aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
blob: 8d7fad2adf1b53bcc1a03273949412fca799fd53 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: translation.xhp#tit.help.text
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolen itzulpena"

#: translation.xhp#bm_id8915372.help.text
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>elkarrizketa-koadroak;itzuli</bookmark_value><bookmark_value>lokalizatu elkarrizketa-koadroak</bookmark_value><bookmark_value>itzuli elkarrizketa-koadroak</bookmark_value>"

#: translation.xhp#hd_id3574896.help.text
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolen propietateak</link></variable>"

#: translation.xhp#par_id4601940.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Basic IDE elkarrizketa-koadroen editorearen Hizkuntza tresna-barrak elkarrizketa-koadro lokalizagarriak gaitzeko eta kudeatzeko kontrolak erakusten ditu.</ahelp>"

#: translation.xhp#par_id9538560.help.text
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
msgstr "Modu lehenetsian, zuk sortzen duzun elkarrizketa-koadro bakoitzak hizkuntza baterako kate-baliabideak bakarrik dauzka. Agian erabiltzailearen hizkuntza-ezarpenekin bat datozen kate lokalizatuak automatikoki erakusten dituzten elkarrizketa-koadroak sortu nahiko dituzu."

#: translation.xhp#par_id6998809.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu editatu nahi dituzun kateen hizkuntza. Egin klik Kudeatu hizkuntzak ikonoan, hizkuntzak gehitzeko.</ahelp>"

#: translation.xhp#par_id71413.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik hizkuntza batean, eta egin klik Lehenetsi botoian, hizkuntza lehenesteko, edo egin klik Ezabatu botoian, hizkuntza zerrendatik kentzeko.</ahelp>"

#: translation.xhp#par_id2924283.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hizkuntza bat zerrendan gehitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"

#: translation.xhp#par_id5781731.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu hizkuntza bat zerrendan,eta egin klik Ezabatu botoian, hizkuntza kentzeko. Hizkuntza guztiak kenduz gero, elkarrizketa-koadro lokalizagarrien kate-iturburuak kendu egiten dira uneko liburutegiko elkarrizketa-koadro guztietatik.</ahelp>"

#: translation.xhp#par_id6942045.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu hizkuntza bat zerrendan, eta egin klik Ezabatu botoian, hizkuntza lehenetsi gisa kentzeko.</ahelp>"

#: translation.xhp#par_id4721823.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hizkuntza lehenetsia iturburu gisa erabiltzen da beste hizkuntza-kate guztietarako.</ahelp>"

#: translation.xhp#par_id5806756.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Erabili interfazeko hizkuntzak elkarrizketa-koadroen kateetarako.</ahelp>"

#: translation.xhp#hd_id6596881.help.text
msgid "To enable localizable dialogs"
msgstr "Elkarrizketa-koadro lokalizagarriak gaitzeko"

#: translation.xhp#par_id8750572.help.text
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>. "
msgstr "Basic IDE elkarrizketa-koadroen editorean, ireki Hizkuntza tresna-barra, <item type=\"menuitem\">Ikusi – Tresna-barrak - Hizkuntza</item> aukeratuz. "

#: translation.xhp#par_id2224494.help.text
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
msgstr "Uneko liburutegiak elkarrizketa-koadro lokalizagarriren bat badu, automatikoki erakutsiko da Hizkuntza tresna-barra."

#: translation.xhp#par_id7359233.help.text
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
msgstr ""

#: translation.xhp#par_id6549272.help.text
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
msgstr "'Kudeatu erabiltzaile-interfazearen hizkuntza' elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu. Elkarrizketa.koadroak uneko liburutegiko hizkuntzak kudeatzen ditu. Uneko liburutegiaren izena titulu-barran azaltzen da."

#: translation.xhp#par_id6529740.help.text
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. "
msgstr "Egin klik elkarrizketa-koadroko Gehitu botoian, hizkuntza-sarrera bat gehitzeko. "

#: translation.xhp#par_id7811822.help.text
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
msgstr "Urrats honek kate-iturburu lokalizagarriak dituzten elkarrizketa-koadro berri guztiak gaitzen ditu."

