aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/es/wizards/source/euro.po
blob: 490a4b90ff5ee6d0e31f2ac20b73919126ab8b58 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
#. extracted from wizards/source/euro.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "~Cancelar"

#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
msgid "~Help"
msgstr "~Ayuda"

#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
msgid "<<~Back"
msgstr "<< ~Anterior"

#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
msgid "~Convert"
msgstr "~Convertir"

#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Advertencia: No se pueden convertir los importes monetarios de referencias externas ni los factores de conversión de moneda en fórmulas."

#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Desproteja todas las hojas primero."

#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
msgid "Currencies:"
msgstr "Monedas:"

#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
msgid "C~ontinue>>"
msgstr "~Siguiente >>"

#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
msgid "C~lose"
msgstr "~Cerrar"

#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
msgid "~Entire document"
msgstr "~Todo el documento"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Selección"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Es~tilos de celda"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Celdas monetarias en la ~hoja activa"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Celdas monetarias en todo el ~documento"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
msgid "~Selected range"
msgstr "Rango ~seleccionado"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Seleccione los estilos de celda"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
msgid "Select currency cells"
msgstr "Seleccione las celdas monetarias"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Rangos monetarios:"

#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
msgid "Templates:"
msgstr "Plantillas:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
msgid "Extent"
msgstr "Cantidad"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Un documento de %PRODUCTNAME Calc"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
msgid "Complete ~directory"
msgstr "~Directorio completo"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
msgid "Source Document:"
msgstr "Documento de origen:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
msgid "Source directory:"
msgstr "Directorio de origen:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Incluir las subcarpetas"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
msgid "Target directory:"
msgstr "Directorio destino:"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Desproteger hoja temporalmente sin consultar"

#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Convertir también campos y tablas en documentos de texto"

#: euro.src#STATUSLINE.string.text
msgid "Conversion status: "
msgstr "Estado de la conversión: "

#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Estado de la conversión para estilos de celdas:"

#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Registro de las áreas a calcular: Hoja %1Number%1 de %2TotPageCount%2 ."

#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Registro de las áreas a calcular..."

#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Se volverá a crear cada protección de tabla..."

#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Conversión de unidades monetarias en estilos de celdas..."

#: euro.src#MESSAGES.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Terminado"

#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccione un directorio"

#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
msgid "Select file"
msgstr "Seleccione un archivo"

#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
msgid "Select target directory"
msgstr "Seleccione el directorio destino"

#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
msgid "non-existant"
msgstr "inexistente"

#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Convertidor de euros"

#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "¿Desea desproteger temporalmante todas las hojas?"

#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Contraseña para desproteger la hoja %1TableName%1:"

#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
msgid "Wrong Password!"
msgstr "¡Falsa contraseña!"

#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Hoja protegida"

#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
msgid "Warning!"
msgstr "¡Atención!"

#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "¡Las hojas no se desprotegerán!"

#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "¡No se desprotegerá la hoja!"

#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "El asistente no puede editar este documento debido a que los formatos de celdas no se pueden modificar en documentos que contengan hojas de cálculo protegidas. "

#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "¡Tenga en cuenta que de lo contrario el Convertidor Euro no podrá editar el documento!"

#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "¡Elija primero la moneda que desee convertir!"

#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Elija un documento %PRODUCTNAME Calc para trabajar"

#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' no es un directorio!"

#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
msgid "Document is read-only!"
msgstr "¡El documento es de sólo lectura!"

#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe el archivo '<1>'.<CR>¿Desea sobrescribirlo?"

#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "¿Desea realmente interrumpir ahora el proceso de conversión?"

#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Cancelar asistente"

#: euro.src#CURRENCIES.string.text
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Escudo portugués"

#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Florín holandés"

#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
msgid "French Franc"
msgstr "Franco francés"

#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Peseta española"

#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
msgid "Italian Lira"
msgstr "Lira italiana"

#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
msgid "German Mark"
msgstr "Marco alemán"

#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Franco belga"

#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
msgid "Irish Punt"
msgstr "Libra irlandesa"

#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Franco luxemburgués"

#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Chelín austriaco"

#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Marco finlandés"

#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Dracma griego"

#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Tolar eslovenio"

#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Libra Cipriot"

#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Lira maltés"

#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Corona eslovaca"

#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Corona estonia"

#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
msgstr "La moneda establecida para el documento no pertenece a la zona del euro."

#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
msgstr "El idioma definido para su sistema operativo no pertenece a la unión monetaria europea."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Recuperando los documentos relevantes..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Convirtiendo los documentos..."

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
msgid "Settings:"
msgstr "Configuración:"

#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Anular siempre la protección de hoja"