159.help.text
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
msgstr "Por ejemplo, si el nombre \"Pérez\" aparece varias veces en la base de datos de direcciones, elija la opción <emph>Valores inequívocos</emph> para especificar en la consulta que el nombre \"Pérez\" aparezca una sola vez."

#: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr "En el caso de una consulta que incluye varios campos, la combinación de valores de todos los campos debe ser inequívoca, de modo que el resultado pueda obtenerse a partir de un registro específico. Por ejemplo, supongamos que su agenda contiene \"Pérez de Madrid\" una vez y \"Pérez de Barcelona\" dos veces. La orden <emph>Valores inequívocos</emph> hace que la consulta utilice los campos \"apellido\" y \"ciudad\" y devuelva como resultado \"Pérez de Madrid\" una vez y \"Pérez de Barcelona\" una vez."

#: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
msgstr "En SQL, esta orden corresponde al predicado DISTINCT."

#: 02010100.xhp#hd_id3148926.37.help.text
msgid "Formulating filter conditions"
msgstr "Formular condiciones de filtro"

#: 02010100.xhp#par_id3153162.38.help.text
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
msgstr "Dispone de diversos operadores y órdenes para formular condiciones de filtro. Aparte de los operadores de relación, SQL dispone de órdenes específicas para consultar el contenido de campos de base de datos. Si utiliza dichas órdenes en la sintaxis de $[officename], $[officename] las convertirá automáticamente a la sintaxis correspondiente de SQL. También puede introducir la orden SQL directamente. En las tablas siguientes se ofrece un resumen de los operadores y órdenes:"

#: 02010100.xhp#par_id3149044.39.help.text
msgid "Operator"
msgstr "<emph>Operador</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significado</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "<emph>La condición se cumple si...</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3156161.42.help.text
msgid "="
msgstr "="

#: 02010100.xhp#par_id3153026.43.help.text
msgid "equal to"
msgstr "equal to"

#: 02010100.xhp#par_id3148895.44.help.text
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
msgstr "... el contenido del campo es idéntico a la expresión introducida."

#: 02010100.xhp#par_id3153120.250.help.text
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
msgstr "En los campos de consulta no se muestra el operador <emph>=</emph>; al introducir un valor sin operador, se adopta el operador <emph>=</emph>."

#: 02010100.xhp#par_id3150470.45.help.text
msgid "<>"
msgstr "<>"

#: 02010100.xhp#par_id3145223.46.help.text
msgid "not equal to"
msgstr "not equal to"

#: 02010100.xhp#par_id3145635.47.help.text
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
msgstr "... el contenido del campo no se corresponde con la expresión introducida."

#: 02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 02010100.xhp#par_id3146815.49.help.text
msgid "greater than"
msgstr "greater than"

#: 02010100.xhp#par_id3149150.50.help.text
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
msgstr "... el contenido del campo es mayor que la expresión introducida."

#: 02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: 02010100.xhp#par_id3147379.52.help.text
msgid "less than"
msgstr "less than"

#: 02010100.xhp#par_id3150375.53.help.text
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
msgstr "... el contenido del campo es menor que la expresión introducida."

#: 02010100.xhp#par_id3149787.54.help.text
msgid ">="
msgstr ">="

#: 02010100.xhp#par_id3150636.55.help.text
msgid "greater than or equal to"
msgstr "greater than or equal to"

#: 02010100.xhp#par_id3154584.56.help.text
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
msgstr "... el contenido del campo es idéntico o mayor que la expresión introducida."

#: 02010100.xhp#par_id3157964.57.help.text
msgid "<="
msgstr "<="

#: 02010100.xhp#par_id3154052.58.help.text
msgid "less than or equal to"
msgstr "less than or equal to"

#: 02010100.xhp#par_id3157902.59.help.text
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
msgstr "... el contenido del campo es menor o igual que la expresión introducida."

#: 02010100.xhp#par_id3154630.60.help.text
msgid "$[officename] command"
msgstr "<emph>Comando de $[officename]</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3150484.61.help.text
msgid "SQL command"
msgstr "<emph>Comando SQL</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significado</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "<emph>La condición se cumple si...</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3154275.64.help.text
msgid "IS EMPTY"
msgstr "IS EMPTY"

#: 02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"

#: 02010100.xhp#par_id3143236.66.help.text
msgid "is null"
msgstr "es nulo"

#: 02010100.xhp#par_id3154744.67.help.text
msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
msgstr "... el campo de datos está vacío. En los campos Sí/No con tres estados, este comando solicita el estado indefinido (ni Sí, ni No)."

#: 02010100.xhp#par_id3146940.68.help.text
msgid "IS NOT EMPTY"
msgstr "IS NOT EMPTY"

#: 02010100.xhp#par_id3147471.69.help.text
msgid "IS NOT NULL"
msgstr "IS NOT NULL"

#: 02010100.xhp#par_id3151229.70.help.text
msgid "is not empty"
msgstr "is not empty"

#: 02010100.xhp#par_id3145304.71.help.text
msgid "... the field name is not empty."
msgstr "... el campo de datos no está vacío."

#: 02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"

#: 02010100.xhp#par_id3153891.73.help.text
msgid "(placeholder * for any number of characters"
msgstr "(placeholder  * para un número cualquiera de caracteres"

#: 02010100.xhp#par_id3148887.74.help.text
msgid "placeholder ? for exactly one character)"
msgstr "placeholder ? para exactamente un carácter)"

#: 02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"

#: 02010100.xhp#bm_id3157985.help.text
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcadores de posición en consultas SQL</bookmark_value>"

#: 02010100.xhp#par_id3157985.76.help.text
msgid "(% placeholder for any number of characters"
msgstr "(% placeholder para cualquier número de caracteres"

#: 02010100.xhp#par_id3147422.77.help.text
msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
msgstr "Placeholder _ para un carácter exactamente)"

#: 02010100.xhp#par_id3154845.78.help.text
msgid "is an element of"
msgstr "is an element of"

#: 02010100.xhp#par_id3156130.79.help.text
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
msgstr "... el campo de datos contiene la expresión introducida. Los comodines (*) indican si la expresión x se encuentra al inicio (x*), al final (*x) o dentro del contenido del campo (*x*). En las consultas SQL utilice % como comodín SQL y en la superficie de $[officename] puede utilizar el comodín habitual (*) del sistema de archivos."

#: 02010100.xhp#par_id3150271.80.help.text
msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
msgstr "Los comodines * o % sustituyen un número cualquiera de caracteres. En la superficie de $[officename] se emplea como comodín para representar exactamente un solo carácter el signo de interrogación (?) y en las consultas SQL, el guión de subrayado (_)."

#: 02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"

#: 02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"

#: 02010100.xhp#par_id3159141.83.help.text
msgid "Is not an element of"
msgstr "Is not an element of"

#: 02010100.xhp#par_id3161664.84.help.text
msgid "... the field name does not contain the specified expression."
msgstr "... el campo de datos no contiene la expresión introducida."

#: 02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"

#: 02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"

#: 02010100.xhp#par_id3159184.87.help.text
msgid "falls within the interval [x,y]"
msgstr "comprendido en el intervalo [x,y]"

#: 02010100.xhp#par_id3154395.88.help.text
msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
msgstr "... el campo de datos contiene un valor comprendido entre x y y."

#: 02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"

#: 02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"

#: 02010100.xhp#par_id3155498.91.help.text
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
msgstr "no comprendido en el intervalo [x,y]"

#: 02010100.xhp#par_id3148992.92.help.text
msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
msgstr "... el campo de datos contiene un valor no comprendido entre x y y."

#: 02010100.xhp#par_id3149995.93.help.text
msgid "IN (a; b; c...)"
msgstr "IN (a; b; c...)"

#: 02010100.xhp#par_id3159167.251.help.text
msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
msgstr "Recuerde que el punto y coma sirve de separador en todas las listas de valores"

#: 02010100.xhp#par_id3159085.94.help.text
msgid "IN (a, b, c...)"
msgstr "IN (a, b, c...)"

#: 02010100.xhp#par_id3154809.95.help.text
msgid "contains a, b, c..."
msgstr "contains a, b, c..."

#: 02010100.xhp#par_id3148399.96.help.text
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
msgstr "... el campo de datos contiene una de las expresiones introducidas a, b, c,... Se pueden introducir muchas expresiones; el resultado de la consulta se obtiene con un operador O. Las expresiones a, b, c... pueden ser tanto cifras como caracteres"

#: 02010100.xhp#par_id3154112.97.help.text
msgid "NOT IN (a; b; c...)"
msgstr "NOT IN (a; b; c...)"

#: 02010100.xhp#par_id3153544.98.help.text
msgid "NOT IN (a, b, c...)"
msgstr "NOT IN (a, b, c...)"

#: 02010100.xhp#par_id3150679.99.help.text
msgid "does not contain a, b, c..."
msgstr "does not contain a, b, c..."

#: 02010100.xhp#par_id3158439.100.help.text
msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
msgstr "... el campo de datos no contiene una de las expresiones introducidas a, b, c,..."

#: 02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"

#: 02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"

#: 02010100.xhp#par_id3149248.103.help.text
msgid "has the value True"
msgstr "tiene el valor True"

#: 02010100.xhp#par_id3148524.104.help.text
msgid "... the field name has the value True."
msgstr "... el campo de datos tiene el valor Verdadero."

#: 02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"

#: 02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"

#: 02010100.xhp#par_id3149955.107.help.text
msgid "has the value false"
msgstr "tiene el valor False"

#: 02010100.xhp#par_id3146850.108.help.text
msgid "... the field name has the value false."
msgstr "... el campo de datos tiene el valor False."

#: 02010100.xhp#hd_id3155954.117.help.text
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"

#: 02010100.xhp#par_id3153792.118.help.text
msgid "='Ms.'"
msgstr "='Ms.'"

#: 02010100.xhp#par_id3150948.119.help.text
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "muestra los campos de datos con el contenido \"Ms.\""

#: 02010100.xhp#par_id3150333.120.help.text
msgid "LIKE 'g?ve'"
msgstr "LIKE 'g?ve'"

#: 02010100.xhp#par_id3147332.121.help.text
msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
msgstr "devuelve los nombres de los campos que contienen tanto \"dime\" como \"dame\"."

#: 02010100.xhp#par_id3146062.122.help.text
msgid "LIKE 'S*'"
msgstr "LIKE 'S*'"

#: 02010100.xhp#par_id3155350.123.help.text
msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
msgstr "muestra los campos de datos con contenidos como \"Sun\"."

#: 02010100.xhp#par_id3152883.124.help.text
msgid "BETWEEN 10 AND 20"
msgstr "BETWEEN 10 AND 20"

#: 02010100.xhp#par_id3159406.125.help.text
msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
msgstr "muestra los campos de datos con contenidos comprendidos entre los valores 10 y 20. (Puede tratarse tanto de campos de texto y como de cifras.)"

#: 02010100.xhp#par_id3148765.126.help.text
msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"

#: 02010100.xhp#par_id3149712.127.help.text
msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
msgstr "muestra los campos de datos con los valores 1, 3, 5, 7. Si, por ejemplo, el campo de datos contiene una referencia, se puede definir una consulta que muestre el artículo en cuestión con el número introducido."

#: 02010100.xhp#par_id3152948.128.help.text
msgid "NOT IN ('Smith')"
msgstr "NOT IN ('Perez')"

#: 02010100.xhp#par_id3147279.129.help.text
msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
msgstr "muestra los campos de datos que no contienen \"Pérez\"."

#: 02010100.xhp#par_id3157998.252.help.text
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
msgstr "Los <emph>campos de fecha</emph> se representan como #Date# para identificarlos claramente como fechas. La condición de fecha se reproducirá en la expresión SQL resultante de la siguiente forma, compatible con ODBC:"

#: 02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: 02010100.xhp#par_id3159131.254.help.text
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{D'AAAA-MM-DD'}"

#: 02010100.xhp#par_id3153937.255.help.text
msgid "Date time"
msgstr "Date time"

#: 02010100.xhp#par_id3146090.256.help.text
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'AAAA-MM-DD HH:MM:SS'}"

#: 02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text"
msgid "Time"
msgstr "Time"

#: 02010100.xhp#par_id3150964.258.help.text
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'HH:MM:SS'}"

#: 02010100.xhp#par_id3151220.260.help.text
msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
msgstr "Asimismo, $[officename] también admite soporta las siguientes <emph>secuencias Escape</emph> de ODBC y JDBC ya conocidas:"

#: 02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: 02010100.xhp#par_id3149753.262.help.text
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{d 'AAAA-MM-DD'}"

#: 02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text"
msgid "Time"
msgstr "Time"

#: 02010100.xhp#par_id3151280.264.help.text
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"

#: 02010100.xhp#par_id3153264.265.help.text
msgid "DateTime"
msgstr "DateTime"

#: 02010100.xhp#par_id3153981.266.help.text
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"

#: 02010100.xhp#par_id3149539.267.help.text
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
msgstr "Ejemplo: select {d '1999-12-31'} from world.years"

#: 02010100.xhp#par_id3146073.268.help.text
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
msgstr "<emph>Like</emph>Secuencia de escape: {escape 'escape-character'}"

#: 02010100.xhp#par_id3150661.269.help.text
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
msgstr "Por ejemplo: select * from Articulo where Nom_articulo like 'The *%' {escape '*'}"

#: 02010100.xhp#par_id3148541.270.help.text
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
msgstr "Este ejemplo proporciona todas las entradas en las que el nombre del artículo comienza con 'The *'. También es posible buscar caracteres, que de lo contrario se interpretan como comodines, por ejemplo *, ?, _, % o el punto."

#: 02010100.xhp#par_id3150572.271.help.text
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
msgstr "<emph>Outer Join</emph> Secuencia de escape: {oj outer-join}"

#: 02010100.xhp#par_id3156052.272.help.text
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "Por ejemplo: select articulo.* from {oj articulo LEFT OUTER JOIN pedidos ON referencia=pedidos.ANR}"

#: 02010100.xhp#hd_id3153674.109.help.text
msgid "Querying text fields"
msgstr "Consultas en campos de texto"

#: 02010100.xhp#par_id3149134.110.help.text
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
msgstr "Para consultar el contenido de un cuadro de texto simplemente hay que definir la expresión entre comillas. No se diferencia entre mayúsculas y las minúsculas."

#: 02010100.xhp#hd_id3149302.111.help.text
msgid "Querying date fields"
msgstr "Consultas en campos de fechas"

#: 02010100.xhp#par_id3150510.112.help.text
msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
msgstr "También para filtrar una fecha es preciso definir la expresión entre comillas simples. Se pueden utilizar los formatos siguientes: AAAA-MM-DD HH:MM:SS y AAAA/MM/DD HH:MM:SS así como AAAA.MM.DD HH:MM:SS"

#: 02010100.xhp#hd_id3150427.228.help.text
msgid "Querying Yes/No fields"
msgstr "Consulta de campos Sí/No"

#: 02010100.xhp#par_id3149523.229.help.text
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
msgstr "Para filtrar los campos Si/No de tablas dBase, use la siguiente sintaxis:"

#: 02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text"
msgid "Status"
msgstr "<emph>Condición</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3147481.231.help.text
msgid "Query criterion"
msgstr "<emph>Criterio de consulta</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3155187.232.help.text
msgid "Example"
msgstr "<emph>Ejemplo</emph>"

#: 02010100.xhp#par_id3156092.233.help.text
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#: 02010100.xhp#par_id3152414.234.help.text
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
msgstr "en tablas dBASE: no es igual a cualquier valor dado"

#: 02010100.xhp#par_id3151265.236.help.text
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
msgstr "=1 proporciona todos los registros de datos en los que el campo Sí/No contiene el criterio \"Sí\" o \"activado\" (casilla señalada)."

#: 02010100.xhp#par_id3152450.238.help.text
msgid "No"
msgstr "No"

#: 02010100.xhp#par_id3150997.239.help.text
msgid "."
msgstr "."

#: 02010100.xhp#par_id3155331.240.help.text
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
msgstr "=0 proporciona todos los registros de datos en los que el campo Sí/No contiene el criterio \"No\" o \"desactivado\" (casilla no señalada)."

#: 02010100.xhp#par_id3154179.241.help.text
msgid "Null"
msgstr "Null"

#: 02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"

#: 02010100.xhp#par_id3159385.243.help.text
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
msgstr "IS NULL muestra todos los registros de datos en los que el campo Sí/No no contiene ni el criterio Sí ni el criterio No (casilla en gris)."

#: 02010100.xhp#par_id3157888.244.help.text
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
msgstr "La sintaxis depende del sistema de base de datos utilizado. Debe tener en cuenta que los campos Sí/no se pueden definir de forma distinta (únicamente 2 estados en lugar de 3)."

#: 02010100.xhp#hd_id3145772.113.help.text
msgid "Parameter queries"
msgstr "Consultas de parámetros"

#: 02010100.xhp#par_id3157312.114.help.text
msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
msgstr "Para crear una consulta con parámetros variables deberá escribir la variable entre corchetes (=[x]). Otra posibilidad es utilizar un signo igual seguido de dos puntos (=:x). Cuando se ejecute la consulta, el programa mostrará un diálogo solicitando la expresión a la que se debe asignar la variable x."