#: translation.xhp#par_id9121982.help.text
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
msgstr "Gehitu botoian klik egiten duzun lehen aldiz, 'Ezarri erabiltzaile-interfazearen hizkuntza lehenetsia' elkarrizketa-koadro ikusiko duzu. Gehitu botoian klik egiten duzun hurrengoetan, elkarrizketa-koadroak 'Gehitu erabiltzaile-interfazearen hizkuntza' izena du."

#: translation.xhp#par_id3640247.help.text
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
msgstr "Era berean, 'Kudeatu erabiltzaile-interfazearen hizkuntza' elkarrizketa-koadroan ere alda dezakezu hizkuntza lehenetsia."

#: translation.xhp#par_id3808404.help.text
msgid "Select a language. "
msgstr "Hautatu hizkuntza bat. "

#: translation.xhp#par_id4585100.help.text
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
msgstr "Honek kate-iturburuak gehitzen ditu, kate guztien bertsio itzuliak edukitzeko elkarrizketa-koadroaren propietateetan. Hizkuntza lehenetsiaren elkarrizketa-kodroaren kateen multzoa kate multzo berrira kopiatzen da. Geroago, hizkuntza berrira alda zaitezke, eta kateak itzuli."

#: translation.xhp#par_id2394482.help.text
msgid "Close the dialog or add additional languages."
msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa, edo gehitu hizkuntza gehigarriak."

#: translation.xhp#hd_id631733.help.text
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadroko kontrol lokalizagarriak editatzeko"

#: translation.xhp#par_id2334665.help.text
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
msgstr "Behin zure elkarrizketetako kate lokalizagarrien iturburuak gehituta, uneko hizkuntza hauta dezakezu Hizkuntza tresna-barrako 'Uneko hizkuntza' zerrenda-koadroan."

#: translation.xhp#par_id8956572.help.text
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
msgstr "Aldatu 'Uneko hizkuntza' zerrenda-koadrora, hizkuntza lehenetsia bistaratzeko."

#: translation.xhp#par_id500808.help.text
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
msgstr "Txertatu kontrol kopuru bat elkarrizketa-koadroan, eta nahi dituzun kate guztiak."

#: translation.xhp#par_id8366649.help.text
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
msgstr "Hautatu beste hizkuntza bat 'Uneko hizkuntza' zerrenda-koadroan."

#: translation.xhp#par_id476393.help.text
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
msgstr "Kontrolaren propietate-elkarrizketa-koadroak erabiliz, editatu beste hizkuntzaren kate guztiak."

#: translation.xhp#par_id2655720.help.text
msgid "Repeat for all languages that you added."
msgstr "Egin gauza bera gehitutako hizkuntza guztiekin."

#: translation.xhp#par_id3682058.help.text
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. "
msgstr "Zure elkarrizketa-koadroaren erabiltzaileak erabiltzailearen %PRODUCTNAME bertsioaren erabiltzaile-interfazearen hizkuntzaren kateak ikusiko ditu, zuk hizkuntza horretan hornitu badizkiozu kateak. "

#: translation.xhp#par_id5977965.help.text
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. "
msgstr "Inongo hizkuntzarik ez badator bat erabiltzailearen bertsioarekin, erabiltzaileak hizkuntza-kate lehenetsiak ikusiko ditu. "

#: translation.xhp#par_id3050325.help.text
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
msgstr "Erabiltzailearen %PRODUCTNAME bertsioak ez baditu Basic elkarrizketen kate-iturburu lokalizagarriak ezagutzen, erabiltzaileak hizkuntza-kate lehenetsiak ikusiko ditu."

