aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
blob: 1c7ddc4781708165a1aa09bae9c7f43e1a25c585 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 18010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"

#: 18010000.xhp#hd_id3151299.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Hautatu</link>"

#: 18010000.xhp#par_id3148520.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Uneko dokumentuan objektuak hauta ditzakezu.</ahelp>"

#: 18010000.xhp#par_id3149511.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikonoa</alt></image>"

#: 18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"

#: 18010000.xhp#par_id3155555.5.help.text
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Objektu bat hautatzeko, egin klik objektuan geziaren bidez. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, hautapen-marko bat arrastatu objektuen inguruan. Hautapenari objektu bat gehitzeko, Maius sakatu eta egin klik objektuan. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Batera hautatutako objektuak <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">taldea</link>gisa defini daitezke, objektu bakarreko talde bihurtzen da.</defaultinline> </switchinline>"

#: 18010000.xhp#par_id3143267.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Talde bateko elementuak banaka edita daiteke. Talde bateko elementuak ezabatu nahi izanez gero: <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline> <defaultinline>Maius</defaultinline> </switchinline>+Klik.</defaultinline>.</switchinline>"

#: 18010000.xhp#par_id3166460.12.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Klik bikoitzaren bidez talde batean objektu indibidualak hauta daitezke.<emph>Testua editatzeko egin klik bikoitza</emph> <emph>Aukera-</emph> barran.</defaultinline> </switchinline>"

#: 01220000.xhp#tit.help.text
msgid "Navigator"
msgstr "Nabigatzailea"

#: 01220000.xhp#hd_id3155934.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Nabigatzailea</link>"

#: 01220000.xhp#par_id3148983.2.help.text
msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> erakusteko eta ezkutatzeko, egin klik <emph> Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea</emph>ikonoan."

#: 01220000.xhp#par_id3152594.4.help.text
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 01220000.xhp#par_id3153345.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01220000.xhp#par_id3155536.3.help.text
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea"

#: 09070100.xhp#tit.help.text
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: 09070100.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"

#: 09070100.xhp#par_id3154230.2.help.text
msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
msgstr "WWW edo FTP helbideen <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">hiperestekaren elkarrizketa-koadroko</link><emph>Internet</emph> orria erabili."

#: 09070100.xhp#par_id3147291.3.help.text
msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
msgstr "Saioa hasteko izena, pasahitza eta erabiltzaile anonimoaren eremuak FTP helbideetan bakarrik erabiltzen dira."

#: 09070100.xhp#hd_id3145090.4.help.text
msgid "Type of hyperlink"
msgstr "Hiperesteka mota"

#: 09070100.xhp#hd_id3151226.6.help.text
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: 09070100.xhp#par_id3145071.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Http hiperesteka sortu.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3153683.8.help.text
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: 09070100.xhp#par_id3150693.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">FTP hiperesteka sortzen du.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text
msgctxt "09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text"
msgid "Target"
msgstr "Helburua"

#: 09070100.xhp#par_id9887081.help.text
msgctxt "09070100.xhp#par_id9887081.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ireki nahi duzun estekatutako fitxategian sartu markoaren izena edo aurrez zehaztutako markoa hautatu zerrendatik. Koadroa hutsik uzten baduzu, fitxategi estekatua uneko arakatzaile-leihoan irekiko da.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3155628.13.help.text
msgid "WWW Browser"
msgstr "WWW arakatzailea"

#: 09070100.xhp#par_id3153760.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Web arakatzaile bat irekitzen da, eta nahi duzun URLa kargatu ahal izango duzu bertan.</ahelp><emph>Helburuko</emph> eremuan URLa kopiatu edo itsats dezakezu."

#: 09070100.xhp#par_id3147335.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Helburuko dokumentuaren zein kokalekutara joan nahi duzun zehazten du.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#par_id3149164.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Txertatu helburua <emph>Hiperestekaren</emph> elkarrizketa-koadroaren <emph>Helburuko</emph> eremuan.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#par_id3155388.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Hiperesteka erabat sartutakoan, egin klik <emph>Itxi</emph> botoian esteka ezartzeko eta elkarrizketa-koadrotik irteteko.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3153320.15.help.text
msgid "Login name"
msgstr "Saioa hasteko izena"

#: 09070100.xhp#par_id3151384.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Saioa hasteko izena zehazten du, FTP helbideekin lan egiten baduzu.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3148944.17.help.text
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: 09070100.xhp#par_id3145069.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Zure pasahitza zehazten du, FTP helbideekin lan egiten baduzu.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3149046.19.help.text
msgid "Anonymous user"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"

#: 09070100.xhp#par_id3152771.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">FTP helbidean anonimo gisa sar daiteke.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3148663.21.help.text
msgid "Further settings"
msgstr "Beste ezarpen batzuk"

#: 09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text
msgctxt "09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"

#: 09070100.xhp#par_id2052980.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ireki nahi duzun estekatutako fitxategian sartu markoaren izena edo aurrez zehaztutako markoa hautatu zerrendatik. Koadroa hutsik uzten baduzu, fitxategi estekatua uneko arakatzaile-leihoan irekiko da.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text
msgctxt "09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text"
msgid "Form"
msgstr "Inprimakia"

#: 09070100.xhp#par_id3149167.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Hiperesteka testu edo botoi gisa txertatu den zehazten du.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text
msgctxt "09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"

#: 09070100.xhp#par_id3144760.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\"><emph>Esleitu makroa</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, bertan \"sagua objektuaren\" edo \"exekutatu hiperesteka\" bezalako gertaerei programa-kodea eslei diezaiekezu.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text
msgctxt "09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: 09070100.xhp#par_id3159252.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Zehaztu testu ikusgaia edo botoi-epigrafea hiperestekarako.</ahelp>"

#: 09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text
msgctxt "09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: 09070100.xhp#par_id2801599.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu izen bat hiperestekarentzat.</ahelp> $[officename] IZENA etiketa txertatuko du hiperestekan."

#: 01170801.xhp#tit.help.text
msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
msgstr "Autopilotua: Taula-elementua /Zerrenda-koadroa / Konbinazio-koadroaren morroia: Datuak"

#: 01170801.xhp#hd_id3153323.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Taula-elementua / Zerrenda-koadroa / Konbinazio-koadroaren morroia: Datuak</link>"

#: 01170801.xhp#par_id3150476.4.help.text
msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
msgstr "Hautatu inprimaki-eremuari dagokion datu-iturburua eta taula. Dagoeneko datu-iturburu bati estekatutako dokumentuan txertatzen baduzu inprimaki-eremua, orrialdea ikusezin bihurtuko da."

#: 01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text
msgctxt "01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Datu-iturburua"

#: 01170801.xhp#par_id3153114.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Nahi duzun taulak duen datu-iturburua zehazten du.</ahelp>"

#: 01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text
msgctxt "01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: 01170801.xhp#par_id3150774.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Nahi duzun taula zehazten du.</ahelp>"

#: 01171000.xhp#tit.help.text
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Ireki diseinu moduan"

#: 01171000.xhp#bm_id3156211.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; diseinu moduan ireki</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; inprimakietan aktibatu</bookmark_value><bookmark_value>gorde ondoren diseinu modua</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuak; diseinu moduan ireki</bookmark_value><bookmark_value>editatze modua; ireki ondoren</bookmark_value>"

#: 01171000.xhp#hd_id3156211.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Ireki diseinu moduan</link>"

#: 01171000.xhp#par_id3146130.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Diseinu modua</link>n irekitzen ditu inprimakiak, beraz, inprimakia edita daiteke.</ahelp>"

#: 01171000.xhp#par_id3155805.5.help.text
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
msgstr "Ezin dira aktibatu inprimakiko kontrolak edo datu-baseko erregistroak editatu Diseinu moduan. Nolanahi ere, kontrolen posizioa eta tamaina aldatu, beste propietate batzuk editatu eta kontrolak gehitu edo ezabatu daitezke Diseinu moduan."

#: 01171000.xhp#par_id3147089.3.help.text
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
msgstr "Dokumentua editatzen amaitu ondoren, egin klik saguaren eskuineko botoiarekin \"Inprimakiak\"en <emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>n, eta desautatu <emph>Ireki diseinu moduan</emph>. Amaitutakoan gorde zure inprimakia."

#: 01171000.xhp#par_id3154749.4.help.text
msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
msgstr "Inprimaki-dokumentua idazketaren kontra babestuta badago, <emph>Ireki diseinu moduan</emph> komandoari ez ikusi egingo zaio."

#: 01170903.xhp#tit.help.text
msgid "List Box Wizard: Field Link"
msgstr "Zerrenda-koadroen morroia: Eremu-esteka"

#: 01170903.xhp#hd_id3149119.20.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">Zerrenda-koadroen morroia: Eremu-esteka</link>"

#: 01170903.xhp#par_id3159224.15.help.text
msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
msgstr "Balio-taula eta zerrenda-taula zein eremuren bidez estekatzen diren adierazi."

#: 01170903.xhp#par_id3150499.27.help.text
msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
msgstr "Balio-taula, uneko inprimakiko taula da, zerrenda-eremua txertatzeko erabiliko dena. Zerrenda-taula, zerrenda-eremuan bistaratu beharreko datuak dituen taula da. Datu-eremu komun baten bidez estekatu behar dira bi taulak. Morroiaren orri honetan sartu behar dira estekak. Eremu-izenek ez dute berdinak izan behar ezinbestez (bi tauletan definituta dauden eremu-izenen araberakoa izango da), baina mota berekoak izan behar dute bi eremuek."

#: 01170903.xhp#hd_id3149180.16.help.text
msgid "Value table field"
msgstr "Balio-taularen eremua"

#: 01170903.xhp#par_id3150789.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Zehaztu uneko inprimakiko zein eremu erlazionatu behar den estekatutako taulako eremu batekin.</ahelp> Gainera, egin klik beheko zerrenda-eremuko datu-eremu batean."

#: 01170903.xhp#par_id3145669.25.help.text
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Kontrol - Propietate</link>etan, zehaztutako eremua <emph>Datu-eremu</emph> gisa agertuko da <emph>Datuak</emph> fitxa-orrian."

#: 01170903.xhp#hd_id3149827.18.help.text
msgid "List table field"
msgstr "Zerrenda-taularen eremua"

#: 01170903.xhp#par_id3155391.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Zehaztu estekatutako datu-eremua, zehaztutako balio-taularen eremuarekin lotuta dagoena.</ahelp> Horrez gain, egin klik beheko zerrenda-eremuko datu-eremuan."

#: 01170903.xhp#par_id3154823.26.help.text
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Kontrol - Propietate</link>etan, <emph>Datuak</emph> saileko <emph>Zerrenda-eduki</emph>ko SQL instrukzio batean agertuko da zehaztutako eremua."

#: 18030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoSpellcheck On/Off"
msgstr "Ortografia-egiaztatze automatikoa jarri/kendu"

#: 18030000.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">Ortografia-egiaztatze automatikoa jarri/kendu</link>"

#: 18030000.xhp#par_id3150040.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Ikonoa</alt></image>"

#: 18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text
msgctxt "18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text"
msgid "AutoSpellcheck On/Off"
msgstr "Ortografia-egiaztatze automatikoa jarri/kendu"

#: 24090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"

#: 24090000.xhp#hd_id3159411.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Gardentasuna</link>"

#: 24090000.xhp#par_id3150445.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Grafiko-objektuan gardentasuna zehazten du.</ahelp> %0 (opakoa) eta +%100 (gardena) arteko balioak aplika ditzakezu."

#: 24090000.xhp#par_id3154116.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text
msgctxt "24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"

#: 24040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Green"
msgstr "Berdea"

#: 24040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Berdea</link>"

#: 24040000.xhp#par_id3143284.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">RGB kolore berdearen osagaien kantitatea hautatutako grafiko-objektuan zehazten du.</ahelp> -%100etik (berderik ez) +%100era (erabat berdea) bitarteko balioak dituzu aukeran."

#: 24040000.xhp#par_id3148585.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text
msgctxt "24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text"
msgid "Green"
msgstr "Berdea"

#: 20040000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Mode"
msgstr "Txertatze modua"

#: 20040000.xhp#hd_id3149748.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Txertatze modua</link>"

#: 20040000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Uneko txertatze modua bistaratzen du. TXERT = txertatu eta gainidatzi txandaka ditzakezu hemen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kurtsorea formula-barrako sarrera-lerroan edo gelaxka batean kokatuta dagoenean bakarrik egongo da aktibo eremu hau.</caseinline></switchinline>"

#: 20040000.xhp#par_id3154422.3.help.text
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
msgstr "Eremuan klik eginez moduak txandaka ditzakezu($[officename] Basic IDEn izan ezik, <emph>Txertatu</emph> tekla aktibo zegoenez geroztik). Kurtsorea dokumentu batean badago, Txertatu tekla ere erabil dezakezu moduak txandakatzeko."

#: 20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text
msgctxt "20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Modua</emph>"

#: 20040000.xhp#par_id3155391.5.help.text
msgid "<emph>Result</emph>"
msgstr "<emph>Emaitza</emph>"

#: 20040000.xhp#par_id3149388.6.help.text
msgid "INSRT"
msgstr "TXERT"

#: 20040000.xhp#par_id3147243.7.help.text
msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
msgstr "Txertatze moduan, testu berria txertatzen da kurtsorearen kokalekuan eta ondorengo testua eskuinera lerratzen da. Kurtsorea marra bertikal gisa bistaratzen da."

#: 20040000.xhp#par_id3148539.8.help.text
msgid "OVER"
msgstr "GAIN"

#: 20040000.xhp#par_id3156327.9.help.text
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
msgstr "Gainidazketa moduan, lehendik dagoen testua testu berriarekin ordezkatzen da. Kurtsorea marra lodi bertikal gisa bistaratzen da."

#: 24060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Distira"

#: 24060000.xhp#hd_id3153514.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Distira</link>"

#: 24060000.xhp#par_id3152821.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Distira hautatutako grafiko-objektuan zehazten du.</ahelp> -%100etik (beltza soilik) +%100era (zuria soilik) bitarteko balioak dituzu aukeran."

#: 24060000.xhp#par_id3150808.help.text
msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text
msgctxt "24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Distira"

#: 20030000.xhp#tit.help.text
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"

#: 20030000.xhp#bm_id3155619.help.text
msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zooma; egoera-barra</bookmark_value>"

#: 20030000.xhp#hd_id3155619.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zooma</link>"

#: 20030000.xhp#par_id3148983.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Uneko orrialdea bistaratzeko zoom-faktorea zehazten du.</ahelp>"

#: 20030000.xhp#par_id3150935.3.help.text
msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zooma</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko egin klik bikoitza eremuan, uneko zoom-faktorea alda daiteke."

#: 20030000.xhp#par_id3159194.4.help.text
msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
msgstr "Erabilgarri dauden hainbat zoom-faktore ikusi ahal izango dituzu eremuaren laster-menuan."

#: 12030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Iragazki automatikoa"

#: 12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text
msgctxt "12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Iragazki automatikoa</link>"

#: 12030000.xhp#par_id3148983.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Unean hautatutako datu-eremuaren edukia kontuan hartuta iragazten ditu erregistroak.</ahelp>"

#: 12030000.xhp#par_id3151234.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text
msgctxt "12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Iragazki automatikoa"

#: 12030000.xhp#par_id3155355.4.help.text
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
msgstr "Iragazi nahi duzun eremuaren izenean jarri kurtsorea eta egin klik <emph>Iragazki automatikoa</emph>ren ikonoan. Edukia eta hautatutako eremuaren izena berdinak dituzten erregistroak ikusiko dira soilik."

#: 12030000.xhp#par_id3159234.5.help.text
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
msgstr "Adibidez, New Yorkeko bezero guztiak ikusteko, egin klik \"New York\" sarrera duen eremu-izen batean. Iragazki automatikoak datu-basetik New Yorkeko bezero guztiak iragazten ditu."

#: 12030000.xhp#par_id3153577.6.help.text
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
msgstr "Uneko Iragazki automatikoa mugi daiteke <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Kendu iragazkia/ordenamendua</link> ikonoarekin edo <emph>Datuak - Iragazkia - Kendu iragazkia</emph>rekin."

#: 12030000.xhp#par_id3145345.7.help.text
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
msgstr "Hainbat eremu-izen aldi berean iragazteko, egin klik <emph>Iragazki lehenetsia</emph> ikonoan. <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Iragazki lehenetsia</link> elkarrizketa-koadroa agertuko da, eta bertan hainbat iragazteko irizpide konbina daitezke."

#: 01170100.xhp#tit.help.text
msgid "Control Properties"
msgstr "Kontrolaren propietateak"

#: 01170100.xhp#bm_id3147102.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolak; inprimaki-kontrolen propietateak</bookmark_value><bookmark_value>propietateak; inprimaki-kontrolak</bookmark_value>"

#: 01170100.xhp#hd_id3147102.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Kontrolaren propietateak</link>"

#: 01170100.xhp#par_id3145345.2.help.text
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Hautatutako kontrol baten propietateak editatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp></variable>"

#: 01170100.xhp#par_id3157910.17.help.text
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\"><emph> Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroa irekitzeko ezinbestekoa da, Diseinu moduan egotea kontrol bat hautatuta. </variable>"

#: 01170100.xhp#par_id3153760.3.help.text
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
msgstr "<emph>Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroan datuak sartzen badituzu, kontuan izan hainbat lerrotako sarrerak erabil daitezkeela goitik behera irekitzen diren konbinazio-koadro batzuetan. SQL instrukzioak sar daitezkeen eremuei dagokie, baita testu-koadroen propietateei edo etiketa-eremuei ere. Eremu hauek ireki daitezke eta irekitako zerrendan testua sar daiteke. Ondorengo laster-teklak erabiltzen dira:"

#: 01170100.xhp#par_id3148686.18.help.text
msgid "Keys"
msgstr "Teklak"

#: 01170100.xhp#par_id3155390.19.help.text
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"

#: 01170100.xhp#par_id3150504.4.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr ""

#: 01170100.xhp#par_id3150944.5.help.text
msgid "Opens the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du"

#: 01170100.xhp#par_id3153627.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr ""

#: 01170100.xhp#par_id3153063.7.help.text
msgid "Closes the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du"

#: 01170100.xhp#par_id3159413.8.help.text
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maius+Sartu"

#: 01170100.xhp#par_id3152811.9.help.text
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Lerro berria txertatzen du."

#: 01170100.xhp#par_id3153379.10.help.text
msgid "Up Arrow"
msgstr "Gora gezia"

#: 01170100.xhp#par_id3153192.11.help.text
msgid "Places the cursor into the previous line."
msgstr "Kurtsorea aurreko lerroan kokatzen du."

#: 01170100.xhp#par_id3152933.12.help.text
msgid "Down Arrow"
msgstr "Behera gezia"

#: 01170100.xhp#par_id3151041.13.help.text
msgid "Places the cursor into the next line."
msgstr "Kurtsorea hurrengo lerroan kokatzen du."

#: 01170100.xhp#par_id3153178.14.help.text
msgid "Enter"
msgstr "Sartu"

#: 01170100.xhp#par_id3147228.15.help.text
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Eremuko sarrera osatu eta kurtsorea hurrengo eremuan kokatzen du."

#: 01170100.xhp#par_id3156422.16.help.text
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr "Zerrenda- edo konbinazio-koadroetan bezalaxe, eskuinaldeko eremuaren amaierako gezian klik eginez ireki edo itxi dezakezu zerrenda. Dena den, bai zerrenda irekian eta bai goiko testu-eremuan sar daitezke datuak. Zerrenda-aurkezpena erabiltzen duten propietateak salbuespen dira, adibidez:<emph>Zerrenda-sarrerak</emph> propietatea, <emph>Zerrenda-koadroa</emph> eta kontrol-eremuentzat ezartzen den <emph>Konbinazio-koadroa</emph>. Eremua irekita dagoenean bakarrik edita daitezke sarrerak hemen."