#: 02010100.xhp#par_id3150818.273.help.text
msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
msgstr "Si consulta varios parámetros al mismo tiempo, el diálogo contendrá un listado con todos los parámetros y una línea de entrada junto a cada uno de ellos. Escriba los valores, preferiblemente de arriba abajo, y pulse la tecla Intro después de cada línea."

#: 02010100.xhp#par_id3157855.115.help.text
msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
msgstr "No es posible efectuar consultas paramétricas con comodines (*, _) o caracteres especiales (por ejemplo, ?)."

#: 02010100.xhp#par_id3157537.116.help.text
msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
msgstr "Si formula una consulta paramétrica y la guarda con las variables, podrá crear más tarde una consulta en la que dichas variables se sustituyan por las expresiones deseadas. En el momento de abrir la consulta, $[officename] solicita dichas variables mediante un diálogo."

#: 02010100.xhp#hd_id3151035.139.help.text
msgid "Parameter Input"
msgstr "Entrada de parámetros"

#: 02010100.xhp#par_id3153596.140.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">El diálogo <emph>Entrada de parámetro</emph> solicita las variables definidas en la consulta. Escriba un valor para cada una de las variables de la consulta y confírmelo haciendo clic en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"

#: 02010100.xhp#par_id3150585.138.help.text
msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
msgstr "Las consultas paramétricas se utilizan también en <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subformularios</link>, ya que éstos utilizan exclusivamente consultas en las cuales los valores resultantes se leen internamente a partir de una variable."

#: 02010100.xhp#par_id3153645.274.help.text
msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
msgstr "En la instrucción SQL una consulta de parámetros se muestra del modo siguiente:"

#: 02010100.xhp#par_id3156731.275.help.text
msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
msgstr "select * from 'direcciones' where 'nombre' = :placeholder"

#: 02010100.xhp#hd_id3145181.135.help.text
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: 02010100.xhp#par_id3147013.220.help.text
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
msgstr "SQL son las siglas de \"Structured Query Language\" y es un lenguaje que define las instrucciones para consultar, actualizar y administrar bases de datos relacionales."

#: 02010100.xhp#par_id3152570.136.help.text
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
msgstr "En $[officename] no es necesario tener conocimientos de SQL para crear la mayor parte de consultas, ya que no es necesario escribir el código SQL. Si crea una consulta en Diseño de consulta, $[officename] convierte automáticamente las instrucciones a la sintaxis SQL correspondiente. Si utiliza el botón <emph>Activar o desactivar la vista Diseño</emph> para cambiar la vista SQL, se pueden ver los comandos correspondientes a una consulta creada con anterioridad."

#: 02010100.xhp#par_id3152412.226.help.text
msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
msgstr "La consulta se puede formular directamente en código SQL. Sin embargo, debe tenerse en cuenta que la sintaxis especial depende del sistema de base de datos que se utilice."

#: 02010100.xhp#par_id3146842.227.help.text
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
msgstr "Al introducir el código SQL de forma manual es posible crear consultas específicas en SQL que no sean compatibles con las superficies gráficas del <emph>Diseño de consulta</emph>. Estas consultas deben ejecutarse en el modo SQL nativo."

#: 02010100.xhp#par_id3149632.223.help.text
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
msgstr "Si pulsa el símbolo <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Ejecutar directamente la orden SQL</emph></link> en la vista SQL podrá formular una consulta no procesada por $[officename]."

#: 11170100.xhp#tit.help.text
msgctxt "11170100.xhp#tit.help.text"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Estadísticas de base de datos"

#: 11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text
msgctxt "11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Estadísticas de base de datos"

#: 11170100.xhp#par_id3155934.2.help.text
msgid "Displays statistics about the Adabas database."
msgstr "Muestra estadísticas acerca de la base de datos Adabas."

#: 11170100.xhp#hd_id3150040.3.help.text
msgid "Database files"
msgstr "Archivos de base de datos"

#: 11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text
msgctxt "11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text"
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"

#: 11170100.xhp#par_id3155552.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Muestra la ruta y el nombre del archivo SYSDEVSPACE.</ahelp>"

#: 11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text
msgctxt "11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text"
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSACTIONLOG"

#: 11170100.xhp#par_id3155892.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Muestra la ruta y el nombre del archivo TRANSACTIONLOG.</ahelp>"

#: 11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text
msgctxt "11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"

#: 11170100.xhp#par_id3147209.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Muestra la ruta y el nombre del archivo DATADEVSPACE.</ahelp>"

#: 11170100.xhp#hd_id3152996.11.help.text
msgid "Database sizes"
msgstr "Tamaño de base de datos"

#: 11170100.xhp#hd_id3145382.13.help.text
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño total (MB):"

#: 11170100.xhp#par_id3149415.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Muestra el tamaño total (en megabytes) de la base de datos.</ahelp>"

#: 11170100.xhp#hd_id3154285.15.help.text
msgid "Free space (MB)"
msgstr "Memoria libre (MB):"

#: 11170100.xhp#par_id3149514.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Muestra la cantidad de espacio libre (en megabytes) disponible en la base de datos.</ahelp>"

#: 11170100.xhp#hd_id3149237.17.help.text
msgid "Memory utilization (in %)"
msgstr "Memoria usada (en %)"

#: 11170100.xhp#par_id3148473.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Muestra, en forma de porcentaje, la cantidad de espacio utilizado de la base de datos.</ahelp>"

#: querywizard02.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
msgstr "Asistente para consultas - Orden de clasificación"

#: querywizard02.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Asistente para consultas - Orden de clasificación</link>"

#: querywizard02.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
msgstr "Especifica el orden de clasificación para los registros de datos en la consulta."

#: querywizard02.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: querywizard02.xhp#par_idN105B2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el campo por el que se ordena la consulta creada.</ahelp>"

#: querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text
msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: querywizard02.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para ordenar alfabéticamente o numéricamente en orden ascendente.</ahelp>"

#: querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text
msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: querywizard02.xhp#par_idN105CC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para ordenar alfabéticamente o numéricamente en orden descendente.</ahelp>"

#: querywizard02.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "And then by"
msgstr "Después según"

#: querywizard02.xhp#par_idN105D9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica campos adicionales por los que se ordena la consulta creada, si los campos de ordenación previos son iguales.</ahelp>"

#: querywizard02.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Asistente para consultas - Condiciones de búsqueda</link>"

#: 11170000.xhp#tit.help.text
msgid "Adabas D Statistics"
msgstr "Estadística Adabas D"

#: 11170000.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Estadística Adabas D</link>"

#: 11170000.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica las opciones de acceso para la base de datos Adabas.</ahelp>"

#: 11170000.xhp#hd_id3153750.4.help.text
msgid "Data Buffer Size"
msgstr "Tamaño de la memoria intermedia (MB)"

#: 11170000.xhp#par_id3155892.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Escriba el tamaño de la memoria intermedia de datos para la base de datos.</ahelp> Esta configuración surte efecto tras reiniciar la base de datos."

#: 11170000.xhp#hd_id3149095.6.help.text
msgid "Increment size"
msgstr "Incremento"

#: 11170000.xhp#par_id3149177.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Escriba el tamaño en el que desea incrementar automáticamente la base de datos. El tamaño de incremento máximo es de 100 MB.</ahelp> Esta configuración surte efecto tras reiniciar la base de datos."

#: 11170000.xhp#hd_id3156346.8.help.text
msgid "Control User Name"
msgstr "Control nombre del usuario"

#: 11170000.xhp#par_id3150355.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Escriba el nombre de un usuario al que desee conceder un control limitado para modificar algunos de los parámetros de la base de datos.</ahelp>"

#: 11170000.xhp#hd_id3153146.10.help.text
msgid "Control Password"
msgstr "Control contraseña"

#: 11170000.xhp#par_id3153821.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Escriba la contraseña de Control de usuario.</ahelp>"

#: 11170000.xhp#hd_id3149235.12.help.text
msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
msgstr "Finalizar servicio al cerrar $[officename]"

#: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Sale del servidor de base de datos Adabas al salir de $[officename].</ahelp> Esta opción sólo está disponible si inicia el servidor de base de datos desde $[officename] con un control de usuario y una contraseña."

#: 11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text
msgctxt "11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text"
msgid "Extended"
msgstr "Avanzado"

#: 11170000.xhp#par_id3156002.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Abre el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Estadísticas de base de datos\">Estadísticas de base de datos</link>, en el que se pueden ver estadísticas de la base de datos Adabas.</ahelp>"

#: 05000001.xhp#tit.help.text
msgid "Table Context Menus"
msgstr "Menús contextuales de tablas"

#: 05000001.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Menús contextuales de tablas</link>"

#: 05000001.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
msgstr "El menú contextual del contenedor de tablas ofrece diversas funciones que hacen referencia a todas las tablas de la base de datos. Para editar una tabla específica dentro de una base de datos, seleccione la tabla correspondiente y abra su menú contextual."

#: 05000001.xhp#par_id3146958.4.help.text
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
msgstr "En función del contexto, es posible que los menús contextuales no contengan todas las funciones de la base de datos actual. Por ejemplo, la orden <emph>Relaciones</emph> para la definición de relaciones entre diversas tablas sólo está disponible en bases de datos relacionales."

#: 05000001.xhp#par_id3145382.3.help.text
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
msgstr "Según el sistema de base de datos utilizado, los menús contextuales contendrán las entradas siguientes:"

#: 05000001.xhp#par_id3166461.9.help.text
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
msgstr "Si hay una <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">tabla abierta</link>, diversas funciones estarán disponibles para editar los datos."

#: 05000003.xhp#tit.help.text
msgctxt "05000003.xhp#tit.help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Introducir/cambiar contraseña"

#: 05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text
msgctxt "05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Introducir / Modificar contraseña"

#: 05000003.xhp#par_id3148520.2.help.text
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
msgstr "Permite escribir y confirmar una contraseña nueva o modificada. Si ha definido un usuario nuevo, escriba el nombre de éste en el diálogo."

#: 05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text
msgctxt "05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: 05000003.xhp#par_id3149346.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Especifica el nombre del nuevo usuario.</ahelp> Este campo sólo está visible si ha definido un nuevo usuario."

#: 05000003.xhp#hd_id3153681.9.help.text
msgid "Old password"
msgstr "Anterior"

#: 05000003.xhp#par_id3147576.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Escriba la contraseña anterior.</ahelp> Este campo está visible cuando ha iniciado el diálogo mediante <emph>Cambiar contraseña</emph>."

#: 05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text
msgctxt "05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: 05000003.xhp#par_id3147243.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Especifique la nueva contraseña.</ahelp>"

#: 05000003.xhp#hd_id3147275.7.help.text
msgid "Confirm (password)"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: 05000003.xhp#par_id3153541.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Vuelva a especificar la nueva contraseña.</ahelp>"

#: rep_navigator.xhp#tit.help.text
msgid "Report Navigator"
msgstr "Navegador de informes"

#: rep_navigator.xhp#bm_id5823847.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmulas en informes;edición</bookmark_value><bookmark_value>funciones en el informe;edición</bookmark_value>"

#: rep_navigator.xhp#hd_id1821955.help.text
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Navegador de informes</link></variable>"

#: rep_navigator.xhp#par_id1150852.help.text
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
msgstr "Puede abrir la ventana del Navegador de Informes <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Generador de Informes</link> seleccionando <item type=\"menuitem\">Ver - Navegador de Informes</item>."

#: rep_navigator.xhp#par_id1111484.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El Navegador de informes muestra la estructura del informe. Use el Navegador de informes para insertar funciones dentro del informe.</ahelp>"

#: rep_navigator.xhp#par_id8314157.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Presione clic en una entrada del Navegador de Informes. El objeto correspondiente o área seleccionada en la vista del Generador de Informes. Clic derecho en una entrada para abrir el menú contextual.</ahelp>"

#: rep_navigator.xhp#hd_id2932828.help.text
msgid "To enter functions to the report"
msgstr "Para introducir funciones en el informe"

#: rep_navigator.xhp#par_id5091708.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En el menú contextual del Navegador de Informes, puede ver los mismos comandos que en el Generador de Informes, y comandos adicionales para crear una nuevas funciónes o para borrarlas.</ahelp>"

#: rep_navigator.xhp#par_id9449446.help.text
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
msgstr "Las funciones se pueden introducir usando la sintaxis incluida en la propuesta de <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>."

#: rep_navigator.xhp#par_id4095583.help.text
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
msgstr ""

#: rep_navigator.xhp#hd_id311593.help.text
msgid "To calculate a sum for each client"
msgstr "Calcular un total para cada cliente"

#: rep_navigator.xhp#par_id3948789.help.text
msgid "Open the Report Navigator."
msgstr "Abrir el Navegador de Informes"

#: rep_navigator.xhp#par_id5391399.help.text
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost. "
msgstr "Abra la entrada de Grupos y el grupo para el cual quiere calcular el costo."

#: rep_navigator.xhp#par_id6989654.help.text
msgid "The group has a sub entry called functions. "
msgstr "El grupo tiene una entrada subordinada llamada funciones."

#: rep_navigator.xhp#par_id1803643.help.text
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it. "
msgstr "Abra el menú contextual (clic con el botón derecho) en la entrada de funciones, elija crear una nueva función, y selecciónela."

#: rep_navigator.xhp#par_id868251.help.text
msgid "In the property browser you see the function. "
msgstr "En el visor de propiedades verá la función."

#: rep_navigator.xhp#par_id6247749.help.text
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
msgstr "Cambie el nombre por ejemplo por CalcCosto, y la fórmula por [CalcCosto] + [ingrese el nombre de su columna de costos]."

#: rep_navigator.xhp#par_id1565904.help.text
msgid "In the initial value enter 0."
msgstr "Como valor inicial ingrese 0."

#: rep_navigator.xhp#par_id1569261.help.text
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
msgstr "Ya puede insertar un campo de texto y enlazarlo con [CalcCosto] (aparece en la lista de campos de datos)."

#: rep_navigator.xhp#par_id9256874.help.text
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
msgstr "Quizás deba establecer el valor inicial del campo como [campo]."

#: rep_navigator.xhp#par_id4601886.help.text
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
msgstr "Si hay campos en blanco en la columna costo, utilice la siguiente fórmula para reemplazar el contenido de los campos en blanco por cero:"

#: rep_navigator.xhp#par_id1754509.help.text
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
msgstr "[CostoTotal] + IF(ISBLANK([campo]);0;[campo])"

#: rep_navigator.xhp#par_id8122196.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca la fórmula que define la función. Use la sintaxis de OpenFormula.</ahelp>"

#: rep_navigator.xhp#par_id9909665.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese el valor inicial para la evaluación de la fórmula. Generalmente es un 0 o un 1.</ahelp>"

#: rep_navigator.xhp#par_id9141819.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si Evaluación Profunda está habilitado, las funciones son evaluadas desde el nivel más bajo de la jerarquia. Puede usarse por ejemplo en la numeración de líneas. Si Evaluación Profunda no está habilitado, solamente las funciones del primer nivel de la jerarquía son evaluadas.</ahelp>"

#: rep_navigator.xhp#par_id6354869.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si la opción Pre-evaluación está habilitada, las funciones son evaluadas solamente cuando el informe está terminado.</ahelp>"

#: 05040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
msgid "General"
msgstr "General"

#: 05040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"

#: migrate_macros.xhp#tit.help.text
msgid "Migrate Macros"
msgstr "Migrar macros"

#: migrate_macros.xhp#bm_id6009095.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value>         <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value>         <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value>         <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;macros (Base)</bookmark_value>         <bookmark_value>Asistente para macros (Base)</bookmark_value>         <bookmark_value>macros;adjuntar nuevas (Base)</bookmark_value>         <bookmark_value>migración de macros (Base)</bookmark_value>"

#: migrate_macros.xhp#hd_id0112200902353472.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrar macros</link>"

#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353466.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El Asistente de migración de macros de documento de base de datos desplaza las macros existentes desde los subdocumentos de un archivo antiguo de Base al área de almacenamiento de macros del nuevo archivo de Base.</ahelp>"

#: migrate_macros.xhp#par_id0224200911454780.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione una ubicación y un nombre de archivo para guardar el nuevo archivo de base de datos. De forma predeterminada, el nuevo archivo recibe el mismo nombre que el archivo antiguo, mientras que se cambia el nombre del archivo antiguo con la cadena \"backup\" (copia de seguridad) en el nombre.</ahelp>"

#: migrate_macros.xhp#par_id022420091145472.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La lista muestra todos los cambios que se aplicaron al archivo de base de datos.</ahelp>"

#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353542.help.text
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
msgstr "Antes, las macros sólo podían residir en los subdocumentos de texto de formularios e informes. Ahora las macros pueden almacenarse en el propio archivo de Base. Esto significa que ahora es posible llamar a las macros en archivos de Base desde cualquiera de sus subcomponentes: formularios, informes, diseño de tablas, diseño de consultas, diseño de relaciones, vista de datos de tabla."