#: sample_code.xhp#tit.help.text
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolak programatzeko adibideak"

#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolen programatze- -adibideak</bookmark_value><bookmark_value>elkarrizketa-koadroak;kargatzea (adibidea)</bookmark_value><bookmark_value>elkarrizketa-koadroak;bistaratzea (adibidea)</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak;propietateak irakurtzea edo editatzea (adibidea)</bookmark_value><bookmark_value>zerrenda--koadroak;sarrerak kentzea (adibidea)</bookmark_value><bookmark_value>zerrenda--koadroak;sarrerak gehitzea (adibidea)</bookmark_value><bookmark_value>adibideak; kontrolak programatzea</bookmark_value><bookmark_value>elkarrizketa-koadroen editorea;kontrolak programatzeko adibideak</bookmark_value>"

#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolak programatzeko adibideak</link></variable>"

#: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Ondorengo adibideak \"1.elkarrizketa-koadroa\" izeneko <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"elkarrizketa-koadroa\">elkarrizketa-koadro</link> berriarentzat dira. Erabili elkarrizketa-koadroen editoreko <emph>Tresna-koadroa</emph> barrako tresnak elkarrizketa-koadroa sortzeko, eta gehitu kontrol hauek: \"CheckBox1\" izeneko <emph>Kontrol-laukia</emph>, \"Label1\" izeneko <emph>Etiketa-eremua</emph>, \"CommandButton1\" izeneko <emph>Botoia</emph>, eta \"ListBox1\" izeneko <emph>Zerrenda-koadroa</emph>."

#: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Maiuskulak eta minuskulak mantendu kontrolak objektu-aldagaiei eranstean."

#: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak kargatzeko funtzio globala"

#: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text
msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
msgstr "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"

#: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text
msgid "Dim oLib as Object"
msgstr "Dim oLib as Object"

#: sample_code.xhp#par_id3148576.75.help.text
msgid "Dim oLibDialog as Object"
msgstr "Dim oLibDialog as Object"

#: sample_code.xhp#par_id3153726.76.help.text
msgid "Dim oRuntimeDialog as Object"
msgstr "Dim oRuntimeDialog as Object"

#: sample_code.xhp#par_id3149261.77.help.text
msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then"
msgstr "If IsMissing(oLibContainer ) then"

#: sample_code.xhp#par_id3148646.78.help.text
msgid "oLibContainer = DialogLibraries"
msgstr "oLibContainer = DialogLibraries"

#: sample_code.xhp#par_id3151115.79.help.text
msgid "End If"
msgstr "End If"

#: sample_code.xhp#par_id3146986.80.help.text
msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
msgstr "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"

#: sample_code.xhp#par_id3145366.81.help.text
msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
msgstr "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"

#: sample_code.xhp#par_id3145271.82.help.text
msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
msgstr "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"

#: sample_code.xhp#par_id3144764.83.help.text
msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
msgstr "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"

#: sample_code.xhp#par_id3153876.84.help.text
msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
msgstr "LoadDialog() = oRuntimeDialog"

#: sample_code.xhp#par_id3156286.85.help.text
msgid "End Function"
msgstr "End Function"

#: sample_code.xhp#hd_id3149412.18.help.text
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak bistaratzea"

#: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text
msgid "rem global definition of variables"
msgstr "rem aldagaien definizio orokorra"

#: sample_code.xhp#par_id3150716.87.help.text
msgid "Dim oDialog1 AS Object"
msgstr "Dim oDialog1 AS Object"

#: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text
msgid "Sub StartDialog1"
msgstr "Sub StartDialog1"

#: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tresnak\")"

#: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"

#: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"

#: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"

#: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Kontrolen propietateak programan irakurtzea edo editatzea"

#: sample_code.xhp#par_id3159267.136.help.text
msgid "Sub Sample1"
msgstr "Sub Sample1"

#: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tresnak\")"

#: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"

#: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text
msgid "REM get dialog model"
msgstr "REM lortu elkarrizketa-koadroaren eredua"

#: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text"
msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"

#: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text
msgid "REM display text of Label1"
msgstr "REM bistaratu Label1en testua"

#: sample_code.xhp#par_id3150301.141.help.text
msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
msgstr "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"

#: sample_code.xhp#par_id3152584.142.help.text
msgid "MsgBox oLabel1.Text"
msgstr "MsgBox oLabel1.Text"