#: 01170102.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170102.xhp#tit.help.text"
msgid "Data"
msgstr "Datuak"

#: 01170102.xhp#bm_id3145641.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolak; erreferentzia SQLren bidez</bookmark_value><bookmark_value>lotutako eremuak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>kontrola; lotutako eremuak/zerrendaren edukia/gelaxka estekatua</bookmark_value><bookmark_value>zerrendak;kontrolei esleitutako datuak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolekin lotutako gelaxkak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka estekatua;kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak;datu-iturburuak esleitzea</bookmark_value>"

#: 01170102.xhp#hd_id3155413.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Datuak</link>"

#: 01170102.xhp#par_id3155306.2.help.text
msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
msgstr "<emph> Datuak </emph>fitxa-orriaren bidez hautatutako kontrolari datu-iturburuak eslei dakizkioke."

#: 01170102.xhp#par_id3148773.64.help.text
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
msgstr "Datu-baseen estekak dituzten inprimakien kasuan, estekatutako datu-basea<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietate</link>ak aukeran definitzen da. Horretarako funtzioak<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Datuak</emph></link> fitxan aurkituko dituzu."

#: 01170102.xhp#par_id3149377.65.help.text
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
msgstr "Kontrol baten <emph>Datuak</emph> fitxan aukeran dauden ezarpenak kontrolaren araberakoak izango dira. Uneko kontrolean eta testuinguruan erabil daitezkeen aukerak soilik ikusiko dituzu. Eremu hauek dituzu erabilgarri:"

#: 01170102.xhp#par_idN108B4.help.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Erreferentziako balioa (inaktibo)"

#: 01170102.xhp#par_idN108B8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol-laukiak eta aukera-botoiak eta gelaxkak lot daitezke kalkulu-orrian, uneko dokumentuan. Kontrola gaituta badago, Erreferentziako balioan (aktiboa) kopiatu duzun balioa gelaxkan kopiatuko da. Kontrola desgaituta badago, Erreferentziako balioan (inaktiboa) kopiatu duzun balioa gelaxkan kopiatuko da.</ahelp>"

#: 01170102.xhp#hd_id3159121.71.help.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Erreferentziako balioa (aktibo)"

#: 01170102.xhp#par_id3163812.141.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp>You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Web inprimakiaren erreferentziako balio bat sar dezakezu hemen. Inprimakia bidaltzean balio hori ere bidali egingo zaio zerbitzariari. Datu-baseko inprimakien bidez, sartutako balioa kontrol-eremuari esleitutako datu-baseko eremuan idatziko da.</ahelp>Erreferentziazko balio bat eslei diezaiekezu aukera-botoiei eta kontrol-laukiei. Inprimakia bidaltzean erreferentziako balioa ere bidaliko da zerbitzarira. Datu-baseetako inprimakietan, hemen sartutako balioa idatziko da kontrol-eremuari esleitutako datu-basean."

#: 01170102.xhp#par_id3150225.204.help.text
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
msgstr "<emph>Web inprimakien erreferentziako balioak</emph>"

#: 01170102.xhp#par_id3147611.205.help.text
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
msgstr "Web inprimaki bat diseinatzen baduzu eta kontrolaren egoerari buruzko informazioa bidali behar bada zerbitzarira, erreferentziako balioak erabilgarriak izaten dira. Erabiltzaileak kontrolean klik egiten badu, dagokion erreferentziako balioa zerbitzariari bidaltzen zaio."

#: 01170102.xhp#par_id3149570.194.help.text
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
msgstr "Bi kontrol-eremu badituzu \"emakumezkoa\" eta \"gizonezkoa\"aukerentzat, eta, adibidez, 1 erreferentziako balioa ezartzen badiozu \"emakumezkoa\" eremuari eta 2 balioa \"gizonezkoa\" eremuari, 1 balioa helaraziko zaio zerbitzariari erabiltzaileak \"emakumezkoa\" eremuan klik egiten duenean; \"gizonezkoa\"eremuan klik egiten duenean, berriz, 2 balioa bidaliko da."

#: 01170102.xhp#par_id3150260.206.help.text
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
msgstr "<emph>Datu-baseetako inprimakien erreferentziako balioak</emph>"

#: 01170102.xhp#par_id3150654.207.help.text
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
msgstr "Datu-baseetako inprimakietan, aukera edo kontrol-lauki baten egoera ere identifika dezakezu erreferentziako balioarekin eta balio hori datu-basean gorde. Hiru aukeraz osatutako talde bat baduzu, adibidez, \"egiten ari da\", \"eginda\", eta \"berregiten\", eta erreferentziako balio gisa, \"ToDo\", \"OK\", eta \"BR\", ezarri badiezu, erreferentziako balio horiek agertuko dira datu-basean aukera horietako batean klik egitean."

#: 01170102.xhp#hd_id3148455.5.help.text
msgid "Data field"
msgstr "Datu-eremua"

#: 01170102.xhp#par_id3155852.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp>With database forms, you can link controls with the data fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Kontrolek erreferentzia egiten dieten iturburu-datuen taularen eremua zehazten du.</ahelp>Datu-baseko inprimakien bidez, kontrolak eta datu-eremuak esteka daitezke."

#: 01170102.xhp#par_id3153224.75.help.text
msgid "You have several possibilities:"
msgstr "Aukera asko daude:"

#: 01170102.xhp#par_id3159110.66.help.text
msgid "First case: There is only one table in the form."
msgstr "Lehenengo kasua: Taula bakarra dago inprimakian."

#: 01170102.xhp#par_id3156356.67.help.text
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
msgstr "<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztu behar duzu, iturburu-datuaren zein eremuren eduki bistaratu nahi duzun."

#: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
msgstr "Bigarren kasua: SQL kontsulta batek sortutako azpinprimakiari dagokio kontrola."

#: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
msgstr "<emph>Datu-eremua</emph> zehaztu behar duzu, SQL instrukzioaren zein eremuren eduki bistaratu nahi duzun."

#: 01170102.xhp#par_id3153949.78.help.text
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
msgstr "Hirugarren kasua: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Konbinazio-koadroak</link>"

#: 01170102.xhp#par_id3147494.79.help.text
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
msgstr "Konbinazio-koadroetan, <emph>Datu-eremua</emph>n definitzen da erabiltzaileak sartu edo hautatutako balioak iturburu-datuen taulako inprimaki-taulako zein eremutan gordeko diren. (Konbinazio-koadroaren zerrendan bistaratutako balioak <emph>Zerrenda-edukian</emph> sartutako SQL instrukzioan oinarritzen dira)."

#: 01170102.xhp#par_id3145167.68.help.text
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
msgstr "Laugarren kasua: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">Zerrenda-koadroak</link>"

#: 01170102.xhp#par_id3153764.91.help.text
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
msgstr "Iturburu-datuak ez ditu izaten bistaratu beharreko datuak, baina bai iturburu-datuei datu-eremu komun baten bidez estekatutako taula bat."

#: 01170102.xhp#par_id3149021.69.help.text
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
msgstr "Uneko datu-iturburuen taulari estekatutako taulatik datuak bistaratzeko zerrenda-koadro bat nahi baduzu, <emph>Datu-eremua</emph>n zerrenda-koadroko edukiari erreferentzia egiten dion datu-iturburuko taularen eremua zehaztu. Edo datuen bistaratzea kontrolatzen duen datu-basearen eremua zehatz dezakezu. Beste taularekiko esteka ematen du datu-eremu honek, bi taulak datu-eremu komun batekin esteka badaitezke. Identifikazio-zenbaki bakarrak gordetzen dituen datu-eremua izaten da normalean. Inprimakian bistaratu beharreko edukia duen datu-eremua SQL instrukzio bidez zehazten da <emph>Zerrenda-edukia</emph>n."

#: 01170102.xhp#par_id3153924.80.help.text
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
msgstr "Zerrenda-koadroek erreferentziekin funtzionatzen dute. SQL instrukzioekin estekatutako taulen bidez (4. kasua) edo balio-zerrendekin inplementa daitezke:"

#: 01170102.xhp#par_id3145641.58.help.text
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
msgstr "<emph>Estekatutako taulen bidezko erreferentziak (SQL instrukzioak)</emph>"

#: 01170102.xhp#par_id3147341.59.help.text
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Datu-eremu komun baten bidez inprimakia oinarritzen den taulari estekatutako datu-base bateko datuak zerrenda batean bistaratu nahi badituzu, zehaztu inprimaki-taularen esteka-eremua<emph>Datu-eremua</emph>n."

#: 01170102.xhp#par_id3155174.60.help.text
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
msgstr "SQL Hautatu baten bidez sortu da esteka,\"SQL\" edo \"Native SQL\" hautatzen baduzu,<emph>Zerrendaren edukia</emph> eremuko <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n. Adibidez, \"Eskabideak\" taula estekatuta dago uneko inprimakiarekin, eta datu-basean \"Bezeroa\" taula \"Eskabideak\" taularekin estekatuta dago. SQL instrukzio bat horrela erabil daiteke:"

#: 01170102.xhp#par_id3148537.70.help.text
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
msgstr "SELECT BezeroIzena, BezeroZk FROM Bezeroak."

#: 01170102.xhp#par_id3154967.71.help.text
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Adibide honetan, \"BezeroIzena\" estekatutako \"Bezeroak\" taulako datu-eremua da eta \"BezeroZk\" <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako inprimaki-taulako eremuari estekatutako \"Bezeroak\" taulako eremua da."

#: 01170102.xhp#par_id3163808.55.help.text
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
msgstr "<emph>Balio-zerrenden bidez emandako erreferentziak</emph>"

#: 01170102.xhp#par_id3145295.56.help.text
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
msgstr "Balio-zerrendak erabil ditzakezu zerrenda-koadroetan. Erreferentzia-balioak definitzen dituzten zerrendak dira balio-zerrendak. Horrela, inprimakiko kontrolak ez du zuzenean bistaratzen datu-baseko eremu baten edukia, baizik eta balio-zerrendan esleitutako balioa."

#: 01170102.xhp#par_id3151186.57.help.text
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
msgstr "Balio-zerrenda baten erreferentziako balioak erabiltzen badituzu, ez da ikusiko inprimakiko<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako datu-eremuaren edukia, baizik eta esleitutako balioak: \"Balio-zerrenda\" aukeratu bazenuen<emph>Zerrenda-edukiaren mota</emph>ko<emph>Datuak</emph> fitxan eta erreferentziako balio bat esleitu bazenien inprimakiko zerrenda-sarrera ikusgaiei<emph>Zerrenda-sarrera</emph>n(<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutakoak), orduan erreferentziako balioak datu-eremuko datu-edukiarekin konparatuko dira. Erreferentziako balioa egokitzen bazaio datu-eremu baten edukiari, asoziatutako zerrenda-sarrerak bistaratuko dira inprimakian."

#: 01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text
msgctxt "01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Lotutako eremua"

#: 01170102.xhp#par_id3148475.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Indize bat erabiltzean, zehaztu hemen eremuari <emph>Datu-eremua</emph>n adierazia) estekatutako taula-eremua edo taulako SQL kontsulta. Propietate honetan baliozko balioak dira 1,2, 3 eta abar.</ahelp>"

#: 01170102.xhp#par_idN10AD2.help.text
msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
msgstr "<emph>Lotutako eremu</emph>aren gelaxkako edukia ezabatzen bada arakatzailea propietatean, emaitzaren lehenengo eremua erabiliko da bistaratzeko eta datuak aldatzeko."

#: 01170102.xhp#par_id3154588.72.help.text
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
msgstr "Zerrenda-koadroen propietate honek definitzen du estekatutako taula bateko zein datu-eremu bistaratuko den inprimakian."

#: 01170102.xhp#par_id3151213.38.help.text
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked. "
msgstr "Inprimakiko zerrenda-koadro batek inprimaki-taulari estekatutako taularen edukiak bistaratu behar baditu, <emph>Zerrenda-edukiaren mota</emph> eremuan definitu behar da bistaratzea SQL komandoak erabakiko duen edo (estekatutako) taula atzituko den. <emph>Lotutako zutabea</emph> propietateari dagokionez, indize bat erabiltzen da zehazteko kontsultako edo taulako zein datu-eremuri estekatzen zaion zerrenda-eremua. "

#: 01170102.xhp#par_id3148427.73.help.text
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
msgstr "Taula bat baino gehiago atzitzeko erabiltzen diren inprimakietarako da<emph>Lotutako zutabea</emph> propietatea. Taula bakarrean oinarritzen bada inprimakia, inprimakian bistaratu beharreko eremua zuzenean zehaztuko da <emph>Datu-eremua</emph>n. Dena den, zerrenda-koadroa datu-eremu komun baten bidez, uneko taulari estekatutako taula batetik datuak bistaratzea nahi baduzu, estekatutako datu-eremua<emph>Lotutako zutabea</emph> propietatearekin definitzen da."

#: 01170102.xhp#par_id3150365.39.help.text
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "<emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n \"SQL\" aukera hautatu bazenuen, SQL komandoak erabakiko du zehaztu beharreko indizea. Adibidea: <emph>Zerrendaren edukia</emph>n, \"SELECT 1.eremua, 2.eremua FROM taula-izena\" moduko SQL komando bat zehazten denean ondorengo taula irekiko da:"

#: 01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Lotutako eremua"

#: 01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"

#: 01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text"
msgid "{empty}"
msgstr "{hutsik}"

#: 01170102.xhp#par_id3145257.43.help.text
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Datu-baseko \"1. eremua\" estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."

#: 01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text"
msgid "1"
msgstr "1"

#: 01170102.xhp#par_id3156064.45.help.text
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Datu-baseko \"2. eremua\" estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."

#: 01170102.xhp#par_id3154134.46.help.text
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Zerrendaren edukiaren mota \"Taula\" aukera hautatu bazenuen <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>, taula-egiturak erabakiko du zehaztu beharreko indizea. Adibidea: <emph>Zerrendaren edukia</emph>n , datu-baseko taula hautatzen bada, ondorengo taula irekiko da:"

#: 01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Lotutako eremua"

#: 01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"

#: 01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text"
msgid "{empty}"
msgstr "{hutsik}"

#: 01170102.xhp#par_id3154260.50.help.text
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Taulako 1. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."

#: 01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text"
msgid "1"
msgstr "1"

#: 01170102.xhp#par_id3154486.52.help.text
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Taulako 2. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."

#: 01170102.xhp#par_id3149949.53.help.text
msgid "2"
msgstr "2"

#: 01170102.xhp#par_id3146767.54.help.text
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Taulako 3. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."

#: 01170102.xhp#hd_id3149772.9.help.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "Zerrendaren edukiaren mota"

#: 01170102.xhp#par_id3154419.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp>Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Zerrendak zerrendan osatzeko datuak zehazten ditu.</ahelp>Zerrendak eta konbinazio-koadroak osatzeko datuak zehazten ditu."

#: 01170102.xhp#par_id3153326.13.help.text
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
msgstr "Balio-zerrenda aukeraren bidez <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxako<emph>Zerrenda-sarrera</emph>eremuan sartutako sarrera guztiak agertuko dira kontrolean. Datu-baseetako inprimakietan, erreferentziako balioak erabil ditzakezu (ikus <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Balio-zerrenden bidez emandako erreferentziak</emph></link> atala)."

#: 01170102.xhp#par_id3153067.14.help.text
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
msgstr "Kontrolaren edukia datu-base batetik irakurtzen bada, datu-iturburuaren mota zehatz dezakezu beste aukerekin. Adibidez, taula eta kontsulten artean aukera dezakezu."

#: 01170102.xhp#hd_id3153820.7.help.text
msgid "List content"
msgstr "Zerrendaren edukia"

#: 01170102.xhp#par_id3159171.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Datu-baseetako inprimakietan, zehaztu hemen inprimaki-elementuaren zerrenda-edukiaren datu-iturburua. Datu-basearen konexiorik ez duten dokumentuetan balio-zerrenda bat definitzeko erabil daiteke eremu hau.</ahelp>"

#: 01170102.xhp#par_id3168456.15.help.text
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
msgstr "Datu-baseetako inprimakietan, datu-iturburuak definitzen ditu zerrenda- edo konbinazio-koadroaren sarrerak. Hautatutako motaren arabera, datu-iturburu desberdinen artean aukera dezakezu <emph>Zerrendaren edukia</emph>n, betiere zure datu-basean objektu horiek badaude. <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n hautatutako motako datu-baseko objektu erabilgarri guztiak eskaintzen dira. Mota gisa \"Balio-zerrenda\" aukera hautatu baduzu, datu-baseen inprimakien erreferentziak erabil ditzakezu. Kontrolaren bistaratzea SQL komando batek kontrolatzen badu, SQL instrukzioa hemen sartzen da."

#: 01170102.xhp#par_id3155870.81.help.text
msgid "Examples of SQL statements:"
msgstr "SQL instrukzioen adibideak:"

#: 01170102.xhp#par_id3144504.82.help.text
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
msgstr "Zerrenda-koadroetan, SQL instrukzioa honelakoa izan daiteke:"

#: 01170102.xhp#par_id3156188.83.help.text
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
msgstr "SELECT 1eremua, 2eremua FROM taula."

#: 01170102.xhp#par_id3155266.84.help.text
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
msgstr "\"taula\" kontrolaren zerrendan (zerrenda-taula) bistaratzen diren datuak dituen taula da. \"1eremua\", berriz, inprimakiko sarrera ikusgaiak definitzen dituen datu-eremua da eta bere edukia zerrenda-koadroan bistaratzen da. \"2.eremua\" inprimaki-taularekin (balio-taula)<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuaren bidez estekatutako zerrenda-taulako eremua da. Horretarako<emph>Lotutako zutabea</emph> = 1 hautatuta behar da."

#: 01170102.xhp#par_id3145074.85.help.text
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
msgstr "Konbinazio-koadroetan, SQL instrukzioa honelakoa izan daiteke:"

#: 01170102.xhp#par_id3150991.86.help.text
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
msgstr "SELECT DISTINCT eremua FROM taula."

#: 01170102.xhp#par_id3154344.87.help.text
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
msgstr "\"taula\" zerrenda-taulako datu-eremua da \"eremua\", eta bere edukia konbinazio-koadroaren zerrendan bistaratzen da."

#: 01170102.xhp#par_id3149328.74.help.text
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
msgstr "<emph>HTML dokumentuen balio-zerrendak</emph>"

#: 01170102.xhp#par_id3156034.16.help.text
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
msgstr "HTML inprimakietan <emph>Zerrenda-edukian</emph> balio-zerrenda bat sar dezakezu. Hautatu <emph>Zerrenda-edukia mota</emph>n \"Balio-zerrenda\" aukera. Sartutako balioak ez dira ikusgai egongo inprimakian, eta sarrera ikusgaiei balioak esleitzeko erabiliko dira. <emph>Zerrendaren edukia</emph>n egindako sarrerak HTML <OPTION VALUE etiketari dagozkio=...>."

#: 01170102.xhp#par_id3154855.17.help.text
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
msgstr "Zerrenda- edo zerrenda-koadro batean hautatutako sarrera baten datu-transferentzian, <emph>Zerrenda-sarrera</emph>n <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutako bai inprimakian bistaratutako balio-zerrenda eta bai <emph>Zerrenda-edukia</emph>n <emph>Datuak</emph> fitxan sartutako balio-zerrendak, biak hartzen dira kontuan. Balio-zerrendan(<OPTION VALUE=...>)(hutsik ez dagoen) testu bat badago balio-zerrendan hautatutako kokalekuan, transmititu egingo da. Bestela, (<OPTION>) kontrolean bistaratutako testua bidali egingo da."