#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075865.help.text
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area. "
msgstr "No obstante, técnicamente no es posible almacenar macros al mismo tiempo en un archivo de Base y en sus subdocumentos. Por tanto, si desea adjuntar algunas macros nuevas al archivo de Base, a la vez que mantiene las macros antiguas existentes almacenadas en los subdocumentos, debe desplazar las macros antiguas existentes hasta el área de almacenamiento de macros del archivo de Base. "

#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075830.help.text
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed. "
msgstr "El Asistente de migración de macros de documento de base de datos puede desplazar las macros hasta el área de almacenamiento del archivo de Base. A continuación, puede examinar las macros y editarlas según sea necesario. "

#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075951.help.text
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
msgstr "Por ejemplo, es posible que las macros de los subdocumentos tuvieran los mismos nombres de módulo y de macro. Después de mover las macros a un área de almacenamiento de macros común, debe editarlas para que tengan nombres únicos. El asistente no puede llevar a cabo esta tarea."

#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075915.help.text
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
msgstr "El asistente puede realizar una copia de seguridad del archivo de Base en otra carpeta de su elección. El asistente cambia el archivo de Base original. La copia de seguridad permanece sin cambios."

#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353554.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
msgstr ""

#: dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Conexión con bases de datos Oracle"

#: dabawiz02oracle.xhp#bm_id5900753.help.text
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Base de datos Oracle (base)</bookmark_value>"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Conexión con bases de datos Oracle"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica las opciones de acceso a una base de datos Oracle.</ahelp>"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text"
msgid "Oracle database"
msgstr "Base de datos Oracle"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Puede utilizar un controlador JDBC para acceder a una base de datos Oracle desde Solaris o Linux. Para acceder a la base de datos desde Windows, necesita un controlador ODBC."

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D4.help.text
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
msgstr "En UNIX, compruebe que el cliente de base de datos Oracle se haya instalado con compatibilidad con JDBC. La clase de controlador JDBC del cliente Oracle de Solaris versión 8.x se encuentra en el directorio <Cliente Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. También puede descargar la última versión del controlador de la página web de Oracle:"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En el cuadro <emph>URL de origen de datos</emph>, especifique la ubicación del servidor de base de datos Oracle. La sintaxis del URL depende del tipo de base de datos. Consulte la documentación que se adjunta con el controlador JDBC para más información.</ahelp>"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "Para una base de datos Oracle, la sintaxis del URL es:"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@nombre_host:puerto:nombre_basedatos"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "nombre_host es el nombre de la máquina en la que se ejecuta la base de datos Oracle. El nombre del host se puede sustituir por la dirección IP del servidor."

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "puerto es el puerto al que atiende la base de datos Oracle. Pregunte a su administrador de bases de datos la dirección de puerto correcta."

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "nombre_basedatos es el nombre de la base de datos Oracle. Pregunte a su administrador de bases de datos el nombre correcto."

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Nombre de la base de datos Oracle"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de la base de datos Oracle.</ahelp>"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10613.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el URL del servidor de base de datos. </ahelp>"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Número de puerto"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el número de puerto del servidor de base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061D.help.text
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
msgstr "Clase de controlador Oracle JDBC"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Escriba el nombre del controlador JDBC.</ahelp>"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Clase de prueba"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba la conexión con la configuración actual.</ahelp>"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"

#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: 04000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: 04000000.xhp#hd_id3150476.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Formularios</link>"

#: 04000000.xhp#bm_id3156136.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; información general (Base)</bookmark_value>"

#: 04000000.xhp#par_id3156136.2.help.text
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "Los formularios son útiles para introducir o modificar fácilmente el contenido de la base de datos."

#: 04000000.xhp#hd_id3157910.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Asistente para formularios</link>"

#: 04000000.xhp#hd_id3156003.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Formulario de control</link>"

#: 04000000.xhp#par_id3156156.23.help.text
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr "En la barra de herramientas Campos de control de formulario hay opciones para crear un formulario en un documento de texto, tabla, dibujo o presentación."

#: 04000000.xhp#hd_id3155388.24.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Formulario en modo Diseño</link>"

#: 04000000.xhp#par_id3150504.25.help.text
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "En modo de diseño, se crea el diseño del formulario y se definen sus propiedades y los campos de control que contiene."

#: 04000000.xhp#hd_id3149784.30.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Filtrar y ordenar datos</link>"

#: 04000000.xhp#par_id3151384.28.help.text
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "Las funciones de clasificación y filtro aparecen en la barra de herramientas al abrir un formulario en modo de usuario."

#: 04000000.xhp#hd_id3148944.29.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subformularios\">Subformularios</link>"

#: dabaadvprop.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabaadvprop.xhp#tit.help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedades avanzadas"

#: dabaadvprop.xhp#par_idN10550.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Propiedades avanzadas</link>"

#: dabaadvprop.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Specifies advanced properties for the database."
msgstr "Especifica las propiedades avanzadas para la base de datos."

#: dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text
msgctxt "dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "En la ventana de una base de datos, seleccione <emph>Editar - Base de datos - Propiedades - ficha Propiedades avanzadas</emph>\\"

#: rep_sort.xhp#tit.help.text
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Ordenar y Agrupar"

#: rep_sort.xhp#hd_id3486434.help.text
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y Agrupar</link></variable>"

#: rep_sort.xhp#par_id3068636.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
msgstr "<ahelp hid=\".\">En el diálogo Ordenar y Agrupar del  <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Generador de Informes </link>, puede definir los campos que serán ordenados, y los campos que se mantendrán juntos para conformar un grupo.</ahelp> Si agrupa el informe por un campo específico, todos los registros con el mismo valor de ese campo se mantendrán juntos en un grupo."

#: rep_sort.xhp#par_id876186.help.text
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list. "
msgstr "El cuadro de grupos muestra los campos en orden de arriba hacia abajo. Puede seleccionar cualquier campo, y luego hacer clic en el botón Mover arriba o Mover abajo para mover los campos arriba o abajo dentro de la lista."

#: rep_sort.xhp#par_id3939634.help.text
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
msgstr "La ordenación y agrupamiento se aplicará en el orden de la lista de arriba hacia abajo."

#: rep_sort.xhp#par_id599688.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista los campos que se usarán para ordenación o agrupamiento. El campo en la parte superior tendrá la prioridad, el segundo tendrá la segunda prioridad, y así sucesivamente.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id1371501.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Haga clic para abrir la lista de campos de la cual puede seleccionar uno.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id4661702.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mueve el campo seleccionado a la parte superior de la lista.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id7868892.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mueve el campo seleccionado hacia abajo en la lista.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id2188787.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione la forma de la ordenación.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id5833307.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione mostrar u ocultar el encabezado de grupo.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id7726676.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione mostrar u ocultar el pie de página del grupo.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione crear un nuevo grupo en cada valor cambiado o en otras propiedades.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id0409200922142041.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Quita el campo seleccionado de la lista.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id3405560.help.text
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
msgstr "De forma predeterminada se crea un nuevo grupo por cada valor modificado del campo seleccionado. Puede cambiar este comportamiento dependiendo del tipo de campo:"

#: rep_sort.xhp#par_id3409527.help.text
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
msgstr "Para campos tipo texto, puede seleccionar los caracteres de prefijo e introducir un número n de caracteres en la caja de texto inferior. Los registros con los primeros n caracteres se agruparán."

#: rep_sort.xhp#par_id7112338.help.text
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
msgstr "Para campos de tipo Fecha/Hora, puede agrupar los registros por año, trimestre, mes, semana, día, hora, o minuto. Además puede definir un intervalo para semanas y horas: 2 semanas corresponde a un agrupamiento bisemanal, 12 horas corresponde a un agrupamiento de medio día."

#: rep_sort.xhp#par_id2855616.help.text
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
msgstr "Para campos de tipo Autonumeración, Moneda o Número, especifique un intervalo."

#: rep_sort.xhp#par_id7700430.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca el intervalo con el cual se agruparán los registros.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id1180455.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el nivel de detalle por el cual un grupo se mantendrá junto en la misma página.</ahelp>"

#: rep_sort.xhp#par_id2091433.help.text
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
msgstr "Si define mantener juntos algunos registros en la misma página, tendrá tres opciones:"

#: rep_sort.xhp#par_id5092318.help.text
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
msgstr "No – los límites de la página no se tienen en cuenta."

#: rep_sort.xhp#par_id9312417.help.text
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
msgstr "Grupo Completo – imprime el encabezado de grupo, la sección de detalle y el pie de página del grupo en la misma página."

#: rep_sort.xhp#par_id9089022.help.text
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
msgstr "Con Primer detalle - imprime el encabezado de grupo en la página sólo si el primer registro puede imprimirse en la misma página. "

#: querywizard00.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard"
msgstr "Asistente para consultas"

#: querywizard00.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Asistente para consultas</link>"

#: querywizard00.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">El Asistente para consultas le ayuda a crear una consulta de base de datos.</ahelp> Más tarde se puede llamar a la consulta guardada, desde la interfaz gráfica de usuario o utilizando el comando SQL creado automáticamente."

#: querywizard00.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Asistente para consultas - Selección de campo</link>"

#: dabawiz02access.xhp#tit.help.text
msgid "Microsoft Access Connection"
msgstr "Conexión de Microsoft Access"

#: dabawiz02access.xhp#bm_id2755516.help.text
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Base de datos Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;bases de datos Access (base)</bookmark_value>"

#: dabawiz02access.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Conexión de Microsoft Access</link></variable>"

#: dabawiz02access.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración para importar un archivo de base de datos con formato de Microsoft Access o Microsoft Access 2007.</ahelp>"

#: dabawiz02access.xhp#par_id1142772.help.text
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
msgstr ""

#: dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text
msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Archivo de base de datos de Microsoft Access"

#: dabawiz02access.xhp#par_idN10548.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la ruta al archivo de base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text
msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para abrir un diálogo de selección de archivos.</ahelp>"

#: dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text
msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: querywizard04.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
msgstr "Asistente para consultas - Detalle o resumen"

#: querywizard04.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Asistente para consultas - Detalle o resumen</link>"

#: querywizard04.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions. "
msgstr "Especifica si se van a mostrar todos los registros de la consulta, o únicamente los resultados de las funciones agregadas. "

#: querywizard04.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
msgstr "Esta página sólo se muestra cuando hay campos numéricos en la consulta que permiten utilizar funciones agregadas."

#: querywizard04.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Detailed query"
msgstr "Consulta detallada"

#: querywizard04.xhp#par_idN105BD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para mostrar todos los registros de la consulta.</ahelp>"

#: querywizard04.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "Summary query"
msgstr "Consulta resumida"

#: querywizard04.xhp#par_idN105C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para mostrar únicamente los resultados de las funciones agregadas.</ahelp>"

#: querywizard04.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
msgstr "Seleccione la función agregada y el nombre del campo numérico en el cuadro de lista. Puede introducir todas las funciones agregadas que desee, una en cada fila de controles."

#: querywizard04.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Aggregate function"
msgstr "Función agregada"

#: querywizard04.xhp#par_idN105E4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la función agregada.</ahelp>"

#: querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text
msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre de campo"

#: querywizard04.xhp#par_idN10656.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el nombre del campo numérico.</ahelp>"

#: querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text
msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text"
msgid "+"
msgstr "+"

#: querywizard04.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Anexa una nueva fila de controles.</ahelp>"

#: querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text
msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: querywizard04.xhp#par_idN1060B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita la última fila de controles.</ahelp>"

#: querywizard04.xhp#par_idN1060E.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Asistente para consultas - Agrupar</link>"

#: 11150200.xhp#tit.help.text
msgctxt "11150200.xhp#tit.help.text"
msgid "User settings"
msgstr "Configuración de usuario"

#: 11150200.xhp#hd_id3153255.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">Configuración del usuario</link>"

#: 11150200.xhp#par_id3153539.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Administra los datos del usuario para acceder a las bases de datos Adabas D o ADO.</ahelp>"

#: 11150200.xhp#hd_id3154751.4.help.text
msgid "User selection"
msgstr "Selección de usuario"

#: 11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text
msgctxt "11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: 11150200.xhp#par_id3154288.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Seleccione el usuario cuya configuración desee modificar.</ahelp>"

#: 11150200.xhp#hd_id3154824.7.help.text
msgid "Add user"
msgstr "Nuevo usuario"

#: 11150200.xhp#par_id3149095.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Agrega un nuevo usuario para acceder a la base de datos seleccionada.</ahelp>"

#: 11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text
msgctxt "11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text"
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: 11150200.xhp#par_id3147209.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Cambia la contraseña del usuario para acceder a la base de datos.</ahelp>"

#: 11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text
msgctxt "11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text"
msgid "Delete user"
msgstr "Borrar usuario"

#: 11150200.xhp#par_id3156327.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Borra el usuario seleccionado.</ahelp>"

#: 11150200.xhp#hd_id3149166.13.help.text
msgid "Access rights for selected user."
msgstr "Derechos de acceso para el usuario seleccionado"

#: 11150200.xhp#par_id3155136.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Muestra y permite editar los derechos de acceso a la base de datos para el usuario seleccionado.</ahelp>"

#: 11150200.xhp#par_id3159157.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Formateo de la base de datos Adabas D</link>"

#: rep_main.xhp#tit.help.text
msgid "Report Builder"
msgstr "Generador de Informes"

#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ordenar datos del gráfico</bookmark_value><bookmark_value>series de datos</bookmark_value>"

#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Generador de Informes</link></variable>"

#: rep_main.xhp#par_id5248573.help.text
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
msgstr "El Generador de Informes es una herramienta para crear sus propios informes. A diferencia del <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente de Informes</link>, con el Generador de Informes puede controlar completamente el informe como desee. El informe creado será un documento de Write que podrá editar tambien."

#: rep_main.xhp#par_id7128818.help.text
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
msgstr "Para utilizar el Report Builder, la extensión Report Builder tiene que ser instalado. Además, el Java Runtime Environment (JRE) tiene que ser instalado y tiene que ser seleccionado en  %PRODUCTNAME"

#: rep_main.xhp#hd_id3753776.help.text
msgid "To Install the Report Builder Extension"
msgstr "Para instalar la extensión Report Builder"

#: rep_main.xhp#par_id5284279.help.text
msgid "Choose Tools - Extension Manager to open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>."
msgstr "Escoger Herramientas - Administrador de Extensiones para abrir el enlace <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Administrador de Extensiones</link>."

#: rep_main.xhp#par_id4494766.help.text
msgid "If you see the Report Builder in the Extension Manager list, then you do not need to install the extension. Else click the link \"Get more extensions here\". This opens your web browser at the address <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> and shows a list of available extensions."
msgstr ""

#: rep_main.xhp#par_id7858516.help.text
msgid "Find the Report Builder extension. Click at the icon or the \"click here\" text link. This opens the download page for the extension."
msgstr "Encuentre la extensión del generador de informes. Haga clic en el ícono o en el enlace de texto \"Haga clic aquí\". Se abrirá la página de descarga de esta extensión."

#: rep_main.xhp#par_id973540.help.text
msgid "Click the \"Get it!\" icon. The extension file will be downloaded to your computer."
msgstr "Haga clic en el icono \"¡Consíguelo!\" El archivo de extensión será descargado a su computadora. "

#: rep_main.xhp#par_id4680928.help.text
msgid "Switch back from your web browser to the %PRODUCTNAME window. The Extension Manager should still be visible."
msgstr "Cambia del navegador de internet a la ventana en  %PRODUCTNAME. El Administrador de Extensiones debe estar visible todavía."

#: rep_main.xhp#par_id9014252.help.text
msgid "In the Extension Manager, click Add to open the Add extensions dialog."
msgstr "En el Administrador de Extensiones, haga clic en Agregar para abrir el dialogo de Agregar extensiones."

#: rep_main.xhp#par_id6011841.help.text
msgid "Select the extension file that you downloaded. Click Open."
msgstr "Seleccione el archivo de extensión que descargó. Haga clic en Abrir."

#: rep_main.xhp#par_id2591326.help.text
msgid "This starts the installation of the Report Builder extension."
msgstr "Empezará la instalación de la extensión Generador de informes."

#: rep_main.xhp#par_id6201666.help.text
msgid "Read the license. If you accept the license, click Accept to continue the installation."
msgstr "Lea la licencia. Si acepta la licencia, haga clic en Aceptar para continuar la instalación."

#: rep_main.xhp#par_id208136.help.text
msgid "Click Close to close the Extension Manager."
msgstr "Haga clic en Cerrar para cerrar la Administrador de Extensiones"

#: rep_main.xhp#par_id20813699.help.text
msgid "Restart %PRODUCTNAME. If the Quickstarter is running, also close the Quickstarter."
msgstr "Reinicia %PRODUCTNAME. Si el Inicio rápido está ejecutándose, también lo cierra."

#: rep_main.xhp#hd_id556047.help.text
msgid "To install the JRE software"
msgstr "Para instalar el software JRE."

#: rep_main.xhp#par_id4515823.help.text
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
msgstr "El Report Builder requiere que el Java Runtime Environment (JRE) sea instalado."