#: sample_code.xhp#par_id3151277.143.help.text
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr "REM ezarri testu berria Label1 kontrolarentzat"

#: sample_code.xhp#par_id3154119.144.help.text
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
msgstr "oLabel1.Text = \"Fitxategi berriak\""

#: sample_code.xhp#par_id3155115.145.help.text
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
msgstr "REM bistaratu eredu-propietateak CheckBox1 kontrolarentzat"

#: sample_code.xhp#par_id3166426.146.help.text
msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
msgstr "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"

#: sample_code.xhp#par_id3153270.147.help.text
msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"

#: sample_code.xhp#par_id3149817.148.help.text
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
msgstr "REM ezarri egoera berria CheckBox1entzat kontrol-eredurako"

#: sample_code.xhp#par_id3145134.149.help.text
msgid "oCheckBox1Model.State = 1"
msgstr "oCheckBox1Model.State = 1"

#: sample_code.xhp#par_id3159102.150.help.text
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
msgstr "REM bistaratu eredu-propietateak CommandButton1 kontrolarentzat"

#: sample_code.xhp#par_id3152777.151.help.text
msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"

#: sample_code.xhp#par_id3149209.152.help.text
msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"

#: sample_code.xhp#par_id3150368.153.help.text
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
msgstr "REM bistaratu CommandButton1 kontrolaren propietateak"

#: sample_code.xhp#par_id3150883.154.help.text
msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"

#: sample_code.xhp#par_id3155380.155.help.text
msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"

#: sample_code.xhp#par_id3150201.156.help.text
msgid "REM execute dialog"
msgstr "REM exekutatu elkarrizketa-koadroa"

#: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"

#: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"

#: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Zerrenda-koadroari sarrera bat gehitzea"

#: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text
msgid "Sub AddEntry"
msgstr "Sub AddEntry"

#: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tresnak\")"

#: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"

#: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
msgstr "REM sarrera berria gehitzen dio ListBox-i"

#: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text"
msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"

#: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text"
msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"

#: sample_code.xhp#par_id3153914.126.help.text
msgid "dim iCount as integer"
msgstr "dim iCount as integer"

#: sample_code.xhp#par_id3151243.127.help.text
msgid "iCount = oListbox.ItemCount"
msgstr "iCount = oListbox.ItemCount"

#: sample_code.xhp#par_id3144504.128.help.text
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgstr "oListbox.additem(\"Elementu berria\" & iCount,0)"

#: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"

#: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Zerrenda-koadrotik sarrera bat kentzea"

#: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text
msgid "Sub RemoveEntry"
msgstr "Sub RemoveEntry"

#: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tresnak\")"

#: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"

#: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr "REM kendu lehen sarrera ListBox-etik"

#: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text"
msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"

#: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text"
msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"

#: sample_code.xhp#par_id3155383.134.help.text
msgid "oListbox.removeitems(0,1)"
msgstr "oListbox.removeitems(0,1)"

#: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"

#: show_dialog.xhp#tit.help.text
msgid "Opening a Dialog With Program Code"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak programa-kodea erabiliz irekitzea"

#: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>moduluak eta elkarrizketa-koadroak; txandakatu</bookmark_value><bookmark_value>elkarrizketa-koadroak;programa-kodea erabili erakusteko (adibidea)</bookmark_value><bookmark_value>adibideak; elkarrizketa-koadroak programa-kodea erabiliz erakustea</bookmark_value>"

#: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Elkarrizketa-koadroak programa-kodea erabiliz irekitzea</link></variable>"

#: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "Sortu duzun elkarrizketa-koadro baten <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC leihoan, egin klik elkarrizketa-koadroari esleitutako moduluaren izen-fitxan, elkarrizketa-koadroen editoretik irteteko. Izen-fitxa leihoaren behealdean dago."