#: 01170102.xhp#par_id3163377.18.help.text
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
msgstr "Balio-zerrendak kontuan hartu beharreko kate huts bat ere izan behar badu, sartu \"$$$empty$$$\" balioa <emph>Zerrenda-edukia</emph>n dagokion kokalekuan(kontuan izan maiuskulak/minuskulak). $[officename](e)k sarrera hori kate huts gisa interpretatuko du, eta dagokion zerrenda-sarrerari esleituko dio."

#: 01170102.xhp#par_id3156309.19.help.text
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
msgstr "Ondorengo taulak HTML, JavaScript eta $[officename](r)en <emph>Zerrenda-edukia</emph> eremuaren arteko konexioak erakusten ditu, \"ListBox1\" izena duen zerrenda-koadroa adibide gisa erabiliz. Kasu honetan, inprimakian ikusgai dagoen zerrenda-sarrera adierazten du \"Item\"ek:"

#: 01170102.xhp#par_id3159204.20.help.text
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
msgstr "<emph>HTML etiketa</emph>"

#: 01170102.xhp#par_id3152539.21.help.text
msgid "<emph>JavaScript</emph>"
msgstr "<emph>JavaScript</emph>"

#: 01170102.xhp#par_id3158404.22.help.text
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
msgstr "<emph>Kontrolaren balio-zerrendan (Zerrendaren edukia)</emph>"

#: 01170102.xhp#par_id3151198.23.help.text
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
msgstr "<emph>Datuak transmititzen</emph>"

#: 01170102.xhp#par_id3154668.24.help.text
msgid "<OPTION>Item"
msgstr "<OPTION>Elementua"

#: 01170102.xhp#par_id3154269.25.help.text
msgid "Not possible"
msgstr "Ezin da"

#: 01170102.xhp#par_id3153109.26.help.text
msgid "\"\""
msgstr "\"\""

#: 01170102.xhp#par_id3154596.27.help.text
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
msgstr "zerrenda-sarrera ikusgaia (\"ListBox1=Item\")."

#: 01170102.xhp#par_id3146892.28.help.text
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"Balioa\">Item"

#: 01170102.xhp#par_id3154604.29.help.text
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Balioa\""

#: 01170102.xhp#par_id3153689.30.help.text
msgid "\"Value\""
msgstr "\"Balioa\""

#: 01170102.xhp#par_id3159226.31.help.text
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
msgstr "Zerrenda-sarrerari esleitutako balioa (\"ListBox1=Balioa\")."

#: 01170102.xhp#par_id3155944.32.help.text
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"

#: 01170102.xhp#par_id3155147.33.help.text
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""

#: 01170102.xhp#par_id3154763.34.help.text
msgid "\"$$$empty$$$\""
msgstr "\"$$$empty$$$\""

#: 01170102.xhp#par_id3151012.35.help.text
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
msgstr "Kate hutsa (\"ListBox1=\")."

#: 01170102.xhp#hd_id3148901.11.help.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Kate hutsa NULL da"

#: 01170102.xhp#par_id3145357.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
msgstr ""

#: 01170102.xhp#par_id0820200812403467.help.text
msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
msgstr ""

#: 01170102.xhp#par_id0820200812403455.help.text
msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
msgstr "Datu-base sistemak aldatu egiten dira, eta baliteke NULL balioak beste modu batera kudeatzea. Begira ezazu erabiltzen ari zaren datu-baseko dokumentazioa."

#: 01170102.xhp#hd_id3161653.88.help.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "Iragazki-proposamena"

#: 01170102.xhp#par_id3151221.89.help.text
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Inprimakia diseinatzean \"iragazki proposamena\" propietatea ezar dakieke testu-koadroei <emph>Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroko <emph>Datuak</emph> fitxan. Iragazki moduan bilaketak egitean, eremu horietan dagoen informazio guztian hautaketa egin dezakezu.</ahelp> Eremuaren edukia hauta daiteke Osatzeko automatikoaren funtzioa erabiliz. Edonola ere, kontuan izan funtzio honek memoria handiagoa eta denbora gehiago behar izaten duela, bereziki datu-base luzeetan. Beraz, neurriz erabili behar da. </variable>"

#: 01170102.xhp#par_idN10EE3.help.text
msgid "Linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatua"

#: 01170102.xhp#par_idN10EE7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Gelaxka estekatuaren erreferentzia definitzen du kalkulu-orri batean. Kontrolaren zuzeneko egoera eta edukia gelaxka-edukiari lotuta daude.</ahelp> Ondorengo taulek kontrolak eta dagozkien esteka motak zerrendatzen dituzte."

#: 01170102.xhp#par_idN10EF7.help.text
msgid "Check box with linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatua duen kontrol-laukia"

#: 01170102.xhp#par_idN10F04.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F04.help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"

#: 01170102.xhp#par_idN10F0A.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F0A.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"

#: 01170102.xhp#par_idN10F11.help.text
msgid "Select the check box"
msgstr "Hautatu kontrol-laukia"

#: 01170102.xhp#par_idN10F17.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F17.help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell"
msgstr "EGIAZKOA gelaxka estekatuan sartu da"

#: 01170102.xhp#par_idN10F1E.help.text
msgid "Deselect the check box"
msgstr "Desautatu kontrol-laukia"

#: 01170102.xhp#par_idN10F24.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F24.help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell"
msgstr "FALTSUA gelaxka estekatuan sartu da"

#: 01170102.xhp#par_idN10F2B.help.text
msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
msgstr "Hiru egoerako kontrol-laukiari \"zehaztugabe\" egoera ezartzen zaio"

#: 01170102.xhp#par_idN10F31.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F31.help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell"
msgstr "#NV gelaxka estekatuan sartu da"

#: 01170102.xhp#par_idN10F38.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F38.help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatuan zenbaki bat itzultzen duen zenbaki edo formula bat sartu"

#: 01170102.xhp#par_idN10F3E.help.text
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
msgstr "Sartutako balioa EGIAZKOA bada edo 0 ez bada: Kontrol-laukia hautatuko da<br/>sartutako balioa FALTSUA edo 0 bada: Kontrol-laukia desautatu da"

#: 01170102.xhp#par_idN10F47.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F47.help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
msgstr "Garbitu gelaxka estekatua, edo sartu testua, edo sartu testua edo errorea ematen duen formula bat"

#: 01170102.xhp#par_idN10F4D.help.text
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
msgstr "Kontrol-laukia \"zehaztugabe\" egoeran ezarriko da hiru egoerako kontrol-laukia bada, bestela kontrol-laukia desautatu egingo da."

#: 01170102.xhp#par_idN11023.help.text
msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
msgstr "Hautatu koadroa. Erreferentzia balio-koadroak testua dauka."

#: 01170102.xhp#par_idN1103A.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1103A.help.text"
msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
msgstr "Erreferentzia balio-koadroko testua gelaxkan kopiatzen da."

#: 01170102.xhp#par_idN11040.help.text
msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
msgstr "Desautatu koadroa. Erreferentzia balio-koadroak testua dauka."

#: 01170102.xhp#par_idN11008.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11008.help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
msgstr "Sarrera huts bat kopiatzen da gelaxkan."

#: 01170102.xhp#par_idN1104B.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104B.help.text"
msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
msgstr "Erreferentzia balio-koadroak testua dauka. Sartu testu berdina gelaxkan."

#: 01170102.xhp#par_idN11050.help.text
msgid "The check box is selected."
msgstr "Kontrol-laukia hautatu da."

#: 01170102.xhp#par_idN11056.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11056.help.text"
msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
msgstr "Erreferentzia balio-koadroak testua dauka. Sartu beste testu bat gelaxkan."

#: 01170102.xhp#par_idN1105B.help.text
msgid "The check box is deselected."
msgstr "Kontrol-laukia desautatu da."

#: 01170102.xhp#par_idN10F58.help.text
msgid "Option button (radio button) with linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatua duen aukera-botoia (aukera-botoia)"

#: 01170102.xhp#par_idN10F65.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F65.help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"

#: 01170102.xhp#par_idN10F6B.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F6B.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"

#: 01170102.xhp#par_idN10F72.help.text
msgid "Select the option button"
msgstr "Hautatu aukera-botoia."

#: 01170102.xhp#par_idN10F78.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F78.help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell"
msgstr "EGIAZKOA gelaxka estekatuan sartu da"

#: 01170102.xhp#par_idN10F7F.help.text
msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
msgstr "Beste aukera-botoi bat hautatuz gero, aukera-botoia desautatu egingo da."

#: 01170102.xhp#par_idN10F85.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F85.help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell"
msgstr "FALTSUA gelaxka estekatuan sartu da"

#: 01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatuan zenbaki bat itzultzen duen zenbaki edo formula bat sartu"

#: 01170102.xhp#par_idN10F92.help.text
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
msgstr "Sartutako balioa EGIAZKOA bada edo 0 ez bada: Aukera-botoia hautatzen da<br/>sartutako balioa FALTSUA edo 0 bada: Aukera-botoia desautatu egiten da"

#: 01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
msgstr "Garbitu gelaxka estekatua, edo sartu testua, edo sartu testua edo errorea ematen duen formula bat"

#: 01170102.xhp#par_idN10FA1.help.text
msgid "Option button is deselected"
msgstr "Aukera-botoia desautatu egiten da"

#: 01170102.xhp#par_idN110EF.help.text
msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
msgstr "Egin klik aukera-botoian. Erreferentzia balio-koadroak testua dauka."

#: 01170102.xhp#par_idN110F4.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110F4.help.text"
msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
msgstr "Erreferentzia balio-koadroko testua gelaxkan kopiatzen da."

#: 01170102.xhp#par_idN110FA.help.text
msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
msgstr "Egin klik talde berdineko aukera-botoian. Erreferentzia balio-koadroak testua dauka."

#: 01170102.xhp#par_idN110EA.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110EA.help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
msgstr "Sarrera huts bat kopiatzen da gelaxkan."

#: 01170102.xhp#par_idN11105.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11105.help.text"
msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
msgstr "Erreferentzia balio-koadroak testua dauka. Sartu testu berdina gelaxkan."

#: 01170102.xhp#par_idN1110A.help.text
msgid "The option button is selected."
msgstr "Aukera-botoia hautatzen da."

#: 01170102.xhp#par_idN11110.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11110.help.text"
msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
msgstr "Erreferentzia balio-koadroak testua dauka. Sartu beste testu bat gelaxkan."

#: 01170102.xhp#par_idN11115.help.text
msgid "The option button is cleared."
msgstr "Aukera-botoia garbitzen da."

#: 01170102.xhp#par_idN10FAC.help.text
msgid "Text box with linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatua duen testu-koadroa"

#: 01170102.xhp#par_idN10FB9.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FB9.help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"

#: 01170102.xhp#par_idN10FBF.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FBF.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"

#: 01170102.xhp#par_idN10FC6.help.text
msgid "Enter text into the text box"
msgstr "Sartu testua kontrol-laukian"

#: 01170102.xhp#par_idN10FCC.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FCC.help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell"
msgstr "Testua gelaxka estekatuan kopiatzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN10FD3.help.text
msgid "Clear the text box"
msgstr "Garbitu testu-koadroa"

#: 01170102.xhp#par_idN10FD9.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FD9.help.text"
msgid "Linked cell is cleared"
msgstr "Gelaxka estekatua garbitzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN10FE0.help.text
msgid "Enter text or a number in the linked cell"
msgstr "Sartu testu bat edo zenbaki bat gelaxka estekatuan"

#: 01170102.xhp#par_idN10FE6.help.text
msgid "Text or number is copied into the text box"
msgstr "Testu bat edo zenbaki bat kopiatzen da testu-koadroan"

#: 01170102.xhp#par_idN10FED.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FED.help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell"
msgstr "Sartu formula bat gelaxka estekatuan"

#: 01170102.xhp#par_idN10FF3.help.text
msgid "Formula result is copied into the text box"
msgstr "Formulako emaitza testu-koadroan kopiatzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text"
msgid "Clear the linked cell"
msgstr "Garbitu gelaxka estekatua"

#: 01170102.xhp#par_idN11000.help.text
msgid "Text box is cleared"
msgstr "Testu-koadroa garbitzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN1100B.help.text
msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatua duten zenbakizko eremua eta eremu formatuduna"

#: 01170102.xhp#par_idN11018.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11018.help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"

#: 01170102.xhp#par_idN1101E.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1101E.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"

#: 01170102.xhp#par_idN11025.help.text
msgid "Enter a number into the field"
msgstr "Sartu zenbaki bat eremuan"

#: 01170102.xhp#par_idN1102B.help.text
msgid "Number is copied into the linked cell"
msgstr "Zenbakia gelaxka estekatuan kopiatzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN11032.help.text
msgid "Clear the field"
msgstr "Garbitu eremua"

#: 01170102.xhp#par_idN11038.help.text
msgid "Value 0 is set in the linked cell"
msgstr "0 balioa gelaxka estekatuan ezartzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN1103F.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1103F.help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatuan zenbaki bat itzultzen duen zenbaki edo formula bat sartu"

#: 01170102.xhp#par_idN11045.help.text
msgid "Number is copied into the field"
msgstr "Zenbakia eremuan kopiatzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN1104C.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104C.help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
msgstr "Garbitu gelaxka estekatua, edo sartu testua, edo sartu testua edo errorea ematen duen formula bat"

#: 01170102.xhp#par_idN11052.help.text
msgid "Value 0 is set in the field"
msgstr "0 balioa eremuan ezartzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN1105D.help.text
msgid "List box with linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatua duen kontrol-laukia"

#: 01170102.xhp#par_idN11060.help.text
msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
msgstr "Zerrenda-koadroak estekatzeko bi modu onartzen ditu, ikus \"Gelaxka estekatuaren edukia\" propietatea."

#: 01170102.xhp#par_idN11066.help.text
msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
msgstr "Estekatutako edukia: Sinkronizatu zerrenda-koadroan hautatutako testu-edukia gelaxka-edukiarekin."

#: 01170102.xhp#par_idN1106A.help.text
msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
msgstr "Hautapen-kokalekua estekatua: Zerrenda-koadroan hautatutako elementu bakunaren kokalekua gelaxkan dagoen zenbakizko balioarekin sinkronizatuta dago."

#: 01170102.xhp#par_idN11077.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11077.help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"

#: 01170102.xhp#par_idN1107D.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1107D.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"

#: 01170102.xhp#par_idN11084.help.text
msgid "Select a single list item"
msgstr "Hautatu zerrenda-elementu bakun bat"

#: 01170102.xhp#par_idN1108A.help.text
msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
msgstr "Edukia estekatua dago: Elementuaren testua gelaxka estekatuan kopiatzen da."

#: 01170102.xhp#par_idN1108D.help.text
msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
msgstr "Hautapena estekatua dago: Hautatutako elementuaren kokapena gelaxka estekatuan kopiatzen da. Adibidez, hirugarren elementua hautatzen bada hirugarren zenbakia kopiatuko da."

#: 01170102.xhp#par_idN11094.help.text
msgid "Select several list items"
msgstr "Hautatu hainbat zerrenda-elementu"

#: 01170102.xhp#par_idN1109A.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1109A.help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell"
msgstr "#NV gelaxka estekatuan sartu da"

#: 01170102.xhp#par_idN110A1.help.text
msgid "Deselect all list items"
msgstr "Desautatu zerrenda-elementu guztiak"

#: 01170102.xhp#par_idN110A7.help.text
msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
msgstr "Edukia estekatua dago: Gelaxka estekatua garbitzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN110AA.help.text
msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
msgstr "Hautapena estekatua dago: 0 balioa gelaxka estekatuan ezartzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN110B1.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110B1.help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell"
msgstr "Sartu testu bat edo zenbaki bat gelaxka estekatuan"

#: 01170102.xhp#par_idN110B7.help.text
msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
msgstr "Edukia estekatua dago: Bilatu eta hautatu zerrenda-elementu berdin bat"

#: 01170102.xhp#par_idN110BA.help.text
msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
msgstr "Hautapena estekatua dago: Zerrenda-elementu hau zehaztutako kokalekuan (1ekin hasita lehenengo elementutik) hautatzen da. Ez bada bilatzen, elementu guztiak desautatuko dira."

#: 01170102.xhp#par_idN110C1.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110C1.help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell"
msgstr "Sartu formula bat gelaxka estekatuan"

#: 01170102.xhp#par_idN110C7.help.text
msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
msgstr "Bilatu eta hautatu formularen emaitza eta estekatzeko modua batzen dituen zerrenda-elementu bat."

#: 01170102.xhp#par_idN110CE.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110CE.help.text"
msgid "Clear the linked cell"
msgstr "Garbitu gelaxka estekatua"

#: 01170102.xhp#par_idN110D4.help.text
msgid "Deselect all items in the list box"
msgstr "Desautatu elementu guztiak zerrenda-koadroan"

#: 01170102.xhp#par_idN110DB.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110DB.help.text"
msgid "Change the contents of the list source range"
msgstr "Aldatu iturburu-arearen zerrenda-edukia"

#: 01170102.xhp#par_idN110E1.help.text
msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
msgstr "Zerrenda-koadroko elementuak aldaketarekin bat etorriz eguneratzen dira. Hautapena mantendu egiten da. Gelaxka estekatua eguneratu egingo da agian."

#: 01170102.xhp#par_idN110EC.help.text
msgid "Combo box with linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatua duen konbinazio-koadroa"

#: 01170102.xhp#par_idN110F9.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110F9.help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"

#: 01170102.xhp#par_idN110FF.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110FF.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"

#: 01170102.xhp#par_idN11106.help.text
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
msgstr "Sartu testua konbinazio-koadroaren editatu eremuan edo hautatu sarrera bat goitibeherako zerrendan."

#: 01170102.xhp#par_idN1110C.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1110C.help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell"
msgstr "Testua gelaxka estekatuan kopiatzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN11113.help.text
msgid "Clear the edit field of the combo box"
msgstr "Garbitu konbinazio-koadroaren editatu eremua"

#: 01170102.xhp#par_idN11119.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11119.help.text"
msgid "Linked cell is cleared"
msgstr "Gelaxka estekatua garbitzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN11120.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11120.help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell"
msgstr "Sartu testu bat edo zenbaki bat gelaxka estekatuan"

#: 01170102.xhp#par_idN11126.help.text
msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
msgstr "Testua edo zenbakia kopiatzen da konbinazio-koadroaren editatu eremuan"

#: 01170102.xhp#par_idN1112D.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1112D.help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell"
msgstr "Sartu formula bat gelaxka estekatuan"

#: 01170102.xhp#par_idN11133.help.text
msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
msgstr "Formularen emaitza kopiatzen da konbinazio-koadroaren editatu eremuan"

#: 01170102.xhp#par_idN1113A.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1113A.help.text"
msgid "Clear the linked cell"
msgstr "Garbitu gelaxka estekatua"

#: 01170102.xhp#par_idN11140.help.text
msgid "Edit field of the combo box is cleared"
msgstr "Konbinazio-koadroaren editatu eremua garbitzen da"

#: 01170102.xhp#par_idN11147.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11147.help.text"
msgid "Change the contents of the list source range"
msgstr "Aldatu iturburu-arearen zerrenda-edukia"

#: 01170102.xhp#par_idN1114D.help.text
msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
msgstr "Goitibeherako zerrendako elementuak aldaketarekin bat etorriz eguneratzen dira. Konbinazio-koadroko editatu eremua eta gelaxka estekatua ez dira aldatzen."