#: rep_main.xhp#par_id4044312.help.text
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
msgstr "Seleccione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."

#: rep_main.xhp#par_id1369060.help.text
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
msgstr "Espere hasta un minuto, mientras %PRODUCTNAME coleccione información acerca de software de Java instalado en el sistema."

#: rep_main.xhp#par_id860927.help.text
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
msgstr "Si una versión reciente del JRE esta encontrado en el sistema, veras una entrada en la lista."

#: rep_main.xhp#par_id8581804.help.text
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
msgstr "Haga clic en el botón de opción al frente de la entrada para activar este versión de JRE para uso en %PRODUCTNAME."

#: rep_main.xhp#par_id7730033.help.text
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
msgstr "Asegurar que <emph>Usar un entorno de ejecución de Java</emph> esta activado."

#: rep_main.xhp#par_id6317636.help.text
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
msgstr "Si no existe ninguna version de JRE en su sistema, abra su navegador web y baje la plataforma JRE desde <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>.Instale el software JRE. Reinicie %PRODUCTNAME y seleccione de nuevo<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Herramientas-Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java ."

#: rep_main.xhp#hd_id9759514.help.text
msgid "To open the Report Builder"
msgstr "Para abrir el Generador de Informes"

#: rep_main.xhp#par_id9076509.help.text
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
msgstr "Abra un archivo de Base o cree una nueva base de datos. La base de datos debe contener al menos una tabla con por lo menos un campo de datos y una llave primaria."

#: rep_main.xhp#par_id7050691.help.text
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
msgstr "Haga clic en el icono de Informes en la ventana de Base, luego seleccione Crear informe en Vista de Diseño."

#: rep_main.xhp#par_id7118747.help.text
msgid "The Report Builder window opens. "
msgstr "La ventada del Generador de Informes abre."

#: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
msgstr "El Generador de Informes está dividido en tres partes. La superior puede ver el menú, con la barra de herramientas abajo."

#: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
msgstr "A la derecha verá la ventana de Propiedades con los valores del objeto actualmente seleccionado."

#: rep_main.xhp#par_id2100589.help.text
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
msgstr "A la izquierda de la ventana del Generador de Informes se muestra la vista del Generador de Informes. Dicha vista está incialmente dividida en tres secciones, de arriba a bajo:"

#: rep_main.xhp#par_id5022125.help.text
msgid "               <emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
msgstr "               <emph>Encabezado</emph> - arrastre campos de control con texto fijo al área Encabezado de página."

#: rep_main.xhp#par_id6844386.help.text
msgid "               <emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
msgstr "               <emph>Detalle</emph> - arrastre y suelte campos de base de datos al área de Detalle"

#: rep_main.xhp#par_id7018646.help.text
msgid "               <emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
msgstr "               <emph>Encabezado</emph> - arrastre campos de control con texto fijo al área Pie de página"

#: rep_main.xhp#par_id5857112.help.text
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
msgstr "Para insertar áreas adicionales de <emph>Encabezado del informe</emph> y <emph>Pie de página del informe</emph> seleccione <item type=\"menuitem\">Editar - Insertar Encabezado y Pie de página del informe</item>. Estas áreas contienen texto que aparecerá al inicio y final del informe completo."

#: rep_main.xhp#par_id6042664.help.text
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
msgstr "Presione clic en el ícono \"-\" en frente del nombre del área para contraerla a una línea en la vista del Generador de Informes. El ícono \"-\" cambia a \"+\", puede presionar clic en este para expandir el área nuevamente."

#: rep_main.xhp#par_id1589098.help.text
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
msgstr "Inserte los campos de base de datos arrastrando y soltándolos en el área de Detalle. Vea la sección \"Insertar campos dentro de un informe\"."

#: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
msgstr "Adicionalmente, para definir un texto que sea igual en todas las páginas haga clic en el icono de etiqueta o cuadro de texto de la barra de herramientas, luego dibuje un rectángulo en el área del encabezado o pie de página. Digite el texto en la cuadro correspondiente de la ventana de propiedades. También puede adicionar gráficos usando el icono Gráficos."

#: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text
msgid "To connect the report to a database table"
msgstr "Para conectar el informe a la tabla de base de datos"

#: rep_main.xhp#par_id3099154.help.text
msgid "First you must connect the report to a database table."
msgstr "Primero conecte el informe con una tabla de base de datos."

#: rep_main.xhp#par_id2218390.help.text
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
msgstr "Mueva el ratón a la vista Propiedades. Verá dos pestañas General y Datos."

#: rep_main.xhp#par_id7771538.help.text
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
msgstr "En la página de Datos, haga clic en Contenido para abrir el cuadro combinado."

#: rep_main.xhp#par_id366527.help.text
msgid "Select the table for that you want to create the report."
msgstr "Seleccione la tabla a partir de la cual desea crear un informe."

#: rep_main.xhp#par_id7996459.help.text
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
msgstr "Después de seleccionar la tabla, pulse la tecla Tab para salir del cuadro Contenido."

#: rep_main.xhp#par_id2531815.help.text
msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
msgstr "La ventana Agregar campo se abre automáticamente y muestra los campos de la tabla seleccionada."

#: rep_main.xhp#par_id5927304.help.text
msgid "To insert fields into the report"
msgstr "Para insertar campos en el informe"

#: rep_main.xhp#par_id4503921.help.text
msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
msgstr "La ventana agregar campos permite insertar en el informe los datos de la tabla. Haga clic en el icono Agregar Campo de la barra de herramientas para abrir la ventana correspondiente."

#: rep_main.xhp#par_id4051026.help.text
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
msgstr "Seleccione los campos uno a uno de la ventana Agregar campo y ubíquelos en el área de detalle del informe como desee. Use los iconos de la barra de herramientas para alinearlos."

#: rep_main.xhp#par_id3397320.help.text
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
msgstr "No es posible sobreponer los campos. Si inserta un campo de tabla en el área de Detalle, se insertará también una etiqueta y un cuadro de texto. "

#: rep_main.xhp#par_id3059785.help.text
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
msgstr "También puede insertar texto que deba repetirse en todas las páginas del informe. Haga clic en el ícono Campo de etiqueta<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Ícono</alt></image>, a continuación, arrastre un rectángulo al área Encabezado o Pie de página. Edite la propiedad Etiqueta para mostrar el texto que desee."

#: rep_main.xhp#par_id7657399.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para alinear los objetos al margen izquierdo seleccione dos o más objetos y haga clic en este icono.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id8925138.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para alinear los objetos al margen derecho del área, seleccione dos o más objetos y haga clic en este icono.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id5461897.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para alinear los objetos al margen superior del área, selecione dos o más objetos, haga clic en este icono .</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id8919339.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para alinear los objetos al margen inferior del área, seleccione dos o más objetos y haga clic en este icono.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id4634235.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para ajustar el tamaño de los objetos al más angosto, seleccione dos o más objetos y haga clic en este icono .</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id1393475.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para ajustar la altura de los objetos a la más pequeña, seleccione dos o más objetos y haga clic en este icono.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id6571550.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para cambiar el tamaño de los objetos al tamaño más ancho, seleccione dos o más objetos y haga clic en éste icono.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id5376140.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para ajustar el tamaño de los objetos al objeto más alto, seleccione dos o más objetos, haga clic en este icono .</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id9611499.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserta una línea horizontal en el área actual.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id6765953.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserta una línea vertical en el área actual.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id0409200922242612.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduce la sección seleccionada para eliminar el espacio vacío superior e inferior.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id0409200922242617.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduce la sección seleccionada para eliminar el espacio vacío superior.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id0409200922242661.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduce la sección seleccionada para eliminar el espacio vacío inferior.</ahelp>"

#: rep_main.xhp#par_id1511581.help.text
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
msgstr "Después de insertar los campos en la vista Detalle, el informe está listo para la ejecución."

#: rep_main.xhp#par_id4881740.help.text
msgid "To execute a report"
msgstr "Para ejecutar un informe"

#: rep_main.xhp#par_id8286385.help.text
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
msgstr "Haga clic en el ícono Ejecutar informe <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Ícono</alt></image> en la barra de tareas."

#: rep_main.xhp#par_id2354197.help.text
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
msgstr "Un documento de Writer se abre y muestra el informe creado con los datos de la tabla que se ha insertado."

#: rep_main.xhp#par_id2485122.help.text
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
msgstr "Si los datos de la base de datos cambiaron, ejecute nuevamente el informe para actualizar el resultado del mismo."

#: rep_main.xhp#hd_id8746910.help.text
msgid "To edit a report"
msgstr "Para modificar un informe"

#: rep_main.xhp#par_id9636524.help.text
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
msgstr "Primero decida si desea editar el informe generado, el cual es un documento estático de Writer, o si desea editar en la Vista del Generador de Informes y crear un nuevo informe basado en un nuevo diseño."

#: rep_main.xhp#par_id5941648.help.text
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
msgstr "El documento de Writer se abre sólo para lectura. Para editar el documento de Writer, haga clic en Editar archivo<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Ícono</alt></image> en la barra de herramientas estándar."

#: rep_main.xhp#par_id8307138.help.text
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
msgstr "Puede cambiar algunas propiedades de la vista del Generador de Reportes si lo desea."

#: rep_main.xhp#par_id7138889.help.text
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
msgstr "Haga clic en el área de detalles. Luego en la ventana de propiedades, cambie algunas propiedades, por ejemplo el color de fondo."

#: rep_main.xhp#par_id9869380.help.text
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
msgstr "Una vez finalizado, haga clic en el ícono Ejecutar informe <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ícono</alt></image> para crear un nuevo informe."

#: rep_main.xhp#par_id12512.help.text
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
msgstr "Si cierra el Generador de Informes, se le preguntará si el desea grabar el informe. Presione clic en Sí, de un nombre y presione clic en OK."

#: rep_main.xhp#par_id2676168.help.text
msgid "Sorting the report"
msgstr "Ordenar el informe"

#: rep_main.xhp#par_id2626422.help.text
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
msgstr "Sin ordenar y agrupar, los registros se insertarán en el informe en el orden en el cual fueron recuperados de la base de datos."

#: rep_main.xhp#par_id1743827.help.text
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Abra la vista del Generador de Informes y haga clic en el ícono Ordenar y agrupar<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ícono</alt></image> de la barra de herramientas. Puede ver el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y agrupar</link>."

#: rep_main.xhp#par_id4331797.help.text
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
msgstr "En la caja de Grupos, haga clic en el campo que desea usar como primer campo de ordenamiento, y ajuste las propiedades del mismo."

#: rep_main.xhp#par_id4191717.help.text
msgid "Execute the report."
msgstr "Ejecute el informe."

#: rep_main.xhp#par_id2318796.help.text
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupar"

#: rep_main.xhp#par_id399182.help.text
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Abra la vista del Generador de Informes y haga clic en el ícono Ordenar y agrupar<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ícono</alt></image> de la barra de herramientas. Puede ver el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y agrupar</link>."

#: rep_main.xhp#par_id7588732.help.text
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
msgstr "En la sección Agrupar, abra el Encabezado de grupo y marque mostrar encabezado de grupo."

#: rep_main.xhp#par_id95828.help.text
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
msgstr "Haga clic en el ícono Agregar campo <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ícono</alt></image> para abrir la ventana Agregar campo."

#: rep_main.xhp#par_id5675527.help.text
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
msgstr "Seleccione y ubique el campo por el cual desea agrupar la información en la sección encabezado de grupo. Luego ubique los campos restantes en la sección Detalle."

#: rep_main.xhp#par_id3496200.help.text
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
msgstr "Ejecute el informe. El informe muestra los registros agrupados."

#: rep_main.xhp#par_id7599108.help.text
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
msgstr "Si desea ordenar y agrupar, abra el Generador de Informes, luego abra el diálogo Ordenar y Agrupar. Seleccione mostrar Encabezado de Grupo para los campos que desee agrupar, y seleccione ocultar Encabezado de Grupo para los campos que desea ordenar. Cierre la ventana de Ordenar y Agrupar y ejecute el informe."

#: rep_main.xhp#par_id888698.help.text
msgid "Updating and printing your data"
msgstr "Actualizando e imprimiendo los datos"

#: rep_main.xhp#par_id3394573.help.text
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
msgstr "Cuando inserte o modifique datos de una tabla, un nuevo informe mostrará la información actualizada."

#: rep_main.xhp#par_id7594225.help.text
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
msgstr "Haga clic en el ícono Informes <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Ícono</alt></image> y haga doble clic en el último informe que guardó. Se creará un nuevo documento de Writer que muestra los nuevos datos."

#: rep_main.xhp#par_id8147221.help.text
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
msgstr "Para imprimir un informe, seleccione <item type=\"menuitem\">Archivo - Imprimir</item> desde el documento de Writer."

#: rep_prop.xhp#tit.help.text
msgid "Properties "
msgstr "Propiedades "

#: rep_prop.xhp#hd_id8836939.help.text
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Propiedades</link></variable>"

#: rep_prop.xhp#par_id2711264.help.text
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
msgstr "La ventada de propiedades del <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Generador de Informes</link> siempre muestra las propiedades del objeto seleccionado en la vista del Generador de Reportes."

#: rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text
msgctxt "rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Digite <item type=\"keycode\">Mayúscula-F1</item> y marque con el mouse la caja de entrada para ver la ayuda correspondiente. "

#: rep_prop.xhp#par_id7175817.help.text
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
msgstr "En el primer inicio del Generador de Informes, la ventana de propiedades muestra la página de  <emph>Datos</emph> para el informe completo."

#: rep_prop.xhp#par_id9895931.help.text
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
msgstr "Seleccione una tabla dentro de la lista de contenido, luego presione Tabulador o haga clic fuera de la caja de entrada para liberarla."

#: rep_prop.xhp#par_id3587145.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La ventana Agregar campo se muestra automáticamente cuando selecciona una tabla en la caja de contenido. Puede hacer clic en el icono Agregar campo de la barra de herramientas, o seleccionar <item type=\"menuitem\">Ver - Agregar campo</item>.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id6993926.help.text
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
msgstr "La pestaña <emph>General</emph> se puede usar para cambiar el nombre del informe y para deshabilitar el encabezado o pie de página, entre otras opciones."

#: rep_prop.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Para mostrar la pestaña General o Datos del informe completo, seleccione Editar – Seleccionar informe.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id1768852.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Los grupos permanecen juntos por página o por columna (por defecto). Debe habilitar la opción Mantener junto.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id6304818.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina en que contexto el encabezado de página será impreso: en todas las páginas, o no en las páginas con encabezado y pie de página.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id401623.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina en qué contexto se imprime el pie de página: en todas las páginas, o no imprimir en las páginas que tienen encabezado o pie de página.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id2162236.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprimir valores repetidos.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id7022003.help.text
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Si hace clic en el área de Encabezado o Pie de página sin seleccionar ningún objeto, verá la pestaña <emph>General</emph> del área correspondiente."

#: rep_prop.xhp#par_id7004303.help.text
msgid "You can edit some visual properties for the area."
msgstr "Puede editar algunas propiedades visuales del área."

#: rep_prop.xhp#par_id2561723.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajusta el color de fondo del objeto seleccionado, en pantalla y para impresión.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id1064485.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Un objeto invisible no se muestra al ejecutar el informe. En la vista del Generador de Informes si es visible.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id2356028.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define la altura del objeto seleccionado.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id1404461.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si una expresión condicional de impresión es evaluada como VERDADERA, el objeto seleccionado se imprimirá.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id7404705.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si el fondo del objeto seleccionado es transparente u opaco.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id7466963.help.text
msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Si hace clic en el área de <emph>Detalle</emph> sin seleccionar ningún objeto, verá la pestaña <emph>General</emph> para esta área."

#: rep_prop.xhp#par_id3644215.help.text
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
msgstr "Puede especificar algunas propiedades que refinan la forma en que los registros se imprimen."

#: rep_prop.xhp#par_id3148899.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Forzar nueva página define si la sección actual o la siguiente se imprime en una nueva página.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id6164433.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nueva fila o Columna determina, para un diseño de múltiples columnas, si la sección actual o la siguiente se imprime en una nueva fila o columna.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id7405011.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mantener junto indica imprimir el objeto actual desde la parte superior de una nueva página si el tamaño de la página actual no es suficiente.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id1536606.help.text
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
msgstr "Inserte algunos campos de datos en el área de Detalle o inserte un campo de control en cualquier área. Cuando selecciona un campo insertado, puede ajustar sus propiedades en la ventana de Propiedades."

#: rep_prop.xhp#par_id9631641.help.text
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
msgstr "Para los campos de etiqueta, puede cambiar el texto mostrado en la caja de texto de la etiqueta."

#: rep_prop.xhp#par_id7749565.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Para una imagen, puede definir insertar la imagen como un vínculo al archivo o como un objeto incrustado en el archivo de Base. La opción del objeto incrustado incrementa el tamaño del archivo de Base, mientras que la opción del vínculo no se puede transportar a otros computadores.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id4041871.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajusta la Posición X para los objetos seleccionados</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id9930722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajuste la posición Y para el objeto seleccionado</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id5749687.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajusta el ancho del objeto seleccionado.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id79348.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el tipo de letra para los objetos de texto seleccionados.</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id2414014.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprimir cuando un grupo ha cambiado</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id7617114.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alineación vertical</ahelp>"

#: rep_prop.xhp#par_id1593676.help.text
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
msgstr "En la pestaña <emph>General</emph> de un campo de datos, puede ajustar las propiedades de formato, entre otras opciones."