#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "Sartu ondorengo kodea <emph>Dialog1Show</emph> izeneko azpierrutinarentzat. Adibide honetan, sortu duzun elkarrizketa-koadroaren izena \"Dialog1\" da:"

#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
msgid "Sub Dialog1Show"
msgstr "Sub Dialog1Show"

#: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tresnak\")"

#: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text
msgid "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"

#: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"

#: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"

#: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "\"LoadDialog\" erabili gabe, kodeari honela dei diezaiokezu:"

#: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text"
msgid "Sub Dialog1Show"
msgstr "Sub Dialog1Show"

#: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text
msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"

#: show_dialog.xhp#par_id3155418.21.help.text
msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"

#: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"

#: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"

#: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "Kode hori exekutatzean, \"Dialog1\" irekitzen da. Elkarrizketa-koadroa ixteko, sakatu titulu-barrako ixte-botoia (x)."

#: create_dialog.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Basic Dialog"
msgstr "Basic elkarrizketa-koadroa sortzea"

#: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>elkarrizketa-koadroak;Basic elkarrizketa-koadroak sortzea</bookmark_value>"

#: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Basic elkarrizketa-koadroa sortzea</link></variable>"

#: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak – Makroak – Antolatu elkarrizketa-koadroak</emph>, eta sakatu <emph>Berria</emph>."

#: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. "
msgstr "Idatzi elkarrizketa-koadroaren izena, eta sakatu Ados. Elkarrizketa-koadroari izena aldatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin fitxako izenean, eta aukeratu <emph>Izena aldatu</emph>. "

#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
msgstr "Egin klik <emph>Editatu</emph> botoian. Basic elkarrizketa-koadroen editorea irekiko da, eta elkarrizketa-koadro hutsa edukiko du."

#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "<emph>Tresna-koadroa</emph> barra ikusten ez baduzu, sakatu <emph>Txertatu kontrolak</emph> ikonoaren ondoko gezia <emph>Tresna-koadroa</emph> barra irekitzeko."

#: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Egin klik tresna batean eta arrastatu elkarrizketa-koadrora kontrola sortzeko."

#: control_properties.xhp#tit.help.text
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolen propietateak aldatzea"

#: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>propietateak; elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolak</bookmark_value> <bookmark_value>aldatu;kontrol- -propietateak</bookmark_value> <bookmark_value>kontrolak;propietateak aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>elkarrizketa-koadroen editorea;kontrol- propietateak aldatzea</bookmark_value>"

#: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Elkarrizketa-koadroen editoreko kontrolen propietateak aldatzea</link></variable>"

#: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "Elkarrizketa-koadro batean gehitzen dituzun kontrolen propietateak ezar ditzakezu. Adibidez, gehitu duzun botoi baten kolorea, izena eta tamaina alda ditzakezu. Kontrol-propietate gehienak alda ditzakezu elkarrizketa-koadro bat sortzean edo editatzean. Hala ere, propietate batzuk bakarrik alda ditzakezu exekutatzean."

#: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Kontrol baten propietateak diseinu moduan aldatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin kontrolean, eta aukeratu <emph>Propietateak</emph>."

#: insert_control.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Elkarrizketa-koadroen editorean kontrolak sortzea"

#: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolak; elkarrizketa-koadroen editorean sortzea</bookmark_value><bookmark_value>elkarrizketa-koadroen editorea; kontrolak sortzea</bookmark_value>"

#: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Elkarrizketa-koadroen editorean kontrolak sortzea</link></variable>"

#: insert_control.xhp#par_id3146797.2.help.text
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Erabili BASIC elkarrizketa-koadroen editoreko <emph>Tresna-koadroa </emph>barrako tresnak kontrolak gehitzeko elkarrizketa-koadroan."

#: insert_control.xhp#par_id3150276.7.help.text
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "<emph>Tresna-koadroa</emph> irekitzeko, egin klik <emph>Makroa</emph> tresna-barrako <emph>Txertatu kontrolak</emph> ikonoaren ondoko gezian."

#: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Egin klik tresna-barrako tresna batean, adibidez, <emph>Botoia</emph> tresnan."

#: insert_control.xhp#par_id3153360.4.help.text
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "Elkarrizketa-koadroan, arrastatu botoia nahi duzun tamainara."