#: 01170102.xhp#par_idN11163.help.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Gelaxka estekatuaren edukia"

#: 01170102.xhp#par_idN11167.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Hautatu kalkulu-orri batean gelaxka estekatua duen zerrenda-koadroa estekatzeko modua.</ahelp>"

#: 01170102.xhp#par_idN11179.help.text
msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
msgstr "Estekatutako edukia: Sinkronizatu zerrenda-koadroan hautatutako testu-edukia gelaxka-edukiarekin. Hautatu\"Hautatutako sarrera\""

#: 01170102.xhp#par_idN1117D.help.text
msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
msgstr "Hautapen-kokalekua estekatua: Zerrenda-koadroan hautatutako elementu bakunaren kokalekua gelaxkan dagoen zenbakizko balioarekin sinkronizatuta dago. Hautatu\"Hautatutako sarreraren kokapena\""

#: 01170102.xhp#par_idN1118B.help.text
msgid "Source cell range"
msgstr "Iturburu-gelaxkaren bitartea"

#: 01170102.xhp#par_idN111A1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Sartu kalkulu orri batean zerrenda-koadro edo konbinazio-koadro baterako sarrerak dituen gelaxka barruti bat.</ahelp> Hainbat zutabetako area sartzen baduzu, kontrola betetzeko ezker-ezkerreko zutabeko edukia soilik erabiliko da."

#: 01170700.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170700.xhp#tit.help.text"
msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "HTML iragazkiak eta inprimakiak"

#: 01170700.xhp#bm_id3163829.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; HTML iragazkiak</bookmark_value>"

#: 01170700.xhp#hd_id3163829.1.help.text
msgctxt "01170700.xhp#hd_id3163829.1.help.text"
msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "HTML iragazkiak eta inprimakiak"

#: 01170700.xhp#par_id3147285.2.help.text
msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
msgstr "Kontrol-elementu eta inprimaki-gertaera guztiak erabil ditzakezu HTML dokumentuetan. Orain arteko gertaera askotan ez da ezer aldatu (adib. foku-gertaeretan). ONFOCUS, ONBLUR, etab. gisa inportatzen eta esportatzen jarraitzen dute JavaScript-entzat eta SDONFOCUS, SDONBLUR, etab. gisa $[officename] Basic-entzat."

#: 01170700.xhp#par_id3150616.3.help.text
msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
msgstr "Gainerako gertaera guztientzat, Listener interfazeaz eta gertaeraren metodo-izenaz osatutako izen generikoak erabiltzen dira: XListener::method gisa erregistratutako gertaera bat honela esportatzen da:"

#: 01170700.xhp#par_id3147571.4.help.text
msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""

#: 01170700.xhp#par_id3152425.5.help.text
msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
msgstr "Kontuan izan aukera honen XListener- eta metodo-osagaiek maiuskulak eta minuskulak bereizten dituztela."

#: 01170700.xhp#par_id3153683.6.help.text
msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
msgstr "Kontrolak ere $[officename] API erabiliz maneiatzen dira. Kontrol bati gertaera bat esleitzen badiozu, barne-funtzionamenduan objektu batek bere burua erregistratuko du kontrol-gertaera jakin baten \"Listener\" gisa. Hori egin ahal izateko, objektuak interfaze jakin bat erabili behar du, adibidez XFocusListener Interfazea, foku-gertaeren aurrean erreakzionatzeko gaitasuna izan dezan. Gertaera hori gertatzen denean, kontrolak Listener interfazearen metodo berezi bati dei egiten dio kontrolak fokua hartzen duenean. Orduan, gertaerari esleitutako JavaScript edo $[officename] Basic kodeari dei egiten dio barne-funtzionamenduan erregistratutako objektuak."

#: 01170700.xhp#par_id3156410.7.help.text
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
msgstr "HTML iragazkiak orain listener interfazea eta metodo-izen hauek erabiltzen ditu, gertaerak nahi bezala inportatu eta esportatu ahal izateko. Foku-gertaera bat erregistra daiteke"

#: 01170700.xhp#par_id3150506.8.help.text
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"ren bidez"

#: 01170700.xhp#par_id3154289.9.help.text
msgid "rather than through the"
msgstr "honen bidez baino"

#: 01170700.xhp#par_id3155391.10.help.text
msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""

#: 01170700.xhp#par_id3152996.11.help.text
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
msgstr "erregistroa. Gertaerak nahi bezala erregistra daitezke beraz, baita zerrenda-koadroetan eskaintzen ez direnak ere. Gertaeren script hizkuntza definitzeko, ondorengo lerroa idatz dezakezu dokumentuaren goiburukoan:"

#: 01170700.xhp#par_id3150443.12.help.text
msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"

#: 01170700.xhp#par_id3166410.13.help.text
msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
msgstr "Adibidez, EDUKI gisa \"text/x-StarBasic\" erabil dezakezu $[officename] Basic-entzat edo \"text/JavaScript\" JavaScript-entzat. Sarrerarik ez bada egiten, JavaScript hartuko da."

#: 01170700.xhp#par_id3146797.14.help.text
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
msgstr "Esportatzean, script hizkuntza lehenetsia definituko da makro-kudeaketan aurkitutako lehen modulua oinarri hartuta. Gertaerentzat lengoaia bakarra erabil daiteke dokumentuko."

#: 03200000.xhp#tit.help.text
msgid "Change Anchor"
msgstr "Aingura jarri/kendu"

#: 03200000.xhp#bm_id3153323.help.text
msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aingurak; jarri/kendu</bookmark_value>"

#: 03200000.xhp#hd_id3153323.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Aingura jarri/kendu</link>"

#: 03200000.xhp#par_id3150499.2.help.text
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected. "
msgstr ""

#: 03200000.xhp#par_id3155555.3.help.text
msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Ainguratzea</emph></link> Laguntza sailean informazio gehiago dago ainguratzeari buruz."

#: 12140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Uneko dokumentuaren datu-iturburua"

#: 12140000.xhp#bm_id3151262.help.text
msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datu-iturburuak; unekoak bistaratu</bookmark_value>"

#: 12140000.xhp#hd_id3154682.2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Uneko dokumentuaren datu-iturburua</link>"

#: 12140000.xhp#par_id3150247.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Datu-iturburuen arakatzailean, uneko dokumentuari estekatutako taula bistaratuko da.</ahelp>"

#: 12140000.xhp#par_id3155616.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12140000.xhp#par_id3155391.4.help.text
msgctxt "12140000.xhp#par_id3155391.4.help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Uneko dokumentuaren datu-iturburua"

#: 12140000.xhp#par_id3145211.5.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
msgstr "Beste taula bat aukeratzeko aukeratu <emph>Editatu - Trukatu datu-basea</emph>."

#: 24080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24080000.xhp#tit.help.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: 24080000.xhp#hd_id3154100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"

#: 24080000.xhp#par_id3154873.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Hautatutako objektuaren gamma balioa zehazten du, tonu ertainen balioaren distirari eragiten dio.</ahelp> 0,10 (gutxieneko gamma) eta 10 (gehieneko gamma) arteko balioak erabil daitezke."

#: 24080000.xhp#par_id3149760.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24080000.xhp#par_id3149798.3.help.text
msgctxt "24080000.xhp#par_id3149798.3.help.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: 14020200.xhp#tit.help.text
msgctxt "14020200.xhp#tit.help.text"
msgid "Switch Design View On / Off"
msgstr "Diseinu-ikuspegia jarri/kendu"

#: 14020200.xhp#hd_id3159411.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Diseinu-ikuspegia jarri/kendu</link>"

#: 14020200.xhp#par_id3149495.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Diseinu-ikuspegia edo kontsultaren SQL ikuspegia bistaratzen ditu.</ahelp>"

#: 14020200.xhp#par_id3149140.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Ikonoa</alt></image>"

#: 14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text
msgctxt "14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text"
msgid "Switch Design View On / Off"
msgstr "Diseinu-ikuspegia jarri/kendu"

#: 12100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenatu"

#: 12100000.xhp#hd_id3149988.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Ordenatu</link>"

#: 12100000.xhp#par_id3144436.help.text
msgid "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text
msgctxt "12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenatu"

#: 14010000.xhp#tit.help.text
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"

#: 14010000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Exekutatu kontsulta</link>"

#: 14010000.xhp#par_id3109850.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">SQL kontsulta exekutatzen du eta kontsultaren emaitza bistaratzen du.</ahelp> <emph>Exekutatu kontsulta</emph> funtzioak ez du kontsulta gorde."

#: 14010000.xhp#par_id3149893.5.help.text
msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
msgstr "<emph> Exekutatu kontsulta </emph>funtzioaren bidez kontsulta azter daiteke. Kontsulta gordetzen duzunean <emph>Kontsulta</emph> fitxa-orrian gordetzen da."

#: 14010000.xhp#par_idN10621.help.text
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
msgstr "Kontsulta-diseinuaren leihoko menu-barratik kontsulta bat exekutatzeko aukeratu <emph>Ikusi - Aurrebista</emph>."

#: 14010000.xhp#par_id3155941.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Ikonoa</alt></image>"

#: 14010000.xhp#par_id3153684.4.help.text
msgid "Run Query"
msgstr "Exekutatu kontsulta"

#: 07070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "07070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit File"
msgstr "Editatu fitxategia"

#: 07070000.xhp#bm_id3153089.help.text
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>idazketaren aurkako babesa aktibatu/desaktibatu</bookmark_value><bookmark_value>babestu dokumentua</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuak; irakurtzeko soilik</bookmark_value><bookmark_value>irakurri dokumentuak; editatu</bookmark_value><bookmark_value>kurtsorea;testuak soilik irakurtzeko moduan</bookmark_value><bookmark_value>testual soilik irakurtzeko moduan;kurtsorea</bookmark_value><bookmark_value>Editatu fitxategiaren ikonoa</bookmark_value>"

#: 07070000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Editatu fitxategia</link>"

#: 07070000.xhp#par_id3153089.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Irakurtzeko soilik den testua edo datu-baseko fitxategi bat edita daiteke.</ahelp> Erabili<emph> Editatu fitxategia</emph> ikonoa editatze modua aktibatzeko edo desaktibatzeko."

#: 07070000.xhp#par_id3145090.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikonoa</alt></image>"

#: 07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text
msgctxt "07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text"
msgid "Edit File"
msgstr "Editatu fitxategia"

#: 07070000.xhp#par_id3147576.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Hautapen-kurtsore bat aktiba daiteke irakurtzeko soilik den testu batean edo Laguntzan. Aukeratu <emph>Editatu - Hautatu testua </emph>edo irakurtzeko soilik den testuaren laster-menua ireki eta aukeratu <emph>Hautatu testua</emph>. Hautapen-kurtsoreak ez du keinurik egiten.</ahelp>"

#: 01171100.xhp#tit.help.text
msgctxt "01171100.xhp#tit.help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu"

#: 01171100.xhp#hd_id3155934.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Morroiak aktibatu/desaktibatu</link>"

#: 01171100.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Kontrol berri bat txertatzean morroia abiarazi den zehazten du.</ahelp> Ezarpen hauek dokumentu guztietan aplikatzen dira."

#: 01171100.xhp#par_id3159201.4.help.text
msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
msgstr "Zerrenda-koadro edo konbinazio-koadroak, taula-elementuak edo talde-laukiak txertatzeko morroiak daude."

#: 01170001.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170001.xhp#tit.help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menua"

#: 01170001.xhp#hd_id3149294.123.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149294.123.help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menua"

#: 01170001.xhp#par_id3147304.88.help.text
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menuak ondorengo komandoak ditu:"

#: 01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Ordeztu honekin"

#: 01170001.xhp#par_id3150400.90.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Dokumentuan hautatutako kontrola ordezteko kontrol mota bat hautatzeko azpimenua irekitzen du.</ahelp> Ahalik eta propietate gehien sartuko dira."

#: 01170001.xhp#hd_id3154366.91.help.text
msgid "Text box"
msgstr "Testu-koadroa"

#: 01170001.xhp#par_id3154217.92.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola testu-koadro bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3154819.93.help.text
msgid "Button"
msgstr "Botoia"

#: 01170001.xhp#par_id3161646.94.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola botoi bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3144432.95.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3144432.95.help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Etiketa-eremua"

#: 01170001.xhp#par_id3151381.96.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola etiketa bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3125865.97.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3125865.97.help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Zerrenda-koadroa"

#: 01170001.xhp#par_id3144761.98.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola zerrenda-koadro bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3149810.99.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149810.99.help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Kontrol-laukia"

#: 01170001.xhp#par_id3145581.100.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola kontrol-lauki bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3155429.101.help.text
msgid "Radio Button"
msgstr "Aukera-botoia"

#: 01170001.xhp#par_id3153369.102.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola aukera-botoi bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3155857.103.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3155857.103.help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Konbinazio-koadroa"

#: 01170001.xhp#par_id3150012.104.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola konbinazio-koadro bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3145264.105.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3145264.105.help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Irudi-botoia"

#: 01170001.xhp#par_id3145273.106.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola irudi-botoi bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3146976.107.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3146976.107.help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Fitxategi-hautapena"

#: 01170001.xhp#par_id3153140.108.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola fitxategi-hautapen bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3147443.109.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3147443.109.help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Data-eremua"

#: 01170001.xhp#par_id3152578.110.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola data-eremu bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3148647.111.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3148647.111.help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Ordu-eremua"

#: 01170001.xhp#par_id3152940.112.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola ordu-eremu bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3149667.113.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149667.113.help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Zenbakizko eremua"

#: 01170001.xhp#par_id3154321.114.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola zenbakizko eremu bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3153160.115.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3153160.115.help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Moneta-eremua"

#: 01170001.xhp#par_id3153223.116.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola moneta-eremu bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3157977.117.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3157977.117.help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Eremu maskaratua"

#: 01170001.xhp#par_id3145646.118.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola eremu maskaratu bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3148389.119.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3148389.119.help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Irudi-kontrola"

#: 01170001.xhp#par_id3146927.120.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola irudi-kontrol bihurtzen da.</ahelp>"

#: 01170001.xhp#hd_id3149413.121.help.text
msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149413.121.help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Eremu formatuduna"

#: 01170001.xhp#par_id3083281.122.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola eremu formatudun bihurtzen da.</ahelp>"

#: symbolshapes.xhp#tit.help.text
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Ikur-formak"

#: symbolshapes.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Ikur-formak</link>"

#: symbolshapes.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikur formak tresna-barra irekitzen du, eta horren bidez, grafikoak txerta daitezke dokumentuan.</ahelp>"

#: symbolshapes.xhp#par_idN105EB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Ikur formak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, dokumentuan arrastatu forma irudira.</ahelp>"

#: symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text
msgctxt "symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Forma batzuek helduleku bereziak dituzte eta formaren propietateak aldatzeko arrasta daitezke. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtuko da helduleku berezi horien gainean."

#: 10030000.xhp#tit.help.text
msgid "To Document Begin/First Page"
msgstr "Dokumentu hasierara/Lehen orrialdea"

#: 10030000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">Dokumentu hasierara</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">Lehen orrialdea</link></defaultinline> </switchinline>"

#: 10030000.xhp#par_id3153539.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Dokumentuaren lehen orrialdera mugitzen da.</ahelp> Funtzio hau aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>Fitxategia</emph> menuko <emph>Orrialdearen aurrebista</emph> funtzioa hautatzea."

#: 10030000.xhp#par_id3154751.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Ikonoa</alt></image>"

#: 10030000.xhp#par_id3143268.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Dokumentuaren hasierara</caseinline> <defaultinline>Lehen orrialdea</defaultinline> </switchinline>"

#: 01170101.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170101.xhp#tit.help.text"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: 01170101.xhp#hd_id3153681.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">Orokorra</link>"

#: 01170101.xhp#par_id3159233.2.help.text
msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
msgstr "<emph>Orokorra </emph>fitxaren bidez, inprimaki-kontrol baten propietate orokorrak defini daitezke. Propietateak aldatu egiten dira kontrol motaren arabera. Propietate hauek guztiak ez dira erabilgarriak kontrol guztietan."

#: 01170101.xhp#par_id3155342.172.help.text
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
msgstr "Uneko inprimaki-dokumentua HTML formatura esportatzen baduzu, lehenetsitako kontrol-balioak esportatuko dira eta ez uneko kontrol balioak. Balio lehenetsiak - kontrol motaren arabera - propietateen bidez konfiguratzen dira: balio lehenetsia (adib. testu-eremuetan), egoera lehenetsia (kontrol-laukietan eta aukera-eremuetan) eta hautapen lehenetsia (zerrenda-koadroetan)."

#: 01170101.xhp#hd_id3149734.13.help.text
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"

#: 01170101.xhp#par_id3150084.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Kontrol-eremu batek \"Gaitua\" (Bai) propietatea badu, inprimaki-erabiltzaileak kontrol-eremua erabili ahal izango du.</ahelp> Propietatea desgaitzen bada, ez da gaituta egongo (EZ) eta grisez bistaratuko da."

#: 01170101.xhp#hd_id3153320.74.help.text
msgid "Line count"
msgstr "Lerro kopurua"

#: 01170101.xhp#par_id3149235.75.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp>For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Goitibeherako zerrendan zenbat lerro bistaratu nahi diren defini daiteke. Ezarpen hau aktibatzeko ezinbestekoa da \"Goitibehera\"rako aukeran \"Bai\" aukeratzea.</ahelp> Goitibeherako propietatea duten konbinazio-koadroetan, goitibeherako zerrendan zenbat lerro bistaratuko diren zehatz dezakezu. Goitibehera-aukera ez duten kontrol-eremuen kasuan, kontrol-eremuaren tamaina eta letra tamainaren arabera konfiguratuko da lerroen bistaratzea."

#: 01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"

#: 01170101.xhp#par_id3149415.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp>You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">Ekintza-propietateak botoi bat aktibatzen duzunean gertatzen dena zehazten du.</ahelp>Nabigazio-ekintzen bidez, datu-baseen nabigaziorako botoiak diseina ditzakezu."

#: 01170101.xhp#par_id3152474.25.help.text
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
msgstr "Taula honek botoi bati eslei diezazkiokezun ekintzak azaltzen ditu."

#: 01170101.xhp#par_id3147303.224.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id3147303.224.help.text"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"

#: 01170101.xhp#par_id3154388.225.help.text
msgid "Description"
msgstr "Iruzkina"

#: 01170101.xhp#par_id3154071.26.help.text
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#: 01170101.xhp#par_id3153797.27.help.text
msgid "No action occurs."
msgstr "Ez da ekintzarik egin."

#: 01170101.xhp#par_id3154216.30.help.text
msgid "Submit form"
msgstr "Bidali inprimakia"

#: 01170101.xhp#par_id3147228.31.help.text
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>. "
msgstr "Uneko dokumentuan beste kontrol-eremu batean sartutako datuak <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link> <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>ean zehaztutako helbidera bidaltzen ditu. "

#: 01170101.xhp#par_idN107F7.help.text
msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file."
msgstr "PDF fitxategi bat esportatzean, inprimakiaren datuen propietatean sartu \"URL\" testu-koadroan."

#: 01170101.xhp#par_id3151041.28.help.text
msgid "Reset form"
msgstr "Berrezarri inprimakia"

#: 01170101.xhp#par_id3155101.29.help.text
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
msgstr "Aurrez definitutako lehenespenak berrezartzen ditu beste kontrol-eremu batzuetan (Egoera lehenetsia, Hautapen lehenetsia, Balio lehenetsia)."

#: 01170101.xhp#par_id3155431.32.help.text
msgid "Open document / web page"
msgstr "Ireki dokumentua / web orria"

#: 01170101.xhp#par_id3150010.33.help.text
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
msgstr "<emph>URL</emph>an zehaztutako URLa irekitzen du. <emph>Markoa</emph> erabil daiteke helburuko markoa zehazteko."

#: 01170101.xhp#par_idN107FE.help.text
msgid "First record"
msgstr "Lehen erregistroa"

#: 01170101.xhp#par_idN10803.help.text
msgid "Moves the current form to the first record."
msgstr "Uneko inprimakia lekuz aldatzen du lehenengo erregistrora."