#: rep_prop.xhp#par_id1243629.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En la página de datos, puede cambiar el contenido de la información que se deba mostrar.</ahelp>"

#: menufilesave.xhp#tit.help.text
msgctxt "menufilesave.xhp#tit.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text
msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: menufilesave.xhp#par_idN1054B.help.text
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form  that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
msgstr "En este diálogo se especifica la posición y el nombre de un formulario que se guarda en un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">archivo de base de datos</link>. El diálogo se abre automáticamente la primera vez que se guarda un formulario."

#: menufilesave.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear nuevo directorio"

#: menufilesave.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para crear una carpeta en el archivo de base de datos.</ahelp>"

#: menufilesave.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "Up One Level"
msgstr "Subir un nivel"

#: menufilesave.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para subir un nivel en la jerarquía de carpetas.</ahelp>"

#: menufilesave.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: menufilesave.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Asigne un nombre de archivo al formulario que se guarda.</ahelp>"

#: menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: menufilesave.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para guardar el formulario en el archivo de base de datos.</ahelp>"

#: querywizard03.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
msgstr "Asistente para consultas - Condiciones de búsqueda"

#: querywizard03.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Asistente para consultas - Condiciones de búsqueda</link>"

#: querywizard03.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies the search conditions to filter the query. "
msgstr "Especifica las condiciones de búsqueda para filtrar la consulta. "

#: querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text"
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidencia con todos los siguientes"

#: querywizard03.xhp#par_idN105B2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para filtrar la consulta por todas las condiciones que utilicen el valor lógico Y.</ahelp>"

#: querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text"
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidencia con cualquiera de los siguientes"

#: querywizard03.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para filtrar la consulta por cualquier condición que utilice el valor lógico O.</ahelp>"

#: querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text"
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: querywizard03.xhp#par_idN105CC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el nombre de campo de la condición de filtro.</ahelp>"

#: querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: querywizard03.xhp#par_idN105D9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la condición para el filtro.</ahelp>"

#: querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: querywizard03.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca el valor para la condición de filtro.</ahelp>"

#: querywizard03.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Asistente para consultas - Detalle o resumen</link>"

#: 05020100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"

#: 05020100.xhp#bm_id3150499.help.text
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relaciones;propiedades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>campos de claves para relaciones (Base)</bookmark_value><bookmark_value>actualizar en cascada (Base)</bookmark_value>"

#: 05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"

#: 05020100.xhp#par_id3150499.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Permite definir y editar una relación entre dos tablas.</ahelp>"

#: 05020100.xhp#par_id3155136.3.help.text
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
msgstr "Las opciones de actualización y borrado sólo están disponibles si son compatibles con la base de datos utilizada."

#: 05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: 05020100.xhp#par_id3153880.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp>If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">Muestra dos tablas que guardan una relación entre sí.</ahelp>Al crear una nueva relación, es posible seleccionar una tabla a partir de los dos campos combinados que se encuentran en la parte superior del diálogo."

#: 05020100.xhp#par_id3154047.29.help.text
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "Si pulsa dos veces en una línea de conexión de la ventana Relaciones para abrir el diálogo <emph>Relaciones</emph>, las tablas implicadas en la relación no podrán modificarse."

#: 05020100.xhp#hd_id3153822.4.help.text
msgid "Key fields"
msgstr "Campos de llave"

#: 05020100.xhp#par_id3159157.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Define los campos de claves para la relación.</ahelp>"

#: 05020100.xhp#par_id3149235.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">Los nombres de las tablas seleccionadas para el vínculo aparecen en forma de nombres de columna.</ahelp> Si hace clic en un campo podrá utilizar los botones de flecha para seleccionar un campo de la tabla. Cada una de las relaciones aparece detallada en una fila."

#: 05020100.xhp#hd_id3145609.6.help.text
msgid "Update options"
msgstr "Opciones de actualización"

#: 05020100.xhp#par_id3153061.7.help.text
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "Aquí puede seleccionar opciones que surten efecto si hay modificaciones en un campo de llave primario."

#: 05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text"
msgid "No action"
msgstr "Ninguna acción"

#: 05020100.xhp#par_id3152360.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Especifica que los cambios efectuados en una clave principal no afectan a otros campos de claves externos.</ahelp>"

#: 05020100.xhp#hd_id3148664.10.help.text
msgid "Updating cascade"
msgstr "Actualizar cascada"

#: 05020100.xhp#par_id3154073.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Seleccione esta opción para actualizar todos los campos de clave externos si se modifica el valor de la clave principal correspondiente (actualización en cascada).</ahelp>"

#: 05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Poner cero"

#: 05020100.xhp#par_id3154123.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\">Si se ha modificado la clave principal correspondiente, emplee esta opción para definir el valor \"Es nulo\" para todos los campos de claves externos. \"Es nulo\" significa que el campo está vacío.</ahelp>"

#: 05020100.xhp#hd_id3150448.14.help.text
msgid "Set default"
msgstr "Predeterminar"

#: 05020100.xhp#par_id3151041.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Si se ha modificado la clave principal correspondiente, emplee esta opción para definir un valor predeterminado para todos los campos de claves externos.</ahelp> Durante la creación de la tabla correspondiente, se define el valor predeterminado de un campo de clave externo cuando se asignan las propiedades de campo."

#: 05020100.xhp#hd_id3125863.16.help.text
msgid "Delete options"
msgstr "Opciones de eliminación"

#: 05020100.xhp#par_id3153193.17.help.text
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
msgstr "Aquí puede seleccionar opciones que surten efecto cuando se borra un campo de llave primario."

#: 05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text"
msgid "No action"
msgstr "Ninguna acción"

#: 05020100.xhp#par_id3145785.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Especifica que el borrado de una clave principal no tenga ningún efecto sobre otros campos de claves externos.</ahelp>"

#: 05020100.xhp#hd_id3154146.20.help.text
msgid "Delete cascade"
msgstr "Borrar cascada"

#: 05020100.xhp#par_id3155309.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Especifica que todos los campos de claves externos se borrarán si se borra el campo de clave principal correspondiente.</ahelp>"

#: 05020100.xhp#par_id3153140.22.help.text
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "Al borrar un campo de llave primario con la opción <emph>Borrar cascada</emph>, todos los registros de otras tablas con esta llave como llave externa se borrarán también. Utilice esta opción con cuidado; es posible que se borre una parte importante de la base de datos."

#: 05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Poner cero"

#: 05020100.xhp#par_id3153363.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">Si borra la clave principal correspondiente, el valor \"Es nulo\" se asignará a todos los campos de claves externos.</ahelp>"

#: 05020100.xhp#hd_id3145272.25.help.text
msgid "Set Default"
msgstr "Predeterminar"

#: 05020100.xhp#par_id3154320.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">Si borra la clave principal correspondiente, se asignará un valor específico a todos los campos de claves externos.</ahelp>"

#: menutools.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: menutools.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Herramientas</link>"

#: menutools.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Herramientas de una ventana de base de datos.</ahelp>"

#: menutools.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Relationships"
msgstr "Relaciones"

#: menutools.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la vista <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Diseño de relaciones</link> y comprueba si la conexión de la base de datos admite relaciones.</ahelp>"

#: menutools.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "User Administration"
msgstr "Administración de usuarios"

#: menutools.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo Administración de usuarios si la base de datos es compatible con esta función.</ahelp>"

#: menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text
msgctxt "menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Filtro de tablas"

#: menutools.xhp#par_id3153252.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Abre el diálogo Filtro de tablas, que permite especificar las tablas de la base de datos que se mostrarán u ocultarán.</ahelp>"

#: menutools.xhp#par_id3150670.20.help.text
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
msgstr "Seleccione las tablas que desea filtrar en la lista <emph>Filtro</emph>."

#: menutools.xhp#par_id3150985.23.help.text
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "Si selecciona la tabla superior de una jerarquía se seleccionarán todas las tablas de la misma."

#: menutools.xhp#par_id3152349.24.help.text
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
msgstr "Si selecciona una tabla situada en un nivel inferior de la jerarquía, las tablas situadas en niveles superiores no se seleccionarán."

#: menutools.xhp#par_idN105BC.help.text
msgctxt "menutools.xhp#par_idN105BC.help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: menutools.xhp#par_idN105C0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo SQL, que permite especificar instrucciones SQL.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
msgstr "Asistente de Tablas - Establecer tipos de datos y formatos"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Asistente para tablas - Establecer tipos de datos y formatos</link>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
msgstr "Especifica la información de campo para los campos seleccionados."

#: tablewizard02.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "Selected fields"
msgstr "Campos seleccionados"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo para editar la información de campo.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10578.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimine el campo seleccionado del cuadro de lista.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text"
msgid "+"
msgstr "+"

#: tablewizard02.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Agregar nuevo campo de datos al cuadro de lista.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "Field information"
msgstr "Información de campo"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre de campo"

#: tablewizard02.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el nombre del campo de datos seleccionado. Si lo desea, puede introducir un nombre nuevo.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un tipo de campo.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#hd_id5486922.help.text
msgid "AutoValue"
msgstr "AutoValue"

#: tablewizard02.xhp#par_id4198736.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si se establece en Yes, el buscador de la base de datos genera los valores de este campo de datos.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN106A0.help.text
msgid "Entry required"
msgstr "Entrada requerida"

#: tablewizard02.xhp#par_idN106A6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si se ha establecido en Sí, este campo no puede dejarse vacío.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10598.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el número de caracteres para el campo de datos.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"

#: tablewizard02.xhp#par_idN1059F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el número de decimales para el campo de datos. Esta opción sólo está disponible para los campos de datos numéricos o decimales.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"

#: tablewizard02.xhp#par_idN105A6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el valor predeterminado para un campo Sí/No.</ahelp>"

#: tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Instrucción de incremento automático"

#: tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una expresión SQL que indique a el origen de datos que incremente automáticamente el campo de datos de tipo Entero especificado.</ahelp> Por ejemplo, la siguiente instrucción MySQL utiliza la instrucción AUTO_INCREMENT para aumentar el campo \"id\" cada vez que la instrucción crea un campo de datos:"

#: tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"

#: tablewizard02.xhp#par_id4846949.help.text
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
msgstr "Para este ejemplo, debe especificar AUTO_INCREMENT en el cuadro <emph>Valor automático</emph>."

#: tablewizard02.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Asistente para tablas - Establecer clave principal</link>"

#: dabawiz02adabas.xhp#tit.help.text
msgid "Adabas D Connection"
msgstr "Conexión de Adabas D"

#: dabawiz02adabas.xhp#bm_id6591082.help.text
msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Base de datos Adabas D (base)</bookmark_value>"

#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053A.help.text
msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Conexión de Adabas D</link></variable>"

#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración para importar una base de datos Adabas D.</ahelp>"

#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "Name of the Adabas D database"
msgstr "Nombre de la base de datos Adabas D"

#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10545.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre del archivo de base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text
msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text
msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para abrir un diálogo de selección de archivos.</ahelp>"

#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"

#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: dabawiz02adabas.xhp#par_id1647083.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Formato de base de datos Adabas D</link>."

#: 30100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "30100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Crear base de datos de Adabas D nueva"

#: 30100000.xhp#hd_id3159176.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Crear base de datos Adabas nueva</link>"

#: 30100000.xhp#par_id3154515.2.help.text
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
msgstr "Crea una nueva new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">base de datos Adabas</link>."

#: 30100000.xhp#hd_id3156117.37.help.text
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"

#: 30100000.xhp#par_id3158432.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Escriba el nombre de la base de datos.</ahelp> El nombre se agrega al campo <emph>URL de origen de datos</emph>."

#: 30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text"
msgid "User settings"
msgstr "Configuración del usuario"

#: 30100000.xhp#hd_id3155628.5.help.text
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: 30100000.xhp#par_id3145609.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Escriba el nombre de administrador de la base de datos.</ahelp> El nombre y contraseña del administrador se asignan al crear una base de datos Adabas. Aparte del administrador, dos usuarios más pueden acceder a la base de datos Adabas."

#: 30100000.xhp#hd_id3149045.7.help.text
msgid "Control User"
msgstr "Usuario control"

#: 30100000.xhp#par_id3149294.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Escriba el nombre de un usuario al que desee conceder un control limitado para modificar algunos de los parámetros de la base de datos. Normalmente, la configuración predeterminada de nombre y contraseña del usuario control no se modifica.</ahelp> El control de usuario no afecta a la limitación de tres usuarios."

#: 30100000.xhp#hd_id3153379.9.help.text
msgid "Domain User"
msgstr "Dominio usuario"

#: 30100000.xhp#par_id3153362.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Escriba el nombre del usuario del dominio que Adabas utiliza internamente. Normalmente, la configuración predeterminada de nombre y contraseña del usuario del dominio no se modifica.</ahelp> El usuario del dominio no afecta a la limitación de tres usuarios."

#: 30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: 30100000.xhp#par_id3148674.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Escriba una contraseña.</ahelp>"

#: 30100000.xhp#hd_id3144433.13.help.text
msgid "Database settings"
msgstr "Configuración de la base de datos"

#: 30100000.xhp#par_id3145607.15.help.text
msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
msgstr "Las unidades que contienen partes de la Serverdb se denominan DEVSPACE. Para mejorar el rendimiento, almacene cada DEVSPACE en una unidad independiente."

#: 30100000.xhp#par_id3146985.36.help.text
msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
msgstr "La ruta de acceso de cada DEVSPACE, incluido el nombre de archivo, no puede superar los 40 caracteres."

#: 30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text"
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"

#: 30100000.xhp#par_id3149064.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Escriba la ruta del DEVSPACE del sistema (SYSDEVSPACE ).</ahelp> El SYSDEVSPACE gestiona los datos de configuración de la base de datos. El tamaño del SYSDEVSPACE depende del tamaño de la base de datos."

#: 30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text"
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSACTIONLOG"

#: 30100000.xhp#par_id3154190.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Escriba la ruta del archivo de registro de transacciones.</ahelp> En este archivo se guardan todas las modificaciones efectuadas en la base de datos durante una transacción; una vez finalizada ésta, los datos guardados se sobrescriben. El TRANSACTIONLOG se utiliza también para invertir una transacción."

#: 30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"

#: 30100000.xhp#par_id3152597.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Escriba la ruta del DEVSPACE de datos.</ahelp> En este archivo se almacenan datos del usuario, como tablas e índices, así como catálogo de SQL (información de esquema). Los datos contenidos en una tabla de usuario se distribuyen de forma equitativa entre todos los DATADEVSPACE. El tamaño combinado de todos los DATADEVSPACE corresponde al tamaño de la base de datos."

#: 30100000.xhp#par_id3150103.22.help.text
msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
msgstr "El tamaño máximo de un DATADEVSPACE en la versión limitada de la base de datos Adabas es de 100 MB."

#: 30100000.xhp#par_id3147426.23.help.text
msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
msgstr "Si el DATADEVSPACE alcanza la capacidad máxima durante una operación de base de datos, Adabas se cierra, aumenta la capacidad del DATADEVSPACE (hasta 100 MB) y reinicia la base de datos. Los datos guardados no se pierden."

#: 30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 30100000.xhp#par_id3153091.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Busque el directorio en el que desea guardar el archivo y haga clic en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"

#: 30100000.xhp#hd_id3150686.26.help.text
msgid "Transaction file (MB)"
msgstr "Archivo de transacción (MB)"

#: 30100000.xhp#par_id3147396.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Escriba el tamaño del archivo de transacciones en megabytes.</ahelp>"

#: 30100000.xhp#hd_id3157977.28.help.text
msgid "Database size (MB)"
msgstr "Tamaño de la base de datos (MB)"

#: 30100000.xhp#par_id3150115.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Escriba aquí el tamaño de la base de datos en megabytes. El tamaño máximo es de 100 MB.</ahelp>"

#: 30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text"
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Tamaño de memoria intermedia (MB)"

#: 30100000.xhp#par_id3149378.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Escriba el tamaño de la antememoria de datos en megabytes. </ahelp> Todos los usuarios pueden acceder simultáneamente a la memoria intermedia de datos que almacena las páginas a las que se ha accedido más recientemente desde los DATADEVSPACE."

#: 02000002.xhp#tit.help.text
msgctxt "02000002.xhp#tit.help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Elemento que falta"

#: 02000002.xhp#bm_id3150445.help.text
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultas; elementos que faltan (Base)</bookmark_value>"

#: 02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgctxt "02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Elemento ausente"

#: 02000002.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Si se abre una consulta que contenga tablas o campos que ya no existen se mostrará el diálogo <emph>Elemento perdido</emph>.  Este diálogo indica la tabla que falta o el campo que no ha podido interpretarse y permite decidir la forma de continuar con el procedimiento."

#: 02000002.xhp#hd_id3145072.3.help.text
msgid "How to continue?"
msgstr "¿Cómo desea proceder?"

