aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/es/reportdesign/source/core/resource.po
blob: e10bde0b19bac1caa7687e19feefcd1a2b89f014 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
#. extracted from reportdesign/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: strings.src#RID_STR_DETAIL.string.text
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"

#: strings.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text
msgid "Page Header"
msgstr "Encabezado de página"

#: strings.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text
msgid "Page Footer"
msgstr "Pie de página"

#: strings.src#RID_STR_GROUP_HEADER.string.text
msgid "Group Header"
msgstr "Encabezado de grupo"

#: strings.src#RID_STR_GROUP_FOOTER.string.text
msgid "Group Footer"
msgstr "Pie de página de grupo"

#: strings.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text
msgid "Report Header"
msgstr "Encabezado de informe"

#: strings.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text
msgid "Report Footer"
msgstr "Pie de página de informe"

#: strings.src#RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED.string.text
msgid "The name '#1' already exists and can not be asssigned again."
msgstr "El nombre '#1' ya existe y no se puede asignar de nuevo."

#: strings.src#RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT.string.text
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
msgstr "Ha tratado de configurar un argumento no permitido. Por favor fíjese en '#1' para aplicar argumentos válidos."

#: strings.src#RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL.string.text
msgid "The element is invalid."
msgstr "El elemento no es valido."

#: strings.src#RID_STR_FIXEDTEXT.string.text
msgid "Label field"
msgstr "Campo de etiquetas"

#: strings.src#RID_STR_FORMATTEDFIELD.string.text
msgid "Formatted field"
msgstr "Campos de formato"

#: strings.src#RID_STR_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image control"
msgstr "Control de Imagen"

#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text
msgid "Report"
msgstr "Reporte"

#: strings.src#RID_STR_SHAPE.string.text
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: strings.src#RID_STR_FIXEDLINE.string.text
msgid "Fixed line"
msgstr "Linea Fija"