#: 01170101.xhp#par_idN10809.help.text
msgid "Previous record"
msgstr "Aurreko erregistroa"

#: 01170101.xhp#par_idN1080E.help.text
msgid "Moves the current form to the previous record."
msgstr "Uneko inprimakia lekuz aldatzen du aurreko erregistrora."

#: 01170101.xhp#par_idN10814.help.text
msgid "Next record"
msgstr "Hurrengo erregistroa"

#: 01170101.xhp#par_idN10819.help.text
msgid "Moves the current form to the next record."
msgstr "Uneko inprimakia lekuz aldatzen du hurrengo erregistrora."

#: 01170101.xhp#par_idN1081F.help.text
msgid "Last record"
msgstr "Azken erregistroa"

#: 01170101.xhp#par_idN10824.help.text
msgid "Moves the current form to the last record."
msgstr "Uneko inprimakia lekuz aldatzen du azken erregistrora."

#: 01170101.xhp#par_idN1082A.help.text
msgid "Save record"
msgstr "Gorde erregistroa"

#: 01170101.xhp#par_idN1082F.help.text
msgid "Saves the current record, if necessary."
msgstr "Uneko erregistroa gordetzen du, behar izanez gero."

#: 01170101.xhp#par_idN10835.help.text
msgid "Undo data entry"
msgstr "Desegin datu-sarrera"

#: 01170101.xhp#par_idN1083A.help.text
msgid "Reverses the changes in the current record."
msgstr "Uneko dokumentuko aldaketak alderantzikatzen ditu."

#: 01170101.xhp#par_idN10840.help.text
msgid "New record"
msgstr "Erregistro berria"

#: 01170101.xhp#par_idN10845.help.text
msgid "Moves the current form to the insert row."
msgstr "Uneko inprimakia lekuz aldatzen du txertatutako errenkadara."

#: 01170101.xhp#par_idN1084B.help.text
msgid "Delete record"
msgstr "Ezabatu erregistroa"

#: 01170101.xhp#par_idN10850.help.text
msgid "Deletes the current record."
msgstr "Uneko erregistroa ezabatzen du."

#: 01170101.xhp#par_idN10856.help.text
msgid "Refresh form"
msgstr "Freskatu inprimakia"

#: 01170101.xhp#par_idN1085B.help.text
msgid "Reloads the most recently saved version of the current form."
msgstr "Uneko inprimakian azkenekoz gordetako bertsioa birkargatzen du."

#: 01170101.xhp#hd_id3154638.19.help.text
msgid "Dropdown"
msgstr "Goitibehera"

#: 01170101.xhp#par_id3152577.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp>A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Konbinazio-koadroa goitik behera ireki daitekeen (BAI) edo ez (EZ) zehazten du.</ahelp> Goitibeherako propietatea duen kontrol-eremuak gezi-botoi bat gehiago du, lehendik dauden inprimaki-sarrerak saguan klik egitean irekitzeko. <emph>Lerro kopurua</emph>n, goitibehera irekita dagoenean zenbat lerro (edo errenkada) bistaratuko diren zehatz dezakezu. Konbinazio-koadroek goitibehera propietatea izan dezakete."

#: 01170101.xhp#par_id3159198.182.help.text
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
msgstr "Taula-kontrol batean zutabe gisa txertatutako konbinazio-koadroek beti goitibehera propietatea izaten dute lehenespenez."

#: 01170101.xhp#hd_id3153140.11.help.text
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "Lerrokatzea / Irudiak lerrokatzea"

#: 01170101.xhp#par_id3151281.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp>The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Kontrol batean erabiltzen diren testuen edo grafikoen lerrokatzea zehazten du.</ahelp>Lerrokatze-aukerak dira: ezkerrean lerrokatzea, eskuinean lerrokatzea eta erdian. Aukera hauek daude erabilgarri elementu hauentzat:"

#: 01170101.xhp#par_idN109DD.help.text
msgid "Title of Label fields"
msgstr "Etiketa-eremuen titulua"

#: 01170101.xhp#par_idN109E1.help.text
msgid "Content of text fields"
msgstr "Testu-eremuen edukia"

#: 01170101.xhp#par_idN109E5.help.text
msgid "Content of table fields in the columns of a table control"
msgstr "Taula-kontrol bateko zutabeen taula-eremuaren edukia"

#: 01170101.xhp#par_idN109E9.help.text
msgid "Graphics or text that are used in buttons"
msgstr "Botoietan erabiltzen diren grafikoak edo testuak"

#: 01170101.xhp#par_idN109EC.help.text
msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>."
msgstr "<emph>Lerrokatzea</emph> aukerak botoietan <emph>Irudiak lerrokatzea</emph> izena du."

#: 01170101.xhp#hd_id3151073.76.help.text
msgid "AutoFill"
msgstr "Automatikoki bete"

#: 01170101.xhp#par_id3152375.77.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp>The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Automatikoki bete funtzioa esleitzen dio konbinazio-koadro bati.</ahelp> Automatikoki bete funtzioak lehendik dauden sarreren zerrenda bistaratzen du sarrera bat idazten hasten zarenean."

#: 01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Etiketa-eremua"

#: 01170101.xhp#par_id3145801.217.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Kontrolaren etiketaren iturburua zehazten du.</ahelp> Etiketa-eremuko testua erabiliko da datu-basearen eremuko izenaren ordez. Adibidez, <emph>Iragazki-nabigatzaile</emph>ko, <emph>Bilatu</emph> elkarrizketa-koadroan eta taula-ikuspegian zutabe gisa."

#: 01170101.xhp#par_id3153223.231.help.text
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
msgstr "Etiketaren karaktere bat mnemoniko gisa definitzeko da, horrela erabiltzailea kontrol honetan teklatuko karaktere bat sakatuz sartuko da, txertatu tileta bat (~) karakterearen aurretik etiketan."

#: 01170101.xhp#par_id3154502.218.help.text
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
msgstr "Aukera-botoiak erabiltzean, talde-marko bateko testua bakarrik balia daiteke etiketa-eremu gisa. Talde bereko aukera-botoi guztiei aplikatzen zaie testu hori."

#: 01170101.xhp#par_id3148587.219.help.text
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "Testu-eremuaren ondoko <emph>...</emph> botoian klik egiten baduzu, <emph>Etiketa-eremuaren hautapena</emph> elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu. Hautatu zerrendako etiketa bat."

#: 01170101.xhp#par_id3154512.220.help.text
msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Hautatu <emph>Esleipenik ez</emph>laukia, esteka lekuz aldatzeko kontrolaren eta esleitutako etiketa-eremuaren artean.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: 01170101.xhp#par_id3148566.143.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp>Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Zutabearen zabalera ezartzen du taulen kontrol-eremuan.</ahelp>Zutabearen zabalera ezartzen du taulen kontrol-eremuan %PRODUCTNAME(r)en modulu-aukeretan zehaztutako unitateetan. Nahi izanez gero, balio bat sar daiteke baliozko neurri-unitate bat jarriz gero ondoren, adibidez, 2 cm."

#: 01170101.xhp#hd_id1877803.help.text
msgid "Repeat"
msgstr "Errepikatu"

#: 01170101.xhp#par_id9863277.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Kontrol batean, biratze-botoia bezalako batean, klik egitean eta saguaren botoia sakatuta duzunean ekintza errepikatzen den zehazten du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id9827875.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id9827875.help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Atzerapena"

#: 01170101.xhp#par_id6092715.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Errepikatutako gertaeren arteko atzerapena segundo-milarenetan zehazten du.</ahelp> Gertaera bat errepikatzen da gezi-batean edo korritze-barrako atzeko planoan edo Nabigazio-barrako nabigazio-botoien erregistro batean klik egiten duzunean, eta saguaren botoia sakatuta mantentzen baduzu pixka batean. Balio bat sar daiteke baliozko denbora-unitate bat badago ondoren, adibidez, 2 s edo 500 ms."

#: 01170101.xhp#hd_id3145164.214.help.text
msgid "Record marker"
msgstr "Erregistro-markatzailea"

#: 01170101.xhp#par_id3147257.215.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Lehenengo zutabea errenkaden etiketekin markatuta dagoen zehazten du, uneko erregistroa gezi baten bidez hautatuta egongo da.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id3151019.82.help.text
msgid "Date format"
msgstr "Data-formatua"

#: 01170101.xhp#par_id3152971.83.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp>With date fields you can determine the format for the date readout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Data erakusteko formatua hauta dezakezu hemen.</ahelp>Data-eremuetako datak erakusteko formatua defini dezakezu."

#: 01170101.xhp#par_id3151356.84.help.text
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
msgstr ""

#: 01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Biratze-botoia"

#: 01170101.xhp#par_id3154360.88.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp>Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">\"Bai\" aukerak kontrol-eremua biratze-botoi bihurtzen du, dagozkion gezi-botoiak gehitzen dizkio.</ahelp>Zenbakizko eremuak, moneta-eremuak, data eta ordua eremuak biratze-botoi gisa sar daitezke inprimakian."

#: 01170101.xhp#hd_id3159268.173.help.text
msgid "Tristate"
msgstr "Hiru egoerakoa"

#: 01170101.xhp#par_id3154254.174.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">EGIAZKOA edo FALTSUA balioez gain, kontrol-laukiek datu-baseko ZERO balioa ere irudika dezaketen edo ez definitzen da.</ahelp> Funtzioa hau erabiltzeko datu-baseak hiru egoera onartu behar ditu: EGIAZKOA, FALTSUA eta ZERO."

#: 01170101.xhp#par_id3156712.183.help.text
msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
msgstr "<emph> Hiru egoerako </emph>propietatea datu-baseetako inprimakietan bakarrik erabiltzen da, ez HTML inprimakietan."

#: 01170101.xhp#hd_id3147324.89.help.text
msgid "Printable"
msgstr "Inprimagarria"

#: 01170101.xhp#par_id3154703.90.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Kontrol-eremua dokumentuan inprimatu nahi duzun zehazten du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153889.help.text
msgid "PositionX"
msgstr "Xposizioa"

#: 01170101.xhp#par_id0409200921153823.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr ""

#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153814.help.text
msgid "PositionY"
msgstr "Yposizioa"

#: 01170101.xhp#par_id040920092115387.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr ""

#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153833.help.text
msgid "Anchor"
msgstr "Aingura"

#: 01170101.xhp#par_id0409200921153855.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
msgstr ""

#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: 01170101.xhp#par_id0409200921153918.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
msgstr ""

#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"

#: 01170101.xhp#par_id0409200921153919.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
msgstr ""

#: 01170101.xhp#hd_id3155962.91.help.text
msgid "Edit mask"
msgstr "Sarrera-maskara"

#: 01170101.xhp#par_id3150938.92.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp>By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Sarrerako maskara definitzen du. Maskara-kodea zehaztuz gero, erabiltzaileak kontrol-eremuan zer sar dezakeen zehatz daiteke.</ahelp>Maskara-kodea eremu maskaratuetan zehaztuz gero, erabiltzaileak eremu maskaratuetan zer sar dezakeen zehatz daiteke."

#: 01170101.xhp#par_id3148479.184.help.text
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr "Zenbat posizio sar daitezkeen zehazten du sarrera-maskararen luzerak. Edizio-maskararekin bat ez datozen karaktereak sartzen badira, sarrera ezetsi egiten da eremutik irtetean. Ondorengo karaktereak sar ditzakezu edizio maskara definitzeko:"

#: 01170101.xhp#par_id3147130.93.help.text
msgid " Character "
msgstr " Karakterea "

#: 01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Esanahia"

#: 01170101.xhp#par_id3153774.95.help.text
msgid "L"
msgstr "L"

#: 01170101.xhp#par_id3154660.96.help.text
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
msgstr "Testu-konstantea. Kokaleku hau ezin da editatu. Karaktere-maskarari dagokion kokalekuan bistaratzen da karakterea."

#: 01170101.xhp#par_id3151346.97.help.text
msgid "a"
msgstr "a"

#: 01170101.xhp#par_id3150829.98.help.text
msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "a-z eta A-Z karaktereak sar daitezke. Maiuskula karaktereak ez dira minuskula karaktere bihurtzen."

#: 01170101.xhp#par_id3149207.99.help.text
msgid "A"
msgstr "A"

#: 01170101.xhp#par_id3156140.100.help.text
msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "A-Z karaktereak sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."

#: 01170101.xhp#par_id3153703.101.help.text
msgid "c"
msgstr "c"

#: 01170101.xhp#par_id3148873.102.help.text
msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "A-Z eta 0-9 karaktereak sar daitezke. Maiuskula karaktereak ez dira minuskula karaktere bihurtzen."

#: 01170101.xhp#par_id3153781.103.help.text
msgid "C"
msgstr "C"

#: 01170101.xhp#par_id3154574.104.help.text
msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "A-Z eta 0-9 karaktereak sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."

#: 01170101.xhp#par_id3153268.105.help.text
msgid "N"
msgstr "N"

#: 01170101.xhp#par_id3150979.106.help.text
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "0-9 karaktereak soilik sar ditzakezu hemen."

#: 01170101.xhp#par_id3152769.107.help.text
msgid "x"
msgstr "x"

#: 01170101.xhp#par_id3156064.108.help.text
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu."

#: 01170101.xhp#par_id3150517.109.help.text
msgid "X"
msgstr "X"

#: 01170101.xhp#par_id3150429.110.help.text
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."

#: 01170101.xhp#par_id3155081.111.help.text
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
msgstr "Adibidez, definitu edizioko maskara \"NNLNNLLLLL\" bezala \"__.__.2000\" maskara literalean erabiltzeko, honela erabiltzaileak lau digitu soilik idatzi beharko ditu data sartzean."

#: 01170101.xhp#hd_id3154818.112.help.text
msgid "Strict format"
msgstr "Formatu-kontrola"

#: 01170101.xhp#par_id3148750.113.help.text
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr "Eduki formatudunak (data, ordua, eta abar) onartzen dituzten kontrol-eremuen formatu-kontrola egin daiteke. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Formatu-kontrolaren funtzioa aktibatzen bada (Bai), onartutako karaktereak bakarrik erabili ahal izango dira.</ahelp> Adibidez, data-eremu batean zenbakiak edo data-bereizleak bakarrik onartuko dira, teklatuarekin idatzitako letra guztiei ez ikusi egingo zaie."

#: 01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"

#: 01170101.xhp#par_id3154991.61.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp>You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">\"Ireki dokumentua / web orria\" ekintzaren bidez irekitako dokumentua bistaratzeko helburuko markoa zehazten du.</ahelp>Helburuko markoa ere zehatz dezakezu <emph>URL</emph>a bistaratzeko \"Ireki dokumentua edo web orria\" ekintza)esleitu zaion botoi batean klik egitean irekitzen duzuna."

#: 01170101.xhp#par_id3150521.62.help.text
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
msgstr "Eremuan klik egiten baduzu, zerrendan aukera bat hautatu, hurrengo dokumentua zein markotan kargatuko den zehazteko. Aukera hauek daude:"

#: 01170101.xhp#par_id3148814.226.help.text
msgid "Entry"
msgstr "Sarrera"

#: 01170101.xhp#par_id3155500.227.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id3155500.227.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Esanahia"

#: 01170101.xhp#par_id3149408.63.help.text
msgid "_blank"
msgstr "_blank"

#: 01170101.xhp#par_id3146770.64.help.text
msgid "The next document is created in a new empty frame."
msgstr "Dokumentua hutsik dagoen marko berri batean sortuko da."

#: 01170101.xhp#par_id3149771.65.help.text
msgid "_parent"
msgstr "_parent"

#: 01170101.xhp#par_id3159143.66.help.text
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "Dokumentua maila altuagoko marko batean sortuko da. Ez badago goi-mailakorik, dokumentua marko berdinean sortuko da."

#: 01170101.xhp#par_id3151374.67.help.text
msgid "_self"
msgstr "_self"

#: 01170101.xhp#par_id3148600.68.help.text
msgid "The next document is created in the same frame."
msgstr "Dokumentua marko berean sortuko da."

#: 01170101.xhp#par_id3153067.69.help.text
msgid "_top"
msgstr "_top"

#: 01170101.xhp#par_id3149174.70.help.text
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "Hurrengo dokumentua 'Top Window' (goiko leiho) batean sortuko da, hau da, hierarkiako maila goreneko markoan; markoa jada hierarkiako altuena bada, dokumentua uneko markoan sortuko da."

#: 01170101.xhp#par_id3156172.185.help.text
msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
msgstr "Markoaren propietatea datu-baseetako inprimakietan erabiltzen da, baina HTML inprimakietan ez."

#: 01170101.xhp#hd_id3146950.114.help.text
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak"

#: 01170101.xhp#par_id3154344.115.help.text
msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
msgstr "Irudi-botoiek <emph>Grafikoak </emph>propietatea izaten dute. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\"><emph> Grafikoak</emph> propietateak botoian agertzea nahi duzun grafikoaren bide-izena eta fitxategi-izena zehazten du.</ahelp> Grafiko-fitxategia hautatzen baduzu <emph>...</emph>botoiaren bidez, bide-izena eta fitxategi-izena automatikoki testu-koadroan sartuko dira."

#: 01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Laguntza-testua"

#: 01170101.xhp#par_id3156310.209.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Kontrolean argibide gisa bistaratuko den laguntza-testua sartzeko aukera ematen du.</ahelp> Erabiltzaile moduan zaudenean, sagua kontrolaren gainean jartzen denean argibidea azalduko da."

#: 01170101.xhp#par_id3153287.210.help.text
msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
msgstr "URL motako botoien laguntza-testua argibide luze gisa agertuko da URLan sartutako URL helbidearen ordez."

#: 01170101.xhp#hd_id3145377.212.help.text
msgid "Help URL"
msgstr "Laguntzaren URLa"

#: 01170101.xhp#par_id3148649.213.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Kontrol-eremuaren laguntza aukeratzean irekiko den laguntza-dokumentuaren URLa zehazten du</ahelp> Kontrol-eremuaren laguntza ireki ahal izateko, fokuak kontrol-eremuan egon behar du eta erabiltzaileak F1 sakatu behar du."

#: 01170101.xhp#hd_id3152541.3.help.text
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"

#: 01170101.xhp#par_id3155073.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp>A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremuaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.</ahelp>Kontrol-eremu gehienetan jar daiteke atzeko planoaren kolorea. <emph>Atzeko planoaren kolorea</emph>n klik egiten baduzu, hainbat koloreren artean hautatzeko aukera emango dizun zerrenda irekiko da. \"Lehenetsia\" aukerak sistema-ezarpena hartzen du. Ezarri nahi den kolorea zerrendan ez badago, kolorea definitzeko egin klik <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolorea</emph></link> elkarrizketa-koadroaren <emph>...</emph> botoian."

#: 01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra"

#: 01170101.xhp#par_id3144430.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Testu-koadro batean zehaztu duzun korritze-barra mota gehituko du.</ahelp>Testu-koadro batean zehaztu duzun korritze-barra mota gehituko du."

#: 01170101.xhp#par_idN1110B.help.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Balio-gehi./gutxitzea"

#: 01170101.xhp#par_idN1110F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Biratze-koadroaren kontrola aktibatzen denean gehituko eta kenduko diren tarteak zehaztuko ditu.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id3146779.85.help.text
msgid "Value step"
msgstr "Balio-urratsak"

#: 01170101.xhp#par_id3155096.86.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp>You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Biratze-koadroaren tarteak zehaztuko ditu.</ahelp>Balio-tarteak zenbakizko eta monetazko biratze-koadroetan ezar daitezke Balioak txikiagotu edo handitzeko, erabili biratze-botoiaren gezi-botoiak."