#: 02000002.xhp#par_id3149177.4.help.text
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "Las opciones de respuesta disponibles son tres:"

#: 02000002.xhp#hd_id3147576.5.help.text
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "Abrir la consulta de todas formas en modo gráfico"

#: 02000002.xhp#par_id3166461.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite abrir la consulta en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">vista Diseño</link> en lugar de elementos que faltan.</ahelp> Asimismo, permite especificar si debe prescindirse de otros errores."

#: 02000002.xhp#par_id3153031.7.help.text
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "La consulta se abre en vista Diseño (la interfaz gráfica). Los nombres de tablas que faltan aparecerán en blanco y los nombres de campos no válidos aparecerán con estos nombres en la lista de campos. Esto permite determinar exactamente qué campos han causado el error."

#: 02000002.xhp#hd_id3149578.8.help.text
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "Abrir la consulta en modo SQL"

#: 02000002.xhp#par_id3159157.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite abrir el diseño de consultas en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">modo SQL</link> e interpretar la consulta como <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">SQL nativo</link>.</ahelp> Sólo se puede salir del modo SQL nativo si la instrucción de $[officename] se ejecuta por completo (siempre que los campos o las tablas de la consulta existan de verdad)."

#: 02000002.xhp#hd_id3150984.10.help.text
msgid "Do not open the query"
msgstr "No abrir la consulta"

#: 02000002.xhp#par_id3156329.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite cancelar el procedimiento y especificar que no se abra la consulta.</ahelp> Esta opción equivale a la del botón de diálogo <emph>Cancelar</emph>."

#: 02000002.xhp#hd_id3148492.12.help.text
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "Ignorar asimismo todos los errores semejantes"

#: 02000002.xhp#par_id3154285.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si ha seleccionado la primera opción y sigue queriendo abrir la consulta en la vista de gráficos en lugar de los elementos que faltan, puede especificar si se hace caso omiso de otros errores.</ahelp> Por lo tanto, en el proceso de apertura activo no se mostrará ningún mensaje de error si la consulta no se puede interpretar correctamente."

#: dabapropadd.xhp#tit.help.text
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuración adicional"

#: dabapropadd.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Configuración adicional</link>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica opciones adicionales para un origen de datos.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_id4641865.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
msgstr "En la ventana de una base de datos, seleccione <emph>Editar - Base de datos - Propiedades - ficha Configuración adicional</emph>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "La disponibilidad de los siguientes controles depende del tipo de base de datos:"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text"
msgid "Host name"
msgstr "Nombre de host"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de host del servidor que contiene la base de datos, por ejemplo ldap.server.com.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Número de puerto"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el número de puerto para el servidor que contiene la base de datos.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "MySQL JDBC driver class"
msgstr "Clase de controlador MySQL JDBC"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10615.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre del controlador JDBC para la base de datos MySQL.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "Character set"
msgstr "Juego de caracteres"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el conjunto de caracteres que desee usar para ver la base de datos en $[officename].</ahelp> Esta opción no afecta a la base de datos. Elija \"Sistema\" para utilizar el conjunto de caracteres predeterminado del sistema operativo."

#: dabapropadd.xhp#par_idN10651.help.text
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "Bases de datos de Texto y dBASE estan restringidas a juegos de caracteres de tamaño fijo, donde todos los caracteres están codificados con el mismo número de bytes."

#: dabapropadd.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "Oracle JDBC driver class"
msgstr "Clase de controlador Oracle JDBC"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10653.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre del controlador JDBC para la base de datos Oracle.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "Driver settings"
msgstr "Configuración del controlador"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10672.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique opciones de controlador adicionales.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN1058D.help.text
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Usar catálogo con bases de datos basadas en archivo"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usa el actual origen de datos del catálogo. Esta opción es util cuando el origen de datos ODBC es un servidor de base de datos. No seleccione esta opción si el origen de datos ODBC es un controlador dBASE.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"

#: dabapropadd.xhp#par_idN106B0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el punto de inicio para buscar en la base de datos LDAP, por ejemplo dc=com.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "Maximum number of records"
msgstr "Número máximo de registros"

#: dabapropadd.xhp#par_idN106F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el número máximo de registros que desee cargar cuando acceda al servidor LDAP.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10599.help.text
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Mostrar también registros eliminados"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10700.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra todos los registros de un archivo, incluidos los marcados como borrados. Si selecciona esta opción, no podrá borrar registros.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10715.help.text
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "En formato dBASE, los registros borrados permanecen en e archivo."

#: dabapropadd.xhp#par_idN10718.help.text
msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
msgstr "Para ver los cambios efectuados en la base de datos, cierre la conexión con ella y vuelva a conectar."

#: dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10725.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo de índices, donde puede organizar la tabla de índices en la base de datos actual dBASE.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text"
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Tamaño de memoria intermedia (MB)"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10742.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el tamaño de la memoria intermedia de datos para la base de datos. Esta configuración surte efecto tras reiniciar la base de datos.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105A5.help.text
msgid "Data increment (MB)"
msgstr "Incremento de datos (MB)"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10761.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el tamaño en el que desea incrementar automáticamente la base de datos. El tamaño de incremento máximo es de 100 MB. Esta configuración surte efecto tras reiniciar la base de datos.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "Control user name"
msgstr "Nombre de control de usuario"

#: dabapropadd.xhp#par_idN1076E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el nombre de un usuario al que desee conceder un control limitado para modificar algunos de los parámetros de la base de datos.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105AD.help.text
msgid "Control password"
msgstr "Contraseña de control"

#: dabapropadd.xhp#par_idN1077B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la contraseña del control de usuario.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105B1.help.text
msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
msgstr "Cerrar servicio al cerrar %PRODUCTNAME"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10788.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sale del servidor de base de datos Adabas al salir de $[officename]. Esta opción sólo está disponible si inicia el servidor de base de datos desde $[officename] con un control de usuario y contraseña.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10795.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Estadísticas de base de datos</link>, en el que se pueden ver estadísticas de la base de datos Adabas.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "Text contains headers"
msgstr "El texto contiene encabezados"

#: dabapropadd.xhp#par_idN107B0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta casilla de verificación si la primera línea del archivo de texto contiene los nombres de los campos.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text"
msgid "Field separator"
msgstr "Separador de campo"

#: dabapropadd.xhp#par_idN107CF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o seleccione el carácter de separación de los campos de datos en el archivo de texto.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text"
msgid "Text separator"
msgstr "Separador de texto"

#: dabapropadd.xhp#par_idN107DC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o seleccione el carácter que identifica un campo de texto en el archivo de texto. No se puede utilizar el mismo carácter usado como separador de campos.</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: dabapropadd.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador decimal en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (0.5) o la coma (0,5).</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de miles"

#: dabapropadd.xhp#par_idN107F6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador de miles en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (1.000) o la coma (1,000).</ahelp>"

#: dabapropadd.xhp#par_idN105CD.help.text
msgid "File extension"
msgstr "Extensión del archivo"

#: dabapropadd.xhp#par_idN10803.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog. "
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el formato del archivo de texto.</ahelp> La extensión seleccionada influye sobre algunos parámetros de configuración predeterminados de este diálogo."

#: dabawiz02odbc.xhp#tit.help.text
msgid "ODBC Connection"
msgstr "Conexión de ODBC"

#: dabawiz02odbc.xhp#bm_id3149031.help.text
msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC;base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;ODBC (Base)</bookmark_value>"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Conexión ODBC</link></variable>"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración para las bases de datos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8856776.help.text
msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
msgstr "Para editar o agregar registros a una tabla de base de datos en $[officename], la tabla debe tener un campo de índice único."

#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8034302.help.text
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
msgstr "En plataformas Solaris y Linux, intente usar un controlador JDBC en lugar de ODBC. Visite http://www.unixodbc.org si necesita una implementación de ODBC en Solaris o Linux."

#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8560136.help.text
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
msgstr "Para conectar con una base de datos Microsoft Access en Windows, utilice la interfaz de base de datos ADO o Access, en lugar de ODBC."

#: dabawiz02odbc.xhp#par_id2082583.help.text
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
msgstr "Los controladores para ODBC los suministra el fabricante de la base de datos. $[officename] sólo admite el estándar ODBC 3."

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "Name of the ODBC database"
msgstr "Nombre de la base de datos ODBC"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta al archivo de base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para abrir un diálogo de selección de origen de datos ODBC:</ahelp>"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Choose a data source"
msgstr "Seleccionar un origen de datos"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un origen de datos al que se desee conectar mediante ODBC. A continuación, haga clic en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"

#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text
msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: dabawiz02ldap.xhp#tit.help.text
msgid "LDAP Connection"
msgstr "Conexión de LDAP"

#: dabawiz02ldap.xhp#bm_id22583.help.text
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>servidor LDAP;libretas de direcciones (Base)</bookmark_value><bookmark_value>libretas de direcciones;servidor LDAP (Base)</bookmark_value><bookmark_value>orígenes de datos;servidor LDAP (Base)</bookmark_value>"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Conexión LDAP</link></variable>"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración para importar una base de datos utilizando LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. Esta página sólo está disponible si se ha registrado un servidor LDAP como base de datos de direcciones."

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Escriba el nombre del servidor LDAP utilizando el formato \"ldap.server.com\".</ahelp>"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10598.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Escriba el punto inicial para buscar en la base de datos LDAP, por ejemplo, \"dc=com\".</ahelp>"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Número de puerto"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Escriba el puerto del servidor LDAP, que suele ser 389.</ahelp>"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CA.help.text
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Usar conexión segura (SSL)"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Crea una conexión segura con el servidor LDAP mediante Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> De modo predeterminado, una conexión SSL utiliza el puerto 636. Una conexión regular utiliza el puerto 389."

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"

#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: 30000000.xhp#tit.help.text
msgid "Adabas D Database"
msgstr "Base de datos Adabas D"

#: 30000000.xhp#hd_id3151262.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Base de datos Adabas D</link>"

#: 30000000.xhp#par_id3479720.help.text
msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
msgstr "El paquete de software Adabas D puede descargarse e instalarse independientemente (vea www.adabas.com)."

#: 30000000.xhp#hd_id3152997.3.help.text
msgid "About Adabas"
msgstr "Acerca de Adabas"

#: 30000000.xhp#par_id3151111.4.help.text
msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
msgstr "La base de datos Adabas está restringida a un tamaño de 100 MB y a un máximo de tres usuarios en red. Para obtener más detalles consulte el archivo \"License.txt\" del directorio Adabas. La base de datos Adabas se debe instalar en un directorio distinto al de $[officename]."

#: 30000000.xhp#par_id3154749.97.help.text
msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
msgstr "La longitud del nombre de un archivo Adabas no puede superar los 8 caracteres. La ruta al archivo Adabas, incluido el nombre del archivo, no puede superar los 30 caracteres y debe ajustarse al código ASCII de 7 bits. Ni la ruta ni el nombre de archivo pueden contener espacios."

#: 30000000.xhp#par_id3153254.6.help.text
msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
msgstr "En Windows, la aplicación de configuración de Adabas agrega la variable de entorno DBROOT que contiene la información de rutas de la base de datos. Si la aplicación de configuración encuentra esta variable, la base de datos no se instalará."

#: 30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text
msgctxt "30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text"
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Crear una nueva base de datos Adabas"

#: 30000000.xhp#par_id3149378.38.help.text
msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
msgstr "Utilice el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Creación de una nueva base de datos Adabas</emph></link> para crear una base de datos Adabas:"

#: 30000000.xhp#par_id3147045.39.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
msgstr "Elija <emph>Archivo - Nuevo - Base de datos</emph> para abrir el Asistente para bases de datos."

#: 30000000.xhp#par_id3147394.98.help.text
msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
msgstr "Haga clic en <emph>Conectar a una base de datos existente</emph>; a continuación, seleccione \"Adabas\" en el cuadro de lista (desplácese hacia arriba)."

#: 30000000.xhp#par_id3155600.99.help.text
msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
msgstr "Complete los pasos restantes en las páginas del Asistente de Base de Datos."

#: 30000000.xhp#hd_id3154270.42.help.text
msgid "Deleting an Adabas Database"
msgstr "Borrar una base de datos Adabas"

#: 30000000.xhp#par_id3157869.43.help.text
msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Para eliminar la referencia a una base de datos Adabas, seleccione <emph>Herramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Base - Bases de datos</emph>. Seleccione el archivo de base de datos y haga clic en <emph>Borrar</emph>."

#: tablewizard03.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
msgstr "Asistente para tablas - Establecer clave principal"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Asistente para tablas - Establecer clave principal</link>"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
msgstr "Especifica un campo en la tabla que se utilizará como clave principal."

#: tablewizard03.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Create a primary key"
msgstr "Crear una clave principal"

#: tablewizard03.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para crear una clave principal. Agregue una clave principal a cada tabla de base de datos para identificar cada registro de forma exclusiva. En algunos sistemas de bases de datos de %PRODUCTNAME, es obligatoria una clave principal para editar las tablas.</ahelp>"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Automatically add a primary key"
msgstr "Agregar automáticamente una clave principal"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la opción para agregar automáticamente una clave principal como campo adicional.</ahelp>"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "Use an existing field as a primary key"
msgstr "Usar un campo existente como clave principal"

#: tablewizard03.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para utilizar un campo existente con valores exclusivos como clave principal.</ahelp>"

#: tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre de campo"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el nombre del campo.</ahelp>"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "Auto value"
msgstr "Autovalor"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para insertar automáticamente un valor e incrementar el valor del campo para cada registro nuevo. La base de datos debe admitir el incremento automático para poder utilizar la función <emph>Autovalor</emph>.</ahelp>"

#: tablewizard03.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "Define primary key by several fields"
msgstr "Definir clave principal por varios campos"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione la opción para crear una clave principal a partir de una combinación de varios campos.</ahelp>"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles"

#: tablewizard03.xhp#par_idN10587.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo y haga clic en > para agregarlo a la lista de campos de claves principales.</ahelp>"

#: tablewizard03.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "Primary key fields"
msgstr "Campos de clave principal"

#: tablewizard03.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo y haga clic en < para quitarlo de la lista de campos de claves principales. La clave principal se crea como concatenación de los campos de esta lista, de arriba abajo.</ahelp>"

#: tablewizard03.xhp#par_idN105A1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Asistente para tablas - Crear tabla</link>"

#: 11090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Filtro de tabla"

#: 11090000.xhp#hd_id3150702.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Filtros de tablas</link>"

#: 11090000.xhp#par_id3149164.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Algunas bases de datos controlan los cambios efectuados en cada registro mediante la asignación de números de versión a los campos modificados. Este número se incrementa en 1 cada vez que se modifica el campo. Muestra el número de versión interno del registro en la tabla de la base de datos.</ahelp>"

#: 11090000.xhp#hd_id3154923.8.help.text
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orden ascendente"

#: 11090000.xhp#par_id3147559.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Ordena la lista de nombres de tabla de forma ascendente, empezando por el principio del alfabeto.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#tit.help.text
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de herramientas"

#: toolbars.xhp#par_idN10541.help.text
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Barras de herramientas</link></variable>"

#: toolbars.xhp#par_idN10545.help.text
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
msgstr "En la ventana de un archivo de base de datos aparecen las barras de herramientas siguientes."

#: toolbars.xhp#par_idN10548.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10548.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: toolbars.xhp#par_idN10554.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10554.help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir objeto de base de datos"

#: toolbars.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la tabla seleccionada para poder agregar, modificar o eliminar registros.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: toolbars.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la tabla seleccionada para poder cambiar la estructura.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: toolbars.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina la tabla seleccionada.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"

#: toolbars.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia el nombre de la tabla seleccionada.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "Query"
msgstr "Consulta"

#: toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir objeto de base de datos"

#: toolbars.xhp#par_idN105C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la consulta seleccionada para poder agregar, modificar o eliminar registros.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: toolbars.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la consulta seleccionada para poder cambiar la estructura.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: toolbars.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina la consulta seleccionada.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN10615.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10615.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"

#: toolbars.xhp#par_idN10619.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia el nombre de la consulta seleccionada.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN10628.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10628.help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: toolbars.xhp#par_idN10634.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10634.help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir objeto de base de datos"

#: toolbars.xhp#par_idN10638.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el formulario seleccionado para poder agregar, modificar o eliminar registros.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: toolbars.xhp#par_idN10653.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el formulario seleccionado para poder cambiar la estructura.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: toolbars.xhp#par_idN1066E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina el formulario seleccionado.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN10685.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10685.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"

#: toolbars.xhp#par_idN10689.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia el nombre del formulario seleccionado.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN10698.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10698.help.text"
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir objeto de base de datos"

#: toolbars.xhp#par_idN106A8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el informe seleccionado para poder agregar, modificar o eliminar registros.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: toolbars.xhp#par_idN106C3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el informe seleccionado para poder cambiar la estructura.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: toolbars.xhp#par_idN106DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina el informe seleccionado.</ahelp>"

#: toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"

#: toolbars.xhp#par_idN106F9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia el nombre del informe seleccionado.</ahelp>"

#: dabawiz02dbase.xhp#tit.help.text
msgid "dBASE Connection "
msgstr "Conexión dBASE"

#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1054A.help.text
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Conexión   dBASE </link></variable>"

#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Ruta a los archivos dBASE"

#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta al archivo de dBASE *.dbf.</ahelp>"

#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text
msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abra un diálogo de selección de rutas.</ahelp>"

#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text
msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: 05030000.xhp#tit.help.text
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
msgstr "Copiar tablas mediante arrastrar y colocar"

#: 05030000.xhp#hd_id3154894.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copiar consulta o tabla mediante arrastrar y colocar</link>"

#: 05030000.xhp#bm_id3155535.help.text
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultas; copiar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tablas en bases de datos; copiar tablas de bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tablas de bases de datos; copiar (Base)</bookmark_value>"

#: 05030000.xhp#par_id3155535.2.help.text
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
msgstr "Si se arrastra y coloca una consulta o tabla, se abre el diálogo <emph>Copiar tabla</emph>, en el cual se pueden establecer las opciones para copiar consultas o tablas."