#: 01170101.xhp#hd_id3145756.73.help.text
msgid "List entries"
msgstr "Zerrendako sarrerak"

#: 01170101.xhp#par_id3151300.120.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Sarrera-ikusgaien zerrenda definitzen du dokumentuan. Ireki zerrenda eta idatzi zure testua. Zerrenda honen eta konbinazio-koadroen bidez, ikusgai izango diren zerrendako sarrerak defini daitezke dokumentuan. <emph>Zerrendako sarrerak</emph> eremua ireki eta idatzi zure testua.</ahelp> Kontuan izan sarreren kontrolari eta teklatuari buruzko<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">argibideak </link>."

#: 01170101.xhp#par_id3152874.228.help.text
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
msgstr "Aurrez definitutako zerrenda-sarrera lehenetsia <emph>Hautapen lehenetsiaren konbinazio</emph> koadroan sartzen da."

#: 01170101.xhp#par_id3154610.186.help.text
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "Kontuan izan hor sartutako zerrenda-sarrerak inprimakian gehituko direla, \"Balio-zerrenda\" aukera hautatzen bada <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>ko <emph>Datuak</emph> fitxan."

#: 01170101.xhp#par_id3154767.188.help.text
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
msgstr "Ez badituzu zerrenda-sarrerak datu-basean idatzi nahi edo web inprimakiaren hartzaileari bidali, baizik eta, inprimakian ikusten ez diren balioak esleitu, zerrenda-sarrerak balio-zerrenda bateko beste balio batzuei eslei diezazkiekezu. <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Datuak</emph></link> fitxan definitzen da balio-zerrenda. <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n \"Balio-zerrenda\" aukera hautatu eta sartu balioak dagokion inprimakiko zerrenda-sarrera ikusgaiei esleituko zaien <emph>Zerrendaren edukia</emph>n. Esleipen zuzena egiteko, balio-zerrendaren ordenak eragina izaten du."

#: 01170101.xhp#par_id3150511.189.help.text
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
msgstr "HTML dokumentuetan, <emph>Orokorra</emph> fitxan sartutako zerrenda-sarrera <OPTION> HTML etiketari dagokio; <emph>Datuak</emph> fitxako <emph>Zerrendaren edukia</emph>n sartutako zerrenda-sarrera <OPTION VALUE=...> etiketari dagokio."

#: 01170101.xhp#hd_id3154290.121.help.text
msgid "Date max"
msgstr "Geh. data"

#: 01170101.xhp#par_id3148637.122.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sartutako beste balio batek gainditu ezin duen data definitzen du.</ahelp>Erabiltzaileak sartutako beste balioak batek gainditu ezin duen data definitzen du."

#: 01170101.xhp#hd_id3149804.123.help.text
msgid "Max text length"
msgstr "Geh. testu-luzera"

#: 01170101.xhp#par_id3150776.124.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar dezakeen gehieneko karaktere kopurua definitzen du.</ahelp>Testu- eta konbinazio-koadroetan, erabiltzaileak sar dezakeen gehieneko karaktere kopurua defini daiteke. Kontrol-eremuen propietate hau zehazten ez bada, ezarpen lehenetsia zero izango da."

#: 01170101.xhp#par_id3153813.190.help.text
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
msgstr "Kontrola datu-base bati estekatuta badago, eta testuaren luzera datu-basearen eremu-definiziotik hartu behar bada, testu-luzerarik ez duzu sartu behar hemen. Ezarpenak datu-basetik hartzeko ezinbestekoa da kontrol-propietatea definitu gabe egotea (\"Definitu gabe\" egoera)."

#: 01170101.xhp#hd_id3145599.125.help.text
msgid "Value max"
msgstr "Geh. balioa"

#: 01170101.xhp#par_id3154733.126.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sartutako beste balio batek gainditu ezin duen balioa definitzen du kontrol-eremuetarako.</ahelp>Zenbakizko eremuetan eta monetazkoetan, erabiltzaileak sar dezakeen gehieneko balio bat ezar daiteke."

#: 01170101.xhp#hd_id3154835.127.help.text
msgid "Time max"
msgstr "Geh. denbora"

#: 01170101.xhp#par_id3155762.128.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sartutako beste balio batek gainditu ezin duen denbora definitzen du.</ahelp>Erabiltzaileak sartutako balioak gainditu ezin duen denbora definitzen du."

#: 01170101.xhp#hd_id3150416.129.help.text
msgid "Multiselection"
msgstr "Hautapen anizkoitza"

#: 01170101.xhp#par_id3143275.130.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp>Allows you to select more than one item in a list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Zerrenda-koadroan elementu bat baino gehiago aukera dezakezu.</ahelp>Zerrenda-koadroan elementu bat baino gehiago aukera dezakezu."

#: 01170101.xhp#bm_id4040955.help.text
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value>         <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu aberastuaren kontrola</bookmark_value>      <bookmark_value>kontrolak;testu aberastuaren kontrola</bookmark_value>"

#: 01170101.xhp#hd_id3148527.21.help.text
msgid "Text type"
msgstr "Testu mota"

#: 01170101.xhp#par_id3153724.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37933\">Lerro-jauziak erabili eta kontrol-eremu batean formatea daiteke, adibidez, testu-koadro bat edo etiketa bat. Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko, sakatu Sartu tekla. Formatudun testua sartzeko hautatu \"Lerro anitzeko formatuarekin</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN113D2.help.text
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
msgstr "\"Lerro anitzeko formatuarekin\" hautatzen baduzu, kontrol hau ezin da lotu datu-baseko eremu batekin."

#: 01170101.xhp#par_idN11391.help.text
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
msgstr "\"Lerro anitzeko sarrera\" izena du kontrol honek taula-kontrol bateko testu-zutabea denean."

#: 01170101.xhp#par_idN114EF.help.text
msgid "Word break"
msgstr "Hitz-zatiketa"

#: 01170101.xhp#par_idN11505.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key."
msgstr ""

#: 01170101.xhp#par_idN11538.help.text
msgid "Toggle"
msgstr "Txandakatu"

#: 01170101.xhp#par_idN1154E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sakatzeko botoi batek txandakatze-botoi gisa jokatzen duen zehazten du. Txandakatu \"Bai\"n ezartzen baduzu, \"hautatuta\" eta \"ez hautatuta\" kontrol-egoeren artean hauta dezakezu, botoian klik egin edo zuriune-barra sakatzen duzunean kontrolak fokua duen bitartean. Botoi bat \"hautatu\" egoeran \"sakatuta\" agertzen da.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN11558.help.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Hartu fokua klik egitean"

#: 01170101.xhp#par_idN1156E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukera hau \"Bai\"en ezartzen baduzu, Sakatzeko botoiak fokua hartzen du botoian klik egitean.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN11578.help.text
msgid "Hide selection"
msgstr "Ezkutatu hautapena"

#: 01170101.xhp#par_idN1158E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
msgstr "<ahelp hid=\"37965\">Kontrol batean testu-hautapena fokua kontrolean ez dagoenean hautatuta zenbat denbora egongo den zehazten du.</ahelp> <emph>Ezkutatu hautapena</emph> \"Ez\"en ezartzen baduzu, hautatutako testua hautatuta egongo da fokua testua duen kontrolean ez dagoenean."

#: 01170101.xhp#par_idN11598.help.text
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"

#: 01170101.xhp#par_idN115AE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37966\">Kontrol-laukiak eta Aukera-botoiak 3D itxuran (lehenetsia) edo itxura lauan bistaratu diren zehazten du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN115B8.help.text
msgid "Border color"
msgstr "Ertzaren kolorea"

#: 01170101.xhp#par_idN115CE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37967\">Ertza propietatea \"laua\"n ezarrita duten kontrolen ertzaren kolorea zehazten du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN115B7.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_idN115B7.help.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "Ikur-kolorea"

#: 01170101.xhp#par_idN115BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontroletako ikurren kolorea zehazten du, adibidez, korritze-barra bateko gezienak.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id3149314.131.help.text
msgid "Date min"
msgstr "Gut. data"

#: 01170101.xhp#par_id3155755.132.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp>Determines the earliest date that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar dezakeen datarik zaharrena zehazten du.</ahelp>Erabiltzaileak sar dezakeen datarik zaharrena zehazten du."

#: 01170101.xhp#hd_id3152866.133.help.text
msgid "Value min"
msgstr "Gut. balioa"

#: 01170101.xhp#par_id3147505.134.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp>For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremuarentzako balio bat defini dezakezu, erabiltzaileak balio txikiagorik sar ez dezan. Horrela, ezingo da balio txikiagorik sartu.</ahelp>Zenbakizko eremuetan eta monetazkoetan gutxieneko balio bat ezar dezakezu, erabiltzaileak balio txikiagorik sar ez dezan."

#: 01170101.xhp#hd_id3153298.135.help.text
msgid "Time min"
msgstr "Gut. denbora"

#: 01170101.xhp#par_id3148831.136.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp>Determines the minimum time that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Erabiltzaileak sar dezakeen gutxieneko denbora zehazten du.</ahelp>Erabiltzaileak sar dezakeen gutxieneko denbora zehazten du."

#: 01170101.xhp#hd_id3155746.137.help.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Dezimalak"

#: 01170101.xhp#par_id3146096.138.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Dezimalen bereizletik eskuinera zenbat zifra bistaratuko diren definitzen du.</ahelp>Zenbakizko eta monetazko eremuetan, dezimalen bereizletik eskuinera zenbat zifra bistaratuko diren defini dezakezu."

#: 01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: 01170101.xhp#par_id3149819.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp>Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"><emph>Propietateak</emph> fitxa-orrian, kontrol-eremuaren izena definitzen du. <emph>Inprimaki-propietateak </emph>fitxa-orrian, inprimakiaren izena zehazten du.</ahelp>Kontrol-eremu bakoitzak eta inprimaki bakoitzak <emph>Izena </emph>propietatea dauka, horren bidez identifika daiteke. Izena <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Inprimaki-nabigatzailea</link>n agertuko da, eta izena erabiliz makro batetik erreferentzia egin ahal izango zaio kontrol-eremuari. Lehenespenez, izen bat jartzen zaio eremuari. Kontrol-eremua bere izenaren bidez definitzen da eta eremuaren etiketa eta zenbakia erabiliz sortzen da."

#: 01170101.xhp#par_id3153025.191.help.text
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "Makroak erabiltzen badituzu, egiaztatu kontrolen izenak bakarrak direla."

#: 01170101.xhp#bm_id3146325.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value>         <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value>         <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolak; taldekatzea</bookmark_value>         <bookmark_value>taldeak;kontrolenak</bookmark_value>         <bookmark_value>inprimakiak; kontrolak taldekatzea</bookmark_value>"

#: 01170101.xhp#par_id3146325.192.help.text
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
msgstr "Funtzionalki elkarri lotutako kontrolak elkartzeko ere erabiltzen dira izenak, abibidez, aukera-botoiak. Horretarako, izen bera eman taldeko kide guztiei: izen bereko kontrolek taldea osatzen dute. Elkartutako kontrolak ikusteko <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Talde-markoa</link> erabil daiteke."

#: 01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Nabigazio-barra"

#: 01170101.xhp#par_id3149918.198.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp>Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Kontrol-laukiaren beheko ertzean nabigazio-barra bistaratzen den zehazten du.</ahelp>Kontrol-laukiaren beheko ertzean nabigazio-barra bistaratzen den zehazten du."

#: 01170101.xhp#hd_id3158426.42.help.text
msgid "Read-only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"

#: 01170101.xhp#par_id3153215.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp>The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Kontrola irakurtzeko soilik den (Bai) edo edita daitekeen (Ez) zehazten du.</ahelp><emph> Irakurtzeko soilik</emph>propietatea kontrol guztiei eslei dakieke eta erabiltzaileak testua sar dezake. Datu-base batetik grafikoak hartzen dituen grafiko-eremu bati irakurtzeko soilik propietatea esleitzen bazaio, erabiltzaileak ezingo du grafiko berririk txertatu datu-basean."

#: 01170101.xhp#hd_id3148912.139.help.text
msgid "Border"
msgstr "Ertza"

#: 01170101.xhp#par_id3145637.140.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp>With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\"> Eremuaren ertza ondorengoekin bistara daitekeen zehazten du: \"Markorik gabe\", \"3D itxura\" edo \"Laua\".</ahelp>Marko bat duten kontrol-eremuetan, inprimakian bistaratzen den ertza zehatz dezakezu <emph>Ertza </emph>propietatea erabiliz. \"Markorik gabe\", \"3D itxura\" edo \"Zapala\" aukeren artean hauta dezakezu."

#: 01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Aktibazio-ordena"

#: 01170101.xhp#par_id3147483.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"><emph>Aktibazio-ordena</emph> propietateak kontrolek fokua zein ordenatan hartuko duten definitzen du Tab sakatzean.</ahelp> Kontrol bat baino gehiago dituen inprimaki batean, fokua lekuz aldatuko da hurrengo kontrolera Tab tekla sakatzean. <emph>Aktibazio-orden</emph>eko indize baten bidez fokua zein ordenatan aldatuko den zehatz daiteke."

#: 01170101.xhp#par_id3156207.193.help.text
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
msgstr "<emph>Aktibazio-ordena</emph> propietatea ez da erabiltzen <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Ezkutuko kontrol</link>etan. Nahi izanez gero, propietate hau ezar daiteke irudi-botoietan eta irudi-kontroletan. Horrela, kontrol horiek Tab teklaren bidez hauta daitezke."

#: 01170101.xhp#par_id3150378.46.help.text
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Inprimaki bat sortzean, inprimaki horri gehitzen zaizkion kontrol-eremuei automatikoki esleitzen zaie indize bat; gehitzen den kontrol-eremu bakoitzeko, indizea ere gehituz joaten da (aldiko 1). Kontrol baten indizea aldatzen baduzu, gainerako kontrolen indizeak ere automatikoki eguneratuko dira. Fokua ezarri ezin zaien elementuei ere (Tabstop = No) balio bat esleitzen zaie. Hala ere, kontrol horiek saltatu egiten dira Tab tekla sakatzean."

#: 01170101.xhp#par_id3150640.47.help.text
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Oso erraz defini ditzakezu kontrolen indizeak<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Aktibatze-ordena</emph></link> elkarrizketa-koadroan."

#: 01170101.xhp#hd_id0509200912114423.help.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Saguaren gurpil-gertaerak"

#: 01170101.xhp#par_id0509200912114566.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""

#: 01170101.xhp#hd_id3154049.34.help.text
msgid "Default status"
msgstr "Egoera lehenetsia"

#: 01170101.xhp#par_id3150837.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Aukera bat edo kontrol-lauki bat lehenespenez hautatu den zehazten du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_id3149242.201.help.text
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Reset motako botoian, erabiltzaileak reset botoia aktibatzen duenean kontrolak izango duen egoera definitzen da."

#: 01170101.xhp#par_id3156266.202.help.text
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
msgstr "Elkartutako aukera eramuetan, <emph>Egoera lehenetsia</emph> propietateak definitzen du ezarpen lehenetsiari dagokion taldearen egoera."

#: 01170101.xhp#hd_id3156150.36.help.text
msgid "Default selection"
msgstr "Hautapen lehenetsia"

#: 01170101.xhp#par_id3148730.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>Specifies the list box entry to mark as the default entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Zerrenda-koadroko sarrera lehenetsitako sarrera gisa markatu behar dela zehazten du.</ahelp>Zerrenda-koadroko sarrera lehenetsitako sarrera gisa markatu behar dela zehazten du."

#: 01170101.xhp#par_id3150028.203.help.text
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr "Reset motako botoian, <emph> Hautapen lehenetsia</emph> sarrerak zerrenda-koadroaren egoera definitzen du, erabiltzaileak reset botoia aktibatzen badu."

#: 01170101.xhp#par_id919217.help.text
msgid "For a List box that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
msgstr "Balio-zerrenda duen Zerrenda-koadro batean, <emph>...</emph> botoian klik egiten baduzu, <emph>Hautapen lehenetsia</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko ds."

#: 01170101.xhp#par_id50050.help.text
msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
msgstr "<emph>Hautapen-lehenetsia</emph> elkarrizketa-koadroan hautatu, hautatu gisa markatu nahi dituzun sarrerak zerrenda-koadroa duen inprimakia irekitzen duzunean."

#: 01170101.xhp#hd_id3150460.38.help.text
msgid "Default value"
msgstr "Balio lehenetsia"

#: 01170101.xhp#par_id3154222.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Kontrol-eremurako lehenetsitako balioak ezartzen ditu.</ahelp> Adibidez, lehenetsitako balioa sartuko da inprimakia irekitakoan."

#: 01170101.xhp#par_id3150740.199.help.text
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Reset motako botoian, <emph> Hautapen lehenetsiaren sarrera </emph>k kontrolaren egoera definitzen du erabiltzaileak reset botoia aktibatu badu."

#: 01170101.xhp#par_idN11B70.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B70.help.text"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Korritze-balio lehenetsia"

#: 01170101.xhp#par_idN11B74.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Korritze-barrako balio lehenetsiak ezartzen ditu.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "Geh. korritze-balioa"

#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Korritze-barrako kontrolaren gehieneko balioa zehazten du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "Gut. korritze-balioa"

#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Korritze-barrako kontrolaren gutxieneko balioa zehazten du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN11B51.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B51.help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Aldaketa txikia"

#: 01170101.xhp#par_idN11B55.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabiltzaileak korritze-barrako gezi-ikonoan klik egitean balioa gehitu edo kendu behar den definitzen du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN11B6F.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B6F.help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Aldaketa handia"

#: 01170101.xhp#par_idN11B73.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabiltzaileak korritze-barrako diapositibatik gertu klik egitean balioa gehitu edo kendu behar den definitzen du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id7215491.help.text
msgid "Default time"
msgstr "Ordu lehenetsia"

#: 01170101.xhp#par_id2299874.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehenetsitako ordua ezartzen du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_id3150482.200.help.text
msgid "If you do not enter a value, the current time is inserted."
msgstr "Ez bada baliorik sartzen, uneko ordua txertatuko da."

#: 01170101.xhp#hd_id1727347.help.text
msgid "Default date"
msgstr "Data lehenetsia"

#: 01170101.xhp#par_id2545548.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Data lehenetsia ezartzen du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_id2360911.help.text
msgid "If you do not enter a value, the current date is inserted."
msgstr "Ez bada baliorik sartzen, uneko data txertatuko da."

#: 01170101.xhp#hd_id9207434.help.text
msgid "Default text"
msgstr "Testu lehenetsia"

#: 01170101.xhp#par_id4563127.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testu lehenetsia ezartzen du testu-koadroan edo konbinazio-koadroan.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id3145206.144.help.text
msgid "Default button"
msgstr "Botoi lehenetsia"

#: 01170101.xhp#par_id3154681.145.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp>The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\"><emph>Botoi lehenetsia</emph> propietateak Itzuli tekla sakatzean botoi hau aktibatuko dela definitzen du.</ahelp><emph> Botoi lehenetsia</emph> propietateak Itzuli tekla sakatzean botoi hau aktibatuko dela definitzen du. Elkarrizketa-koadroa edo inprimakia ireki eta inolako ekintzarik egiten ez bada, propietate hau duen botoia da lehenetsia."

#: 01170101.xhp#par_id3149750.175.help.text
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
msgstr "Propietate hori beti dokumentuko botoi bakar bati esleitu behar zaio."

#: 01170101.xhp#par_id3150931.177.help.text
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
msgstr "Web orrialdeko inprimakiak erabiltzean, bilaketako maskaretan propietate hau ager daiteke. Hauek edizioko maskarak dira testua sartzeko eremua eta bidali ekintza duen botoia eduki ohi dute. Bilatzea nahi den hitza testuaren eremuan sartzen da eta botoia sakatuz hasten da bilaketa. Lehenetsi gisa definitu bada botoia Sartu tekla sakatuz hitzaren bilaketa ere hasten da."

#: 01170101.xhp#hd_id3153389.221.help.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Jarri ikurra aurrean"

#: 01170101.xhp#par_id3150271.222.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Monetaren ikurra zenbakiaren aurretik edo ondoren bistaratu den zehazten du moneta-eremuak erabiltzean.</ahelp> Lehenespenez, moneta-ikurrak ez dira aurretik jartzen."

#: 01170101.xhp#hd_id3154548.48.help.text
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulazioa"

#: 01170101.xhp#par_id3155361.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"><emph>Tabulazioa </emph> propietateak definitzen du kontrol-eremu bat tab teklaren bidez hauta daitekeen.</ahelp> Aukera hauek erabil daitezke:"

#: 01170101.xhp#par_id3148627.52.help.text
msgid "No"
msgstr "Ez"

#: 01170101.xhp#par_id3161673.53.help.text
msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
msgstr "Tab tekla sakatzean, fokuak ez ikusi egiten dio kontrolari."

#: 01170101.xhp#par_id3159323.50.help.text
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

#: 01170101.xhp#par_id3148584.51.help.text
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Tab teklaren bidez hauta daiteke kontrola."

#: 01170101.xhp#hd_id3146909.147.help.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "Milakoen bereizlea"

#: 01170101.xhp#par_id3154936.148.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Milakoen bereizle bat txertatzen du.</ahelp>Zenbakizko eta monetazko eremuen bidez milakoen bereizleak erabili diren defini daiteke."

#: 01170101.xhp#hd_id3156256.7.help.text
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"

#: 01170101.xhp#par_id3156432.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp>The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Etiketa propietateak inprimakian bistaratzen den kontrol-eremuaren etiketa ezartzen du.</ahelp>Etiketa propietateak inprimakian bistaratzen den kontrol-eremuaren etiketa ezartzen du. Datu-eremuaren zutabe-goiburukoa edo etiketa definitzen du propietate honek inprimakien taula-kontrolean."

#: 01170101.xhp#par_id3154568.54.help.text
msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
msgstr "Kontrol berria sortzen duzunean, <emph>Izena</emph> propietatean aurredefinitutako deskripzioa lehenetsi gisa erabiltzen da kontrola etiketatzeko. Kontrol-eremuaren izena eta kontrolaren osoko zenbakia erabiltzen dira etiketa sortzeko (adibidez, CommandButton1). <emph>Titulua</emph> propietatearen bidez beste deskribapen bat eslei diezaiokezu kontrolari. Horrela, kontrolaren funtzioa argiago adieraziko da. Erabiltzaileak ikusiko duen etiketa ulergarriagoa izan dadin, aldatu sarrera hau."

#: 01170101.xhp#bm_id3163820.help.text
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value>         <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value>         <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hainbat lerrotako tituluak inprimakietan</bookmark_value>         <bookmark_value>izenak; hainbat lerrotako tituluak</bookmark_value>         <bookmark_value>kontrolak; hainbat lerrotako tituluak</bookmark_value>"

#: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr ""

#: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text
msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>Titulua</emph> propietatea erabiltzaileak ikusgai duen interfazean inprimaki-elementuak etiketatzeko soilik erabiltzen da. Makroak erabiltzen badituzu, kontuan izan exekutatzean kontrolak beti <emph>Izena</emph> propietatearen bidez izendatzen direla."

#: 01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text"
msgid "URL"
msgstr "URLa"

#: 01170101.xhp#par_id3154358.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp>Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">\"Ireki dokumentua / web orria\" botoi mota batean klik egitean irekitzen den URL helbidea zehazten da.</ahelp>Ireki dokumentua edo web orri mota botoiaren URL helbidea sartzen da <emph>URL</emph> koadroan. Botoian klik egitean helbidea irekitzen da."

#: 01170101.xhp#par_id3146074.211.help.text
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
msgstr "Erabiltzaile moduan, sagua botoiaren gainera eramaten duzunean, URLa argibide luze gisa agertuko da beste Laguntza-testurik ez badago sartuta."

#: 01170101.xhp#hd_id3147134.149.help.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "Moneta-ikurra"

#: 01170101.xhp#par_id3145160.150.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp>In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Karaktere bat edo kate bat aukera daiteke moneta-ikurrerako.</ahelp>Moneta-eremu batean, moneta-ikurra aurredefini daiteke <emph>Moneta-ikurra</emph> propietatean karakterea edo katea sartuz."

#: 01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"

#: 01170101.xhp#par_id3152417.155.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp>In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Ezkutuko kontrolek heredatutako datuak sar daitezke.</ahelp><emph>Balioa</emph>ren ><link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">ezkutuko kontrol</link> batean, ezkutuko kontrolak heredatutako datuak sar daitezke. Datu horiek ere transferituko dira inprimakia bidaltzean."

#: 01170101.xhp#hd_id3157315.156.help.text
msgid "Password characters"
msgstr "Pasahitzetako karaktereak"

#: 01170101.xhp#par_id3155323.157.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp>If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Testu-koadroa pasahitza idazteko erabiltzen bada, sartu bistaratutako karakterearen ASCII kodea Erabiltzaileak pasahitzerako idatzitako karaktereen ordez bistaratzen da karaktere hau.</ahelp>Erabiltzaileak pasahitza sartzen badu, erabiltzaileak idatzitako karaktereen ordez bistaratuko diren karaktereak zehatz daitezke. <emph>Pasahitzetako karaktereak</emph> eremuan, sartu erabili nahi den karakterearen ASCII kodea. 0 eta 255 arteko balio bat erabil dezakezu."

#: 01170101.xhp#par_id3152493.158.help.text
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
msgstr "Zenbait ASCII kodeei dagozkien karaktereak<emph>Karaktere Berezi</emph>en elkarrizketa-koadroan (Itsatsi - Karaktere berezia...) ikus daitezke."

#: 01170101.xhp#hd_id3157884.159.help.text
msgid "Literal mask"
msgstr "Karaktere-maskara"

#: 01170101.xhp#par_id3157557.160.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp>With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Karaktere maskara definitzen du. Karaktere-maskarak hasierako balioak izaten ditu eta beti ikusgai egoten da inprimaki bat deskargatu ondoren</ahelp>Eremu maskaratuetan, karaktere-maskara defini daiteke. Karaktere maskarak inprimaki baten hasierako balioak izaten ditu, eta beti ikusgai egoten da inprimaki bat deskargatu ondoren. Sarrera-maskaran karaktere-kode bat erabiliz, erabiltzaileak eremu maskaratuan idatz ditzakeen sarrerak defini ditzakezu."

#: 01170101.xhp#par_id3148513.161.help.text
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
msgstr "Karaktere-maskararen luzerak beti sarrera-maskararen luzerarekin bat etorri behar du. Bestela, sarrera-maskara moztu egingo da edo zuriuneekin beteko da luzera guztia osatu arte."

#: 01170101.xhp#hd_id3146762.5.help.text
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"

#: 01170101.xhp#par_id3151037.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp>For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremuan dagoen testuarentzat hautatu letra-tipoa.</ahelp>Testu ikusgaia duten kontrol-eremuetarako edo tituluetarako, hautatu erabili nahi duzun bistaratzearen letra-tipoa. <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Letra-tipoa</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik <emph>...</emph> botoian. Hautatuko letra-tipoa erabiltzen da kontrol-eremuen izenetan eta datuak bistaratzeko kontrol-eremuen taulan."

#: 01170101.xhp#hd_id3156734.162.help.text
msgid "Row height"
msgstr "Errenkada-altuera"

#: 01170101.xhp#par_id3160455.163.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp>In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremu baten taularen errenkada-altuera zehazten du.</ahelp>Kontrol-eremuetan, sartu balio bat errenkada-altuerarako. Nahi baduzu, balio bat sar daiteke baliozko neurri-unitate bat jarriz gero ondoren, adibidez, 2 cm."

#: 01170101.xhp#par_idN11FB6.help.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "Amaitu testu-lerroak honekin"

#: 01170101.xhp#par_idN11FBA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testu-eremuetan, hautatu testua datu-baseko zutabe batean idaztean erabiliko den lerro-amaierako kodea.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id3160477.168.help.text
msgid "Time format"
msgstr "Ordu-formatua"

#: 01170101.xhp#par_id3145187.169.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>You can define the desired format for the time display."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Ordua bistaratzeko formatua defini daiteke.</ahelp>Ordua bistaratzeko formatua defini daiteke."

#: 01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Laguntza-testua"

#: 01170101.xhp#par_id3146823.171.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp>In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremurako informazio osagarria edo azalpen-testua zehazten du.</ahelp>Kontrol-eremu bakoitzean informazio osagarria edo azalpen-testua zehatz daiteke. Propietate honek programa-kodean erabil daitekeen informazio osagarria gordetzen lagunduko dio programatzaileari. Eremu hau erabil daiteke, adibidez, aldagaiekin edo bestelako ebaluazio-parametroekin."

#: 01170101.xhp#hd_id3157828.232.help.text
msgid "Formatting"
msgstr "Formatua"

#: 01170101.xhp#par_id3146843.233.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Kontrolaren formatu-kodea zehazten du. Egin klik <emph>...</emph> botoian formatu-kodea hautatzeko.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN122C4.help.text
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"

#: 01170101.xhp#par_idN122C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Tamainaz aldatzen du irudia, kontrolaren tamaina doitzeko.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN1209F.help.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "Erregistroetako ekintzak"

#: 01170101.xhp#par_idN120B1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
msgstr "<ahelp hid=\"37930\">Hautatutako ekintza-elementuak Nabigazio-barraren kontrolean erakustea edo ezkutatzea zehazten du.</ahelp> Ekintza-elementuak hauek dira: Gorde erregistroa, Desegin, Ezabatu erregistroa, Freskatu."

#: 01170101.xhp#par_idN120BE.help.text
msgid "Positioning"
msgstr "Posizioa"

#: 01170101.xhp#par_idN120D9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
msgstr "<ahelp hid=\"37928\">Hautatutako kokaleku-elementuak Nabigazio-barraren kontrolean erakustea edo ezkutatzea zehazten du.</ahelp> Kokaleku-elementuak hauek dira: Etiketa-erregistroa, Kokaleku-erregistroa, Erregistro kopuru etiketa, Erregistro kopurua."

#: 01170101.xhp#par_idN120D7.help.text
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"

#: 01170101.xhp#par_idN120DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
msgstr "<ahelp hid=\"37929\">Hautatutako nabigazio-elementuak Nabigazio-barraren kontrolean erakustea edo ezkutatzea zehazten du.</ahelp> Nabigazio-elementuak hauek dira: Lehen erregistroa, Aurreko erregistroa, Hurrengo erregistroa, Azken erregistroa."

#: 01170101.xhp#par_idN12156.help.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Iragaztea / Ordenatzea"

#: 01170101.xhp#par_idN1215A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort."
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Hautatutako ordenatzeko eta iragazteko elementuak Nabigazio-barraren kontrolean erakustea eta ezkutatzea zehazten du.</ahelp>Ordenatzeko eta iragazteko elementuak hauek dira: Ordenatu gorantz, Ordenatu beherantz, Ordenatu, Iragazki automatikoa, Iragazki lehenetsia, Aplikatu iragazkia eta ordenatu."

#: 01170101.xhp#par_idN12175.help.text
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonoaren tamaina"

#: 01170101.xhp#par_idN12179.help.text
msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37927\">Hautatutako nabigazio-barra batean ikonoek txikiagoak edo handiagoak izan behar duten zehazten du.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#hd_id0409200920593864.help.text
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"

#: 01170101.xhp#par_id0409200920593851.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
msgstr ""

#: 01170101.xhp#par_id0409200921154683.help.text
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
msgstr ""

#: 01170101.xhp#par_id0409200921154691.help.text
msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
msgstr ""

#: 01170101.xhp#par_id0409200921154614.help.text
msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
msgstr "OpenOffice.org 3.1 bertsiora artekoek ez ikusi egingo diote propietate horri hori erabiltzen duten dokumentuak irakurtzean, horri buruzko jakinarazpenik egin gabe."

#: 01170101.xhp#par_idN12314.help.text
msgid "Visible size"
msgstr "Tamaina ikusgaia"

#: 01170101.xhp#par_idN12318.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">\"balio-unitate\"ean korritze-barrako kurtsorearen tamaina zehazten du. Adibidez, (\"Geh. korritze-balioa\"ren balioa ken \"Gut. korritze-balioa\") / 2 emaitza da: atzeko planoko arearen erdia hartzen duen korritze-barraren kurtsorea.</ahelp>"

#: 01170101.xhp#par_idN12375.help.text
msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height."
msgstr "0n ezartzen bada, kurtsorearen zabalera eta altuera berdinak izango dira."

#: 01170101.xhp#par_idN12332.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_idN12332.help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"

#: 01170101.xhp#par_idN12336.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barraren edo biratze-koadroaren orientazio horizontala edo bertikala zehazten du.</ahelp>"

#: 03120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Txikitu paragrafo-tartea"

#: 03120000.xhp#hd_id3155934.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Txikitu paragrafo-tartea</link>"

#: 03120000.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Hautatutako paragrafoaren gaineko paragrafo-tartea txikitzeko, egin klik <emph>Txikitu paragrafo-tartea </emph>ikonoan.</ahelp>"

#: 03120000.xhp#par_id3155555.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Ikonoa</alt></image>"

#: 03120000.xhp#par_id3145211.3.help.text
msgctxt "03120000.xhp#par_id3145211.3.help.text"
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Txikitu paragrafo-tartea"

#: 03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text
msgctxt "03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "Doitze batzuk egin daitezke tartean <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tarteak</emph></link>hautatuta"

#: 09030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "09030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperesteka"

#: 09030000.xhp#hd_id3154094.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperesteka</link>"

#: 09030000.xhp#par_id3151100.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Uneko URLtik hiperesteka bat txertatzen du zure dokumentuan.<emph>Interneteko URLak </emph>konbinazio-koadroan</ahelp><link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> helbidea hartzen da sarreratik, eta<emph>URLaren izena</emph> konbinazio-koadrotik estekaren izena hartuko da."

#: 09030000.xhp#par_id3149760.3.help.text
msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">Hiperesteka</link> testu gisa edo botoi gisa txerta daiteke. Egin klik <emph>Hiperesteka</emph> ikonoaren ondoren dagoen gezian, eta gero menuan hautatu <emph>Testu gisa</emph> edo <emph>Botoi gisa </emph>. Hiperesteka uneko testu-kurtsorean txertatzen da."

#: 09030000.xhp#par_id3145345.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ikonoa</alt></image>"

#: 09030000.xhp#par_id3154824.4.help.text
msgctxt "09030000.xhp#par_id3154824.4.help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperesteka"

#: 14030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Exekutatu SQL komandoa zuzenean"

#: 14030000.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Exekutatu SQL komandoa zuzenean</link>"

#: 14030000.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">Jatorrizko SQL moduan $[officename](e)k interpretatu ezin dituen SQL komandoak sar ditzakezu, baina zuzenean datu-iturburura pasako dira.</ahelp> Ez badira bistaratzen aldaketa horiek diseinu-leihoan, ezingo da itzuli diseinu-leiho horretara."

#: 14030000.xhp#par_id3149999.5.help.text
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
msgstr "Jatorrizko SQLn, SQL katea zuzenean eramaten da konektatutako datu-basearen sistemara, aurretik $[officename].(e)k ebaluatu gabe. Esate baterako, datu-base bat ODBC interfazearen bidez atzitzen baduzu, SQL katea ODBC kontrolatzailera pasatzen da eta hark prozesatzen du."

#: 14030000.xhp#par_id3145136.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Ikonoa</alt></image>"

#: 14030000.xhp#par_id3155893.4.help.text
msgctxt "14030000.xhp#par_id3155893.4.help.text"
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Exekutatu SQL komandoa zuzenean"

#: 14030000.xhp#par_id3155535.3.help.text
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
msgstr "Egin klik berriro modu normalera itzultzeko. Modu normalean, <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">Kontsulta-diseinu berri</link>ko aldaketak SQLk onartutako aldaketekin sinkronizatzen dira."

#: 01230000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01230000.xhp#tit.help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estiloak eta Formatua"

#: 01230000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estiloak eta formatua</link>"

#: 01230000.xhp#par_id3144436.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Estiloak eta Formatu leihoa erakutsi edo ezkutatu den zehazten du, Estiloak esleitu edo antola daitezke leiho horretan.</ahelp>"

#: 01230000.xhp#par_id3153894.4.help.text
msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr "$[officename](e)ko aplikazio bakoitzak bere Estiloak eta Formatua leihoa dauka. Ondorioz leiho bereiziak daude ondorengoentzat:<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">testu-dokumentuak</link></caseinline><defaultinline>testu-dokumentuak</defaultinline></switchinline>,<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">kalkulu-orriak</link></caseinline><defaultinline>kalkulu-orriak</defaultinline></switchinline> eta <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">marrazki/aurkezpen-dokumentuak</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">marrazki/aurkezpen-dokumentuak</link></caseinline><defaultinline>marrazki/aurkezpen-dokumentuak</defaultinline></switchinline>."

#: 01230000.xhp#par_id3143267.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01230000.xhp#par_id3154750.3.help.text
msgctxt "01230000.xhp#par_id3154750.3.help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estiloak eta Formatua"

#: 07070200.xhp#tit.help.text
msgid "Save Record"
msgstr "Gorde erregistroa"

#: 07070200.xhp#hd_id3147588.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Gorde erregistroa</link>"

#: 07070200.xhp#bm_id3163829.help.text
msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>erregistroak; gorde</bookmark_value>"

#: 07070200.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-baseko uneko erregistroa gorde.</ahelp> <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Datu-taula barra</link>n dago <emph> Gorde erregistroa</emph>ikonoa."

#: 07070200.xhp#par_id3152372.3.help.text
msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
msgstr "Erregistro baten edukian egindako aldaketak automatikoki gordetzen dira beste erregistro bat hautatu bezain laster. Beste erregistro bat hautatu gabe aldaketak gordetzeko, egin klik <emph>Gorde erregistroa</emph> ikonoan."

#: 12090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Iragazki estandarra"

#: 12090000.xhp#bm_id3109850.help.text
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value>         <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value>         <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>iragazki lehenetsiak, ikus iragazki arruntak</bookmark_value>         <bookmark_value>datu-baseak; iragazki arruntak</bookmark_value>         <bookmark_value>iragazki arruntak;datu-baseak</bookmark_value>"

#: 12090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Iragazki estandarra</link>"

#: 12090000.xhp#par_id3143281.2.help.text
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Iragazki-aukerak ezar daitezke.</ahelp></variable>"

#: 12090000.xhp#par_id3149549.8.help.text
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
msgstr "<emph>Iragazki automatikoa </emph>bilaketa-aukerak hobetzeko eta konbinatzeko erabili <emph>Iragazki estandarra</emph>."

#: 12090000.xhp#par_id3152801.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12090000.xhp#par_id3149183.3.help.text
msgctxt "12090000.xhp#par_id3149183.3.help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Iragazki estandarra"

#: 12090000.xhp#par_id3143267.6.help.text
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
msgstr "$[officename](e)k uneko iragazkien ezarpenak gordeko ditu, elkarrizketa-koadroa hau berriz irekitzen duzun hurrengo aldirako."

#: 12090000.xhp#par_id3156410.7.help.text
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Uneko iragazkia kentzeko, egin klik <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Kendu iragazkia/ordena</emph></link> ikonoan."