#: 05030000.xhp#par_id3148539.16.help.text
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
msgstr "El diálogo <emph>Copiar tabla</emph> permite:"

#: 05030000.xhp#par_id3153147.18.help.text
msgid "copy the data from the table into another table,"
msgstr "copiar los datos de la tabla en otra tabla,"

#: 05030000.xhp#par_id3150504.19.help.text
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
msgstr "aplicar la estructura de la tabla como base para una nueva."

#: 05030000.xhp#par_id3155628.20.help.text
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
msgstr "Puede copiar en la misma base de datos o entre distintas bases de datos."

#: dabaadvpropdat.xhp#tit.help.text
msgid "Special Settings"
msgstr "Configuración especial"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Configuración especial</link>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10566.help.text
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
msgstr "Especifica el modo de trabajar con datos en una base de datos."

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id7679372.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>         "
msgstr "En la ventana de una base de datos, seleccione <emph>Editar - Base de datos - Propiedades avanzadas</emph>         "

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "La disponibilidad de los siguientes controles depende del tipo de base de datos:"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Utilizar las restricciones del nombre SQL92"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sólo admite los caracteres que cumplen la convención de asignación de nombres SQL92 en un nombre de un origen de datos. El resto de caracteres se rechazan. Los nombres deben empezar por una letra minúscula, una letra mayúscula o un carácter de subrayado (_). Los caracteres restantes pueden ser letras ASCII, números y caracteres de subrayado.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105907.help.text
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Usa la palabra restringida AS antes de los alias de nombre de tabla"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105947.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Algunas bases de datos usan la palabra  \"AS\"  entre un nombre y su alias, mientras que otras usan un espacio en blanco. Habilite esta opción para poner AS antes del alias.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id3534958.help.text
msgid "End text lines with CR + LF"
msgstr "Finalizar las líneas de texto con CR + LF"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6151921.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccionar la opción de usar el par de código CR + LF para finalizar cada línea de texto (preferido para sistemas operativos DOS y Windows).</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
msgstr "Anexar alias de tabla en instrucciones SELECT"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Anexa el alias del nombre de tabla en instrucciones SELECT.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A5.help.text
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Usar sintaxis de unión externa '{OJ }'"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usar secuencias de escape para uniones externas. La sintaxis de esta secuencia de escape es {oj outer-join}</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C1.help.text
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Ignorar los privilegios del controlador de la base de datos"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignora los privilegios de acceso que proporciona el controlador de la base de datos.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CB.help.text
msgid "Replace named parameters with ?"
msgstr "¿Sustituir parámetros con nombre por ?"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reemplaza los parámetros con nombre de un origen de datos por un signo de interrogación (?).</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Mostrar las columnas de versión (si están disponibles)"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D6.help.text
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "Algunas bases de datos asignan números de versión a los campos para supervisar los cambios en los registros. El número de versión de un campo se incrementa en uno cada vez que se modifica su contenido. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Muestra el número de versión interno del registro en la tabla de la base de datos.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FA.help.text
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
msgstr "Usar nombre de catálogo en instrucciones SELECT"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usa el actual origen de datos del catálogo. Esta opción es útil cuando el origen de datos ODBC es un servidor de base de datos. No seleccione esta opción si el origen de datos ODBC es un controlador dBASE.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10613.help.text
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
msgstr "Usar nombre de esquema en instrucciones SELECT"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10617.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite utilizar el nombre de esquema en instrucciones SELECT.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Crear índice con instrucciones ASC o DESC"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un índice con instrucciones ASC o DESC.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10621.help.text
msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Comparación de valores booleanos"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10625.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el tipo de comparación booleana que desee utilizar.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id1101718.help.text
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Verificación de datos entrada en formas para  campos requeridos"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3783989.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando entra un nuevo registro o actualizar un registro existente en un formulario, y deja un campo vacío que esta ligado a una columna de un base de datos lo cual requiere entrada, entonces vera un mensaje quejando del campo vacío.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6684163.help.text
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
msgstr "Si este casilla de control no esta activado, entonces las formas en el base de datos corriente no será verificado para los campos requeridos."

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3837397.help.text
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
msgstr "La casilla de control esta disponible para todos los tipos de fuentes de datos los cuales soporta acceso de escribir a sus datos. La casilla de control no existe para hojas de cálculos, texto, csv, y los varios libros de direcciones de leer solamente."

#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id0909200811170166.help.text
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Ignora la informacion del campo de moneda"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id0909200811170221.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Solo para conexiones de Oracle JDBC. Cuando está activa se especifica que no trate ninguna columna como campo de moneda. El tipo de campo que regresa es ignorado por el driver de la base de datos.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id040920092139524.help.text
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Utilice literales de fecha/hora conformes a ODBC"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra una lista de los elementos que pertenecen a la instancia actual.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text
#, fuzzy
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Crear llave primaria"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id04096620092139526.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para utilizar un campo existente con valores exclusivos como clave principal.</ahelp>"

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841631.help.text
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
msgstr ""

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841632.help.text
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
msgstr ""

#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841633.help.text
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
msgstr ""

#: dabawiz02.xhp#tit.help.text
msgid "Save and proceed"
msgstr "Guardar y continuar"

#: dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text
msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Guardar y continuar</link>"

#: dabawiz02.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si desea registrar la base de datos, abrirla para editarla o insertar una tabla nueva.</ahelp>"

#: dabawiz02.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Sí, registrar la base de datos"

#: dabawiz02.xhp#par_idN105B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccionar para registrar el base de datos dentro de su copia de %PRODUCTNAME. Después de registrar, el base de datos esta mostrado en la ventana de <emph>Vista - Fuentes de Datos</emph>. Tiene que registrar un base de datos para poder insertar los campos del base de datos en un documento (Insertar - Campos - Otro) o en una combinación de correspondencia.</ahelp>"

#: dabawiz02.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "No, do not register the database"
msgstr "No, no registrar la base de datos"

#: dabawiz02.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para mantener la información de base de datos sólo dentro del archivo de base de datos creado.</ahelp>"

#: dabawiz02.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Abrir la base de datos para editar"

#: dabawiz02.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para mostrar el archivo de base de datos, que permite editar la estructura de la base de datos.</ahelp>"

#: dabawiz02.xhp#par_idN1055F.help.text
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Crear tablas usando el Asistente para tablas"

#: dabawiz02.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para llamar al <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente para tablas</link> una vez finalizado el Asistente para bases de datos.</ahelp>"

#: dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text
msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: dabadoc.xhp#tit.help.text
msgid "Database File"
msgstr "Archivo de base de datos"

#: dabadoc.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Archivo de base de datos</link>"

#: dabadoc.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La ventana del archivo de base de datos organiza las tablas, las vistas, las consultas y los informes de una base de datos en %PRODUCTNAME.</ahelp>"

#: dabadoc.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Trabajar con bases de datos en %PRODUCTNAME</link>"

#: menuview.xhp#tit.help.text
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Ver</link>"

#: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Ver de una ventana de base de datos.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "Database Objects"
msgstr "Objetos de base de datos"

#: menuview.xhp#par_idN10564.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10564.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10567.help.text"
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: menuview.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenedor de formularios y muestra todos los formularios en la vista detallada.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: menuview.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenedor de informes y muestra todos los informes en la vista detallada.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN10575.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10575.help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"

#: menuview.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenedor de consultas y muestra todas las consultas en la vista detallada.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN1057C.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN1057C.help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: menuview.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenedor de tablas y muestra todas las tablas en la vista detallada.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN10583.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10583.help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: menuview.xhp#par_idN10587.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10587.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN1058A.help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena las entradas de la vista detallada de forma ascendente.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: menuview.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena las entradas de la vista detallada de forma descendente.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN10598.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN10598.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: menuview.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "menuview.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Deshabilita la vista previa en la ventana de base de datos.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "Document Information"
msgstr "Información del documento"

#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La ventana de vista previa muestra la información de documento de un formulario o informe.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La vista previa muestra el documento de un formulario o informe.</ahelp>"

#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "Refresh Tables"
msgstr "Actualizar tablas"

#: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualiza las tablas. </ahelp>"

#: querywizard07.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Aliases"
msgstr "Asistente para consultas - Alias"

#: querywizard07.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Asistente para consultas - Alias</link>"

#: querywizard07.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
msgstr "Asigna alias a los nombres de campos. Los alias son opcionales, y pueden ser nombres más fáciles de usar que se muestran en lugar de los nombres antiguos. Por ejemplo, se puede utilizar un alias cuando hay campos de diferentes tablas con el mismo nombre."

#: querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: querywizard07.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el alias para el nombre de campo.</ahelp>"

#: querywizard07.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Asistente para consultas - Información general</link>"

#: 05020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"

#: 05020000.xhp#hd_id3153323.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relaciones</link>"

#: 05020000.xhp#bm_id3146957.help.text
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>base de datos relacional (Base)</bookmark_value>"

#: 05020000.xhp#par_id3146957.2.help.text
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
msgstr "Este comando abre la ventana <emph>Diseño de relaciones</emph>, que permite definir relaciones entre las diversas tablas de la base de datos."

#: 05020000.xhp#par_id3154823.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Aquí puede vincular las tablas de la base de datos actual mediante sus campos de datos comunes.</ahelp> Haga clic en el icono <emph>Relación nueva</emph> para crear las relaciones, o utilice el ratón para arrastrar y colocar."

#: 05020000.xhp#par_id3145316.3.help.text
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "Esta función sólo está disponible si se utiliza una base de datos relacional."

#: 05020000.xhp#par_id3149235.4.help.text
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
msgstr "Si selecciona <emph>Herramientas - Relaciones</emph>, en pantalla se muestra una ventana con todas las relaciones entre las tablas de la base de datos activa. Si no hay definidas relaciones o si desea interrelacionar otras tablas de la base de datos, haga clic en el icono <emph>Agregar tablas</emph>. Se abre el diálogo <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Agregar tablas</link> para poder seleccionar las tablas pertinentes."

#: 05020000.xhp#par_id3152812.17.help.text
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
msgstr "Si está abierta la ventana <emph>Diseño de relaciones</emph>, no se pueden modificar las tablas seleccionadas, ni siquiera en modo de diseño de tabla. Es una forma de garantizar que las tablas no se modifiquen durante el establecimiento de relaciones."

#: 05020000.xhp#par_id3150541.5.help.text
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
msgstr "Las tablas seleccionadas se presentan en el área superior de la vista de diseño. Para eliminar de nuevo una ventana de una tabla utilice el menú contextual o con la tecla (Supr)."

#: 05020000.xhp#bm_id3148922.help.text
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>claves principales;insertar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>claves;claves principales (Base)</bookmark_value><bookmark_value>claves externas (Base)</bookmark_value>"

#: 05020000.xhp#hd_id3148922.6.help.text
msgid "Primary key and other key"
msgstr "Llave primaria y otra llave"

#: 05020000.xhp#par_id3149168.7.help.text
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
msgstr "Si desea definir una relación entre las distintas tablas, deberá introducir una <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">llave primaria</link> que identifique claramente un campo de datos de la tabla existente. Para poder acceder a los datos de esta tabla desde otras tablas se puede hacer referencia a dicha llave primaria. Todos los campos de datos que hagan referencia a esta llave primaria se identificarán como llaves externas."

#: 05020000.xhp#par_id3147085.8.help.text
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
msgstr "Los campos de datos a los que se ha asignado una llave primaria se identifican en la ventana de la tabla con el símbolo de una llave."

#: 05020000.xhp#hd_id3153193.12.help.text
msgid "Define relations"
msgstr "Definir relaciones"

#: 05020000.xhp#bm_id3155430.help.text
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relaciones;crear y borrar (Base)</bookmark_value>"

#: 05020000.xhp#par_id3155430.13.help.text
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
msgstr "Las relaciones existentes se muestran en la ventana de relaciones mediante una línea que conecta la llave primaria y otros campos de llaves. Se puede añadir una relación arrastrando un campo de una tabla y soltándolo sobre el campo de la otra tabla. Para suprimir una relación, selecciónela y pulse la tecla Supr."

#: 05020000.xhp#par_id3149984.18.help.text
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Otra posibilidad es pulsar en el símbolo <emph>Relación nueva</emph> situado en la parte superior de la ventana y definir la relación entre las dos tablas en el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relaciones</emph></link>."

#: 05020000.xhp#par_id3153093.14.help.text
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
msgstr "Si utiliza $[officename] como interfaz de usuario de una base de datos relacional, $[officename] no almacena las operaciones de creación y borrado de relaciones en una memoria intermedia, sino que las remite directamente a la base de datos externa."

#: 05020000.xhp#par_id3155856.15.help.text
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
msgstr "Si efectúa una doble pulsación en una de las líneas de conexión podrá asignar propiedades específicas a la relación. Se abre el diálogo <emph>Relaciones</emph>."

#: 05010100.xhp#tit.help.text
msgid "Index design"
msgstr "Diseño de índice"

#: 05010100.xhp#hd_id3153311.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Diseño del índice</link>"

#: 05010100.xhp#par_id3166460.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">El diálogo <emph> Diseñador de Indices </emph>permite editar los índices para la tabla actual.</ahelp>"

#: 05010100.xhp#hd_id3149578.3.help.text
msgid "Index list"
msgstr "Índices"

#: 05010100.xhp#par_id3155342.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Muestra los índices disponibles. Para editarlo seleccione un índice de la lista. Los detalles del índice elegido se muestran en el diálogo.</ahelp>"

#: 05010100.xhp#hd_id3149795.5.help.text
msgid "New Index"
msgstr "Nuevo índice"

#: 05010100.xhp#par_id3150085.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Crea un nuevo índice.</ahelp>"

#: 05010100.xhp#hd_id3145317.7.help.text
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Borrar índice actual"

#: 05010100.xhp#par_id3154860.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Borra el índice actual.</ahelp>"

#: 05010100.xhp#hd_id3150986.9.help.text
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Cambiar nombre a índice actual"

#: 05010100.xhp#par_id3148685.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Cambia el nombre del índice actual.</ahelp>"

#: 05010100.xhp#hd_id3153628.11.help.text
msgid "Save Current Index"
msgstr "Guardar índice actual"

#: 05010100.xhp#par_id3148563.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Guarda el índice actual en los orígenes de datos.</ahelp>"

#: 05010100.xhp#hd_id3154924.13.help.text
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Restaurar índice actual"

#: 05010100.xhp#par_id3154758.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Restablece las características del índice actual a las que tenía cuando se inició el diálogo.</ahelp>"

#: 05010100.xhp#hd_id3152812.15.help.text
msgid "Index details"
msgstr "Detalles del índice"

#: 05010100.xhp#par_id3154938.16.help.text
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "Tan pronto como cambie una características del índice actual y seleccione otro índice, el cambio se transfiere inmediatamente al origen de datos. Puede salir del diálogo, o seleccionar otro índice, si el cambio ha sido aceptado exitosamente por el origen de datos. Sin embargo, puede deshacer el cambio presionando el ícono <emph>Restablecer el índice actual.</emph>"

#: 05010100.xhp#hd_id3154138.17.help.text
msgid "Unique"
msgstr "Único"

#: 05010100.xhp#par_id3156282.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Define si el índice actual acepta valores únicos.</ahelp> Marcando la opción <emph>Unico </emph>previene se ingresen en el campo que datos duplicado asegurando asi la integridad de los mismos."

#: 05010100.xhp#hd_id3150448.19.help.text
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: 05010100.xhp#par_id3147085.20.help.text
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "El área <emph>Campos</emph> muestra una lista de los campos de la tabla. También puede seleccionar varios campos. Con el fin de borrar un campo de la selección, marque la entrada vacía al comienzo de la lista."

#: 05010100.xhp#hd_id3149765.21.help.text
msgid "Index field"
msgstr "Campo del índice"

#: 05010100.xhp#par_id3158408.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Muestra la lista de campos de la tabla actual. Puede seleccionar más de un campo.</ahelp>"

#: 05010100.xhp#hd_id3153192.23.help.text
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de clasificación"

#: 05010100.xhp#par_id3149561.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Define el tipo de ordenamiento.</ahelp>"

#: 05010100.xhp#hd_id3155132.25.help.text
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: 05010100.xhp#par_id3154190.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Cierra el Diálogo.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Diseño de tabla"

#: 05010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Diseño de tabla</link>"

#: 05010000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
msgstr "La ventana <emph>Diseño de tabla</emph> le permite definir nuevas tablas o editar la estructura de una existente."

#: 05010000.xhp#par_id3146957.3.help.text
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "La ventana dispone de su propia barra de menús. También contiene el comando nuevo siguiente: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Diseño de índice</emph></link>"

#: 05010000.xhp#hd_id3152551.4.help.text
msgid "Table definition area"
msgstr "Área de definición de tabla"

#: 05010000.xhp#par_id3153681.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Esta área es donde se define la estructura de la tabla.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#hd_id3153031.6.help.text
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"

#: 05010000.xhp#par_id3156113.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Especifica el nombre del campo de datos. Observe las restricciones de la base de datos, como la longitud del nombre, los caracteres especiales y los espacios.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"

#: 05010000.xhp#par_id3154897.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Especifica el tipo de campo.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: 05010000.xhp#par_id3145315.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Especifica una descripción opcional.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#par_id3155630.12.help.text
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "Los encabezamientos de las filas contienen las órdenes de menú contextuales siguientes:"

#: 05010000.xhp#hd_id3156330.13.help.text
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: 05010000.xhp#par_id3159157.14.help.text
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Corta la fila seleccionada en el portapapeles."

#: 05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: 05010000.xhp#par_id3148685.16.help.text
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Copia la fila seleccionada en el portapapeles."

#: 05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: 05010000.xhp#par_id3152472.18.help.text
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Pega el contenido del portapapeles."

#: 05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: 05010000.xhp#par_id3148550.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Borra la fila seleccionada.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#hd_id3147303.21.help.text
msgid "Insert Rows"
msgstr "Insertar filas"

#: 05010000.xhp#par_id3149456.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserta una nueva fila vacía encima de la fila actual, si la tabla no se ha guardado. Inserta una nueva fila vacía al final de tabla si la tabla se ha guardado.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#hd_id3153524.23.help.text
msgid "Primary Key"
msgstr "Llave primaria"

#: 05010000.xhp#par_id3150398.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Si este comando tiene una marca de comprobación, el campo de datos de esta línea es una clave principal.</ahelp> Si hace clic en el comando se activará o desactivará el estado. El comando sólo está visible si el origen de datos admite las claves principales."

#: 05010000.xhp#hd_id3153104.25.help.text
msgid "Field properties"
msgstr "Propiedades del campo"

#: 05010000.xhp#par_id3148922.26.help.text
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Define las propiedades de campo del campo seleccionado."

#: 05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: 05010000.xhp#par_id3144761.28.help.text
msgid "Specifies the length of the data field."
msgstr "Especifique la longitud del campo de datos."

#: 05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"

#: 05010000.xhp#par_id3149203.30.help.text
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Indique el número de decimales para un campo numérico o decimal."

#: 05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"

#: 05010000.xhp#par_id3125863.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Especifica el valor predeterminado en los nuevos registros de datos.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#hd_id3147289.33.help.text
msgid "Format example"
msgstr "Ejemplo de formato"

#: 05010000.xhp#par_id3155131.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Muestra el código de formato que puede seleccionar con el botón<emph> ... </emph>.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 05010000.xhp#par_id3154146.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Este botón abre el diálogo <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Formato de campo</emph></link>.</ahelp>"

#: 05010000.xhp#hd_id3152576.37.help.text
msgid "Help area"
msgstr "Área de ayuda"

#: 05010000.xhp#par_id3150685.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Muestra los textos de ayuda.</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#tit.help.text"
msgid "Text File Connection"
msgstr "Conexión de archivos de texto"

#: dabawiz02text.xhp#bm_id2517166.help.text
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablas de base de datos con formato de texto (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tablas de base de datos;importar formatos de texto (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos de texto (Base)</bookmark_value>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "Text File Connection"
msgstr "Conexión de archivos de texto"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica los parámetros de configuración para importar una base de datos en formato de texto.</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
msgstr "En una base de datos en formato de texto, los datos se guardan en un archivo ASCII sin formato, con un registro en cada fila. Los campos de datos se dividen mediante separadores. El texto de los campos de datos está delimitado por comillas."

#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Path to text files"
msgstr "Ruta de los archivos de texto"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta del archivo o los archivos de texto. Si sólo quiere un archivo de texto, puede utilizar cualquier extensión del nombre de archivo. Si especifica un nombre de carpeta, los archivos de texto de dicha carpeta deben tener la extensión *.csv para que se puedan reconocer como archivos de la base de datos de texto.</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para abrir un diálogo de selección de archivos.</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10616.help.text
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Archivos con texto sin formato (*.txt)"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para acceder a archivos txt.</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10643.help.text
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
msgstr "Archivos de 'valores separados por comas' (*.csv)"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10647.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para acceder a archivos csv.</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10666.help.text
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN1066A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para acceder a archivos personalizados. Indique la extensión en el cuadro de texto.</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text"
msgid "Field separator"
msgstr "Separador de campo"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Escriba o seleccione el carácter de separación de los campos de datos en el archivo de texto.</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "Text separator"
msgstr "Separador de texto"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN105A0.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Escriba o seleccione el carácter que identifica un campo de texto en el archivo de texto.</ahelp> No se puede utilizar el mismo carácter usado como separador de campos."

#: dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN105BC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador decimal en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (0.5) o la coma (0,5).!</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de miles"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Escriba o seleccione el carácter utilizado como separador de miles en el archivo de texto; por ejemplo, el punto (1.000) o la coma (1,000).!</ahelp>"

#: dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: main.xhp#tit.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Database"
msgstr "Base de datos de %PRODUCTNAME"

#: main.xhp#bm_id8622089.help.text
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>base de datos;página principal (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] fuente de datos Base</bookmark_value><bookmark_value>fuente de datos;$[officename] Base</bookmark_value>"

#: main.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilizar bases de datos en %PRODUCTNAME Base</link></variable>"

#: main.xhp#par_idN107BD.help.text
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
msgstr "En %PRODUCTNAME Base, puede accesar los datos almacenados en una ámplia variedad de formatos de base de datos. %PRODUCTNAME Base soporta nativamente algunos formatos de base de datos como archivos planos, como el formato dBASE. Puede tambien usar %PRODUCTNAME Base para conectarse con bases de datos relacionales externas, tales como MySQL u Oracle."

#: main.xhp#par_id5864131.help.text
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
msgstr "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"

#: main.xhp#par_id8865016.help.text
msgid "Spreadsheet files"
msgstr "Spreadsheet files"

#: main.xhp#par_id3786736.help.text
msgid "Text files"
msgstr "Text files"

#: main.xhp#par_id6747337.help.text
msgid "Address book data"
msgstr "Address book data"

#: main.xhp#par_idN107C0.help.text
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
msgstr "Utilizar una base de datos en %PRODUCTNAME"

#: main.xhp#par_idN10838.help.text
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "Para crear un archivo de base de datos, seleccione <emph>Archivo - Nuevo - Base de datos</emph>."

#: main.xhp#par_idN1083B.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
msgstr "El <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link> le ayuda a crear un archivo de bases de datos y registrar una base de datos nueva en %PRODUCTNAME."

#: main.xhp#par_idN107E7.help.text
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
msgstr "El archivo de base de datos contiene consultas, informes y formularios para la base de datos, así como un vínculo a la base de datos donde se guardan los registros. La información sobre formato también se almacena en el archivo de base de datos."

#: main.xhp#par_idN1084A.help.text
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Para abrir un archivo de base de datos, seleccione <emph>Archivo - Abrir</emph>. En el cuadro de lista <emph>Tipo de archivo</emph>, seleccione la opción para ver sólo los <item type=\"literal\">Documentos de la base de datos</item>. Seleccione un documento de base de datos y haga clic en <emph>Abrir</emph>."

#: main.xhp#par_idN1075F.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"

#: main.xhp#par_idN10767.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"

#: main.xhp#par_idN1076F.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"

#: main.xhp#par_idN10777.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"

#: main.xhp#par_idN1077F.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"

#: main.xhp#par_idN10787.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"

#: main.xhp#par_idN1078F.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"

#: main.xhp#par_id1311990.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"

#: main.xhp#par_idN10797.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"

#: main.xhp#par_idN107AD.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"

#: main.xhp#par_idN107BB.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"

#: main.xhp#par_id6474806.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
msgstr ""

#: dabawiz02mysql.xhp#tit.help.text
msgid "MySQL Connection"
msgstr "Conexión de MySQL"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10549.help.text
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Conexión MySQL</link></variable>"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1054D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica las opciones para las bases de datos MySQL.</ahelp>"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Conectar utilizando ODBC (Open Database Connectivity)"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10566.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Conecta con un origen de datos ODBC existente configurado en un nivel de sistema.</ahelp>"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Conectar utilizando JDBC (Java Database Connectivity)"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Conecta con un origen de datos JDBC existente configurado en un nivel de sistema.</ahelp>"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
msgstr "La siguiente página del asistente depende de la elección de ODBC o JDBC:"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Conexión de ODBC</link>"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexión JDBC</link>"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"

#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text
msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente para bases de datos</link>"

#: 11030000.xhp#tit.help.text
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"

#: 11030000.xhp#hd_id3153539.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"

#: 11030000.xhp#par_id3147088.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Especifica las opciones para una base de datos dBASE.</ahelp>"

#: 11030000.xhp#par_id3151110.18.help.text
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "Para poder definir relaciones entre tablas, utilice JDBC u ODBC en $[officename]."

#: 11030000.xhp#hd_id3149233.4.help.text
msgid "Display inactive records"
msgstr "Mostrar los registros inactivos"

#: 11030000.xhp#par_id3153823.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Muestra todos los registros de un archivo, incluidos los marcados como borrados. Si selecciona esta opción, no podrá borrar registros.</ahelp>"

#: 11030000.xhp#par_id3156023.17.help.text
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file. "
msgstr "En formato dBASE, los registros borrados se mantienen en el archivo."

#: 11030000.xhp#par_id3151384.15.help.text
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "Para ver los cambios efectuados en la base de datos, cierre la conexión con ella y vuelva a conectar."

#: 11030000.xhp#par_id0904200811094971.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el codigo de conversion que quiera usar para ver la base de datos dentro de $[officename]. Esto no afeca la base de datos.</ahelp>"

#: 11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text
msgctxt "11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"

#: 11030000.xhp#par_id3161656.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Abre  el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indices,</emph></link> donde puede organizar la tabla de índices en la actual base de datos dBASE.</ahelp>"

#: 04030000.xhp#tit.help.text
msgid "Form Design"
msgstr "Diseño de formularios"

#: 04030000.xhp#bm_id3148668.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; diseñar (Base)</bookmark_value>"

#: 04030000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Diseño de formulario</link></variable>"

#: 04030000.xhp#par_id3154230.2.help.text
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "Cualquier documento de $[officename] se puede convertirse en un formulario. Lo único que se debe hacer es agregar uno o más campos de control de formulario."

#: 04030000.xhp#par_id3145382.3.help.text
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "Abra la barra de herramientas Campos de control de formulario. La barra de herramientas Campos de control de formulario contiene las <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">funciones</link> necesarias para poder editar formularios. Encontrará más funciones en las barras <emph>Diseño de formularios</emph> y <emph>Más campos de control</emph>."

#: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr "Durante el diseño del formulario se pueden <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">incluir campos de control</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar propiedades</link> a los mismos, definir <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">propiedades de formulario</link> y <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definir subformularios</link>."

#: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr "El icono del<emph> Navegador de Formulario</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icono</alt></image> en la barra de diseño de formulario abre el <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Navegador de Formulario</emph></link>."

#: 04030000.xhp#par_id3153968.6.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
msgstr "El icono <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Abrir en modo diseño</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icono</alt></image> permite guardar un documento de formulario para poderlo abrir siempre en modo de edición."

#: 04030000.xhp#par_id3154948.8.help.text
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "Si hay un error durante la asignación de propiedades a los objetos del formulario (por ejemplo, al asignar una tabla de base de datos inexistente a un objeto) se mostrará el mensaje de error correspondiente. Dicho mensaje de error puede contener el botón <emph>Opciones</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si hace clic en el botón <emph>Más</emph>, se abre un diálogo con más información acerca del problema actual.</ahelp>"

#: 05030300.xhp#tit.help.text
msgid "Type formatting"
msgstr "Formateado de tipos"

#: 05030300.xhp#hd_id3163829.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Formateado de tipos</link>"

#: 05030300.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "En el explorador de orígenes de datos, si desea copiar una tabla, arrástrela y colóquela en el contenedor de tablas. El diálogo <emph>Formateado de tipos </emph>es la tercera ventana del diálogo <emph>Copiar tabla</emph>."

#: 05030300.xhp#hd_id3152801.3.help.text
msgid "List box"
msgstr "Listado"

#: 05030300.xhp#par_id3145313.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Muestra los campos de datos que van a incluirse en la tabla que se ha copiado.</ahelp>"

#: 05030300.xhp#hd_id3155535.5.help.text
msgid "Column information"
msgstr "Información sobre columnas"

#: 05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: 05030300.xhp#par_id3153681.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Muestra el nombre del campo de datos seleccionado. Si lo desea, puede especificar un nombre nuevo.</ahelp>"

#: 05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"

#: 05030300.xhp#par_id3149811.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Seleccione un tipo de campo.</ahelp>"

#: 05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: 05030300.xhp#par_id3155449.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Especifica el número de caracteres para el campo de datos.</ahelp>"

#: 05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"

#: 05030300.xhp#par_id3153666.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Especifique el número de decimales para el campo de datos. Esta opción sólo está disponible para los campos de datos numéricos o decimales.</ahelp>"

#: 05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text
msgctxt "05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"

#: 05030300.xhp#par_id3147620.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Seleccione el valor predeterminado para un campo Sí/No.</ahelp>"

#: 05030300.xhp#hd_id3153087.17.help.text
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Detección automática de tipos"

#: 05030300.xhp#par_id3153561.18.help.text
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
msgstr "$[officename] puede reconocer automáticamente el contenido de los campos si copia las tablas de las bases de datos arrastrándolas y colocándolas."

#: 05030300.xhp#hd_id3156023.19.help.text
msgid "(max.) lines"
msgstr "Líneas máx."

#: 05030300.xhp#par_id3155923.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Indique la cantidad de líneas que utilizar en el reconocimiento automático de tipos.</ahelp>"

#: 05030300.xhp#hd_id3154347.21.help.text
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: 05030300.xhp#par_id3152361.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Habilita el reconocimiento automático de tipos.</ahelp>"

#: 05000002.xhp#tit.help.text
msgctxt "05000002.xhp#tit.help.text"
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración de usuario"

#: 05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text
msgctxt "05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text"
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración del usuario"

#: 05000002.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
msgstr "Este diálogo permite administrar la configuración de los usuarios para las tablas de tipo Adabas."

#: 05000002.xhp#hd_id3147143.3.help.text
msgid "User Selection"
msgstr "Selección del usuario"

#: 05000002.xhp#par_id3150789.4.help.text
msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
msgstr "Permite seleccionar y borrar un usuario, definir uno nuevo y cambiar una contraseña."

#: 05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text
msgctxt "05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: 05000002.xhp#par_id3155805.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el usuario cuya configuración desea editar.</ahelp>"

#: 05000002.xhp#hd_id3147576.9.help.text
msgid "New user"
msgstr "Añadir usuario"

#: 05000002.xhp#par_id3149095.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un usuario nuevo.</ahelp> Aparece el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Escriba la contraseña</link>."

#: 05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text
msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text"
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: 05000002.xhp#par_id3152780.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia la contraseña del usuario seleccionado.</ahelp> Aparece el diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Cambiar contraseña</link>."

#: 05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text
msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text"
msgid "Delete user"
msgstr "Borrar usuario"

#: 05000002.xhp#par_id3145382.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Borra el usuario seleccionado.</ahelp>"

#: 05000002.xhp#hd_id3156152.15.help.text
msgid "Access rights for user selected"
msgstr "Derechos de acceso para el usuario seleccionado"

#: 05000002.xhp#par_id3150275.16.help.text
msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
msgstr "Permite ver y asignar derechos de acceso al usuario seleccionado."

#: 05000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: 05000000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tablas</link>"

#: 05000000.xhp#par_id3147102.2.help.text
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
msgstr "Las tablas de fuentes de datos permiten ver los datos línea a línea. También permiten introducir datos y borrarlos."

#: 05000000.xhp#par_id3147226.43.help.text
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "La Ayuda de $[officename] proporciona información más detallada sobre los temas siguientes:"

#: 05000000.xhp#hd_id3152425.54.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Crear o editar diseño de tabla</link>"

#: 05000000.xhp#hd_id3149095.53.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Clasificar y filtrar datos</link>"

#: 05000000.xhp#hd_id3154288.40.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relaciones, llave primaria y externa</link>"