#: 12090000.xhp#par_id3152996.help.text
msgctxt "12090000.xhp#par_id3152996.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Iragazki automatikoa</link>"

#: 02160000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
msgid "Highlighting"
msgstr "Nabarmendu"

#: 02160000.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Nabarmendu</link>"

#: 02160000.xhp#par_id3154927.2.help.text
msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Uneko nabarmentzearen kolorea hautatutako testuen atzeko planoari aplikatu. Ez badago testurik hautatuta, egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoan, hautatu nabarmendu nahi duzun testua, eta egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoan berriro. Nabarmentzeko kolorea aldatzeko, egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoaren ondoan dagoen gezian, eta ondoren egin klik nahi duzun kolorean.</ahelp></variable>"

#: 02160000.xhp#par_id3152551.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Ikonoa</alt></image>"

#: 02160000.xhp#par_id3147210.6.help.text
msgctxt "02160000.xhp#par_id3147210.6.help.text"
msgid "Highlighting"
msgstr "Nabarmendu"

#: 02160000.xhp#par_id3166460.7.help.text
msgid "To Apply Highlighting"
msgstr "Nabarmentzea aplikatzeko"

#: 02160000.xhp#par_idN1072B.help.text
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon."
msgstr "<emph>Formatu</emph>-barran egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoan."

#: 02160000.xhp#par_idN10736.help.text
msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want."
msgstr "Nabarmentzeko kolorea aldatzeko, egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoaren ondoan dagoen gezian, eta ondoren egin klik nahi duzun kolorean."

#: 02160000.xhp#par_idN1073E.help.text
msgid "Select the text that you want to highlight."
msgstr "Hautatu nabarmendu nahi duzun testua."

#: 02160000.xhp#par_idN10743.help.text
msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
msgstr "Hitz bakar bat nabarmentzeko, hitzaren gainean klik bikoitza egin."

#: 02160000.xhp#par_idN10757.help.text
msgid "To turn off highlighting, press Esc."
msgstr "Nabarmentzea desaktibatzeko, sakatu Ihes."

#: 02160000.xhp#par_idN1075A.help.text
msgid "To Remove Highlighting"
msgstr "Nabarmentzea kentzeko"

#: 02160000.xhp#par_idN10760.help.text
msgid "Select the highlighted text."
msgstr "Hautatu nabarmendutako testua."

#: 02160000.xhp#par_id3149784.5.help.text
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
msgstr "<emph>Formatu</emph>-barran, egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoaren ondoan dagoen gezian, eta ondoren egin klik <emph>Ez bete</emph> aukeran."

#: 09010000.xhp#tit.help.text
msgid "URL Name"
msgstr "URL izena"

#: 09010000.xhp#hd_id3147588.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">URL Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">URL izena</link>"

#: 09010000.xhp#par_id3150476.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Assigns a name to an Internet URL or file.</ahelp> You can also enter search criteria for an Internet search site."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Interneteko URL bati edo fitxategi bati izena esleitzen dio.</ahelp> Interneteko bilaketa-gune baterako bilaketa-irizpideak sar ditzakezu."

#: 09010000.xhp#par_id3153539.3.help.text
msgid "Possible search syntax is as follows:"
msgstr "Bilaketa-sintaxi hau erabil dezakezu:"

#: 09010000.xhp#par_id3154673.6.help.text
msgid "\"Suite+Office\""
msgstr "\"Suite+Office\""

#: 09010000.xhp#par_id3148548.7.help.text
msgid "Finds all pages that contain the words \"Suite\" AND \"Office\" at any position."
msgstr "\"Suite\" ETA \"Office\" hitzak edozein lekutan dituzten orri guztiak bilatzen ditu."

#: 09010000.xhp#par_id3155805.8.help.text
msgid "\"Suite,Office\""
msgstr "\"Suite,Office\""

#: 09010000.xhp#par_id3147008.9.help.text
msgid "Finds all pages that contain \"Suite\" OR \"Office\"."
msgstr "\"Suite\" EDO \"Office\" dituzten orriak bilatzen ditu."

#: 09010000.xhp#par_id3156410.10.help.text
msgid "Suite Office"
msgstr "Suite Office"

#: 09010000.xhp#par_id3153346.11.help.text
msgid "Finds all pages that contain the specified text. Search text without quotation marks will be sent directly to the specified search engine in the Internet. In most cases, a search engine combines a string of words with \"OR,\" and finds pages in which at least one of the words appear."
msgstr "Zehaztutako testua duten orri guztiak aurkitzen ditu. Komatxorik gabeko bilaketa-testua zuzenenean bidaliko da Interneteko bilatzailera. Gehienetan, \"OR,\" eragilearen bidez konbinatzen dute hitz-katea bilatzaileek, eta gutxienez hitz horietako bat duten orriak bilatzen dituzte."

#: 09010000.xhp#par_id3150669.12.help.text
msgid "Not all Internet <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">search engines</link> support all logical combinations. It is recommended to use only one of the three options for linking search terms."
msgstr "Interneteko <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">bilatzaile</link> guztiek ez dituzte konbinazio logiko guztiak onartzen. Bilaketa-elementuak lotzeko hiru aukeretako bat bakarrik erabiltzea gomendatzen da."

#: 01170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Inprimakiko kontrolak"

#: 01170000.xhp#bm_id3154142.help.text
msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiko kontrolak;tresna-barrak</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; inprimaki-eremuak</bookmark_value><bookmark_value>inprimaki-eremuak</bookmark_value><bookmark_value>komando-botoiak sortzea</bookmark_value><bookmark_value>botoiak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; txertatu</bookmark_value><bookmark_value>sakatzeko botoiak sortzea</bookmark_value><bookmark_value>irrati-botoia sortzea</bookmark_value><bookmark_value>kontrol-laukia sortzea </bookmark_value><bookmark_value>etiketak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>testu finkoa; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>testu-koadroa;inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>zerrenda-koadroa sortzea</bookmark_value><bookmark_value>hautazerrenda</bookmark_value><bookmark_value>goitibeherako zerrenda inprimaki-funtzioetan</bookmark_value><bookmark_value>konbinazio-koadroa sortzea</bookmark_value><bookmark_value>hautapenak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; hautapen modua</bookmark_value>"

#: 01170000.xhp#hd_id3154142.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Inprimaki-kontrolak</link>"

#: 01170000.xhp#par_id3151378.2.help.text
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
msgstr ""

#: 01170000.xhp#par_id1027200809391346.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Tresna-barrak - Inprimakiko kontrolak</item>."

#: 01170000.xhp#par_id3147336.68.help.text
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
msgstr "<emph>Txertatu</emph> tresna-barrako ikonoa (baliteke hasieran ikusten ez den ikono hau gaitu behar izatea):"

#: 01170000.xhp#par_id3155341.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3149670.3.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_id3149670.3.help.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "Inprimakiko kontrolak"

#: 01170000.xhp#par_idN10B21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML inprimaki-dokumentuek</link> (XForms) kontrol berdinak erabiltzen dituzte."

#: 01170000.xhp#par_id3152771.45.help.text
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
msgstr "Inprimaki bat sortzeko, ireki dokumentu bat eta inprimaki-kontrolak gehitzeko eta definitzeko erabili inprimaki-kontrolak tresna-barra. Inprimakia datu-basearekin ere esteka daiteke. Horrela, datu-basea manipulatzeko kontrolak erabil daitezke."

#: 01170000.xhp#par_id3150791.46.help.text
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
msgstr "HTML dokumentu batean inprimaki bat sortzen duzunean, Interneten bidez datuak bidaltzeko erabil dezakezu."

#: 01170000.xhp#par_id3145171.47.help.text
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
msgstr ""

#: 01170000.xhp#par_idN10C39.help.text
msgid "To add a control to a document"
msgstr "Dokumentu batean kontrol bat gehitzeko"

#: 01170000.xhp#par_id3154918.4.help.text
msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
msgstr "Inprimaki-kontrolak tresna-barran, gehitu nahi duzun kontrolaren ikonoan egin klik."

#: 01170000.xhp#par_idN10C4D.help.text
msgid "In the document, drag to create the control. "
msgstr "Kontrola sortzeko arrastatu dokumentuan. "

#: 01170000.xhp#par_idN10C50.help.text
msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
msgstr "Kontrol-eremu karratua sortzeko, eduki sakatuta Maius tekla arrastatzen duzun bitartean."

#: 01170000.xhp#par_id3154127.78.help.text
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
msgstr ""

#: 01170000.xhp#par_idN10C87.help.text
msgid "Modifying a Control"
msgstr "Kontrol bat aldatzea"

#: 01170000.xhp#par_id3148645.5.help.text
msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
msgstr "Saguaren eskuineko botoiaz egin klik kontrolaren gainean eta aukeratu <emph>Kontrola</emph>. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da eta kontrolaren propietateak definitu ahal izango dituzu."

#: 01170000.xhp#par_id3153363.163.help.text
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
msgstr "Kontrol baten tekla bizkortzailea zehazteko, tileta bat (~) gehitu karakterearen aurrean, kontrolaren etiketan."

#: 01170000.xhp#par_id3152792.135.help.text
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog. "
msgstr "Kontrolak dokumentu batetik bestera arrastatu eta jaregin ditzakezu. Kontrolak kopiatu eta itsats ditzakezu dokumentuen artean. Beste dokumentu bateko kontrol bat txertatzen denean, $[officename](e)k aztertzen ditu: datu-iturburuak, eduki mota, eta kontrolaren propietate-edukia. Beraz, kontrolak egitura-logikoa doitzen du helburuko dokumentuan. Adibidez, helbide-liburu batetik edukia bistaratzen duen kontrolak eduki berdina bistaratzen jarraituko du beste dokumentu batean kopiatu ondoren. <emph>Inprimaki-propietate</emph>en elkarrizketa-koadroan<emph>Datuak</emph> fitxa-orrian ikus ditzakezu propietate hauek. "

#: 01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"

#: 01170000.xhp#par_id3156106.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3150470.25.help.text
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
msgstr "Ikono honek saguaren erakuslea hautatze moduan jartzen du, edo modu hori desaktibatzen du. Uneko inprimakiko kontrolak hautatzeko erabiltzen da hautatze modu hau."

#: 01170000.xhp#hd_id3146914.10.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3146914.10.help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Kontrol-laukia"

#: 01170000.xhp#par_id3148483.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3153927.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Kontrol-laukia sortzen du.</ahelp> Inprimakietan funtzio bat aktibatu edo desaktibatzeko aukera emango dizu kontrol-laukiak."

#: 01170000.xhp#hd_id3153794.16.help.text
msgid "Text Box"
msgstr "Testu-koadroa"

#: 01170000.xhp#par_id3163665.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3158444.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Testu-koadro bat sortzen du.</ahelp> Testu-koadroak erabiltzaileak testuak sartzeko eremuak dira. Inprimakietan, testu-koadroek datuak bistaratzen dituzte edo datu berriak sartzeko aukera eskaintzen dute."

#: 01170000.xhp#hd_id3151218.124.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3151218.124.help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Eremu formatuduna"

#: 01170000.xhp#par_id3154836.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3147547.125.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Eremu formatuduna sortzen du.</ahelp>Eremu formatuduna da: sarrerak eta irteerak nola formateatuko diren eta zein balio murriztaile aplikatuko diren definitzeko aukera ematen duen testu-koadroa."

#: 01170000.xhp#par_id3155346.126.help.text
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">Kontrol-propietate bereziak</link> izaten dituzte eremu formatudunek (hautatu <emph>Formatua - Kontrola</emph>)."

#: 01170000.xhp#hd_id3148774.6.help.text
msgid "Push Button"
msgstr "Sakatzeko botoia"

#: 01170000.xhp#par_id3145801.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3147046.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Sakatzeko botoia sortzen du.</ahelp> Funtzio hau zehaztutako gertaera bati, adibidez sagu-klikari, dagokion komandoa exekutatzeko erabil daiteke."

#: 01170000.xhp#par_id3154731.138.help.text
msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
msgstr "Posible da testua eta grafikoak aplikatzea botoi hauei."

#: 01170000.xhp#hd_id3157844.8.help.text
msgid "Option Button"
msgstr "Aukera-botoia"

#: 01170000.xhp#par_id3152971.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3149123.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Aukera-botoia sortzen du.</ahelp> Aukera-botoiaren bidez, erabiltzaileak hainbat aukeraren artean bat aukera dezake. Funtzionalitate bereko aukera-botoiei izen bera ematen zaie (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Izena</emph></link><emph>propietatea</emph>). Normalean<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">talde-laukia </link> esleitzen zaie."

#: 01170000.xhp#hd_id3156064.18.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156064.18.help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Zerrenda-koadroa"

#: 01170000.xhp#par_id3154326.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3166428.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Zerrenda-koadroa sortzen du.</ahelp> Erabiltzaileak zerrenda batean sarrera bat hauta dezake zerrenda-koadro baten bidez. Inprimakia datu-base bati estekatua badago eta datu-basearekiko konexioa aktibo badago<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>Zerrenda-koadroen morroia</emph></link> automatikoki agertuko da, dokumentuan zerrenda-koadroa txertatu ondoren. Zerrenda-koadroa sortzen lagunduko dizu morroi honek."

#: 01170000.xhp#hd_id3147171.20.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147171.20.help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Konbinazio-koadroa"

#: 01170000.xhp#par_id3149981.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3149407.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Konbinazio-koadroa sortzen du.</ahelp> Goitik behera jaisten den zerrenda duen lerro bakarreko zerrenda-koadroa da konbinazio-koadroa, eta erabiltzaileak aukera bat hautatu behar du bertan. Erabiltzaileak beste sarrerarik ez sartzeko zerrendan, \"irakurtzeko soilik\" propietatea eslei dakioke konbinazio-koadroari. Inprimakia datu-base bati lotua badago eta datu-basearekiko konexioa aktibo badago <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Konbinazio-koadroen morroia</emph></link> automatikoki agertuko da, dokumentuan konbinazio-koadroa sartu ondoren."

#: 01170000.xhp#hd_id3145618.12.help.text
msgid "Label Field"
msgstr "Etiketa-eremua"

#: 01170000.xhp#par_id3145295.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3148534.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Testua bistaratzeko eremua sortzen du.</ahelp> Aurrez definitutako testua bistaratzeko soilik erabiltzen dira etiketa hauek. Eremu hauetan ezin da sarrerarik egin."

#: 01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text"
msgid "More Controls"
msgstr "Kontrol gehiago"

#: 01170000.xhp#par_idN10CDC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Kontrol gehiago</emph></link> tresna-barra irekitzen du.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_idN10CF7.help.text
msgid "Form Design"
msgstr "Inprimaki-diseinua"

#: 01170000.xhp#par_idN10D0D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Inprimaki-diseinua</emph></link> tresna-barra irekitzen du.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_idN11B57.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11B57.help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu"

#: 01170000.xhp#par_idN11B65.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_idN11B76.help.text
msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
msgstr "Kontroletako morroien inprimaki automatikoak aktibatzen eta desaktibatzen ditu."

#: 01170000.xhp#par_id6403088.help.text
msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
msgstr "Testu-koadro, taula-kontrol eta beste kontrolen propietateak sar daitezke morroi hauen bidez."

#: 01170000.xhp#hd_id3149436.134.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Laster-menuko komandoak</link>"

#: 01170000.xhp#par_idN11A56.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11A56.help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Biratze-botoia"

#: 01170000.xhp#par_idN11A64.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_idN11A75.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Biratze-botoia sortzen du.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_id710776.help.text
msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
msgstr "Calc-eko kalkulu-orrian biratze-botoi bat gehitzen bada, datuak fitxa-orria erabil daiteke bi norantz dituen esteka sortzeko, biratze-botoia eta gelaxka baten artean. Emaitza gisa, gelaxka bateko edukia aldatzen denean, biratze-botoiko edukia eguneratu egingo da. Alderantziz ere egin daiteke. Biratze-botoiaren balioa aldatzen bada, gelaxkaren edukia eguneratu egingo da."

#: 01170000.xhp#par_idN11ABC.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11ABC.help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra"

#: 01170000.xhp#par_idN11ACA.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_idN11ADB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Korritze-barra sortzen du.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_idN11CA3.help.text
msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
msgstr "Korritze-barrarako propietate hauek zehatz ditzakezu:"

#: 01170000.xhp#par_idN11CDA.help.text
msgid "UI name"
msgstr "Erabiltzaile-interfazearen izena"

#: 01170000.xhp#par_idN11CE0.help.text
msgid "Semantics"
msgstr "Semantika"

#: 01170000.xhp#par_idN11CE7.help.text
msgid "Scroll value min"
msgstr "Gut. korritze-balioa"

#: 01170000.xhp#par_idN11CED.help.text
msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
msgstr "Korritze-barraren gutxieneko altuera edo gutxieneko zabalera zehazten du."

#: 01170000.xhp#par_idN11CF4.help.text
msgid "Scroll value max"
msgstr "Geh. korritze-balioa"

#: 01170000.xhp#par_idN11CFA.help.text
msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
msgstr "Korritze-barraren gehieneko altuera edo gehieneko zabalera zehazten du."

#: 01170000.xhp#par_idN11D01.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D01.help.text"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Korritze-balio lehenetsia"

#: 01170000.xhp#par_idN11D07.help.text
msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
msgstr "Korritze-barra baten balio lehenetsia zehazten du. Inprimakia berrezartzen denean erabiltzen da."

#: 01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"

#: 01170000.xhp#par_idN11D14.help.text
msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
msgstr "Korritze-barra baten orientazioa zehazten du, hau da, horizontala edo bertikala."

#: 01170000.xhp#par_idN11D1B.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D1B.help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Aldaketa txikia"

#: 01170000.xhp#par_idN11D21.help.text
msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
msgstr "Korritze-barra batean korritu daitekeen gutxieneko lerro kopurua zehazten du, adibidez, gezi batean klik eginez."

#: 01170000.xhp#par_idN11D28.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D28.help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Aldaketa handia"

#: 01170000.xhp#par_idN11D2E.help.text
msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
msgstr "Korritze-barran urrats handia zenbatekoa den zehazten du, adibidez, klik egiten duzunean korritze-barrako kurtsorearen eta korritze-barrako geziaren artean."

#: 01170000.xhp#par_idN11D35.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D35.help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Atzerapena"

#: 01170000.xhp#par_idN11D3B.help.text
msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
msgstr "Korritze-barrako gertaera-exekuzioen atzerapena segundo-milarenetan zehazten du. Adibidez, korritze-barrako gezi-botoi batean klik egin eta saguaren botoi bat sakatzen duzunean gertatzen den atzerapena da."

#: 01170000.xhp#par_idN11D42.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D42.help.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "Ikur-kolorea"

#: 01170000.xhp#par_idN11D48.help.text
msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
msgstr "Korritze-barrako gezien kolorea zehazten du."

#: 01170000.xhp#par_idN11D4F.help.text
msgid "Visible Size"
msgstr "Tamaina ikusgaia"

#: 01170000.xhp#par_idN11D55.help.text
msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
msgstr "\"balio-unitate\"etan korritze-barrako kurtsorearen tamaina zehazten du. Adibidez, (\"Geh. korritze-balioa\"ren balioa ken \"Gut. korritze-balioa\") / 2 emaitza da: korritze-barraren erdia hartzen duen korritze-barraren kurtsorea."

#: 01170000.xhp#par_idN11D58.help.text
msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
msgstr "Korritze-barraren zabalera eta korritze-barraren altuera berdinak izateko, tamaina ikusgaia zeron ezarri."

#: 01170000.xhp#par_idN11D63.help.text
msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
msgstr "Calc-eko kalkulu-orri batean, korritze-barraren eta gelaxkaren artean bi noranzko dituen esteka sortzeko datuak fitxa-orrialdea erabil daiteke."

#: 01170000.xhp#hd_id3153316.22.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153316.22.help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Irudi-botoia"

#: 01170000.xhp#par_id3159622.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3148601.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Irudi gisa bistaratzen den botoia sortzen du.</ahelp> Irudikapen grafikoaz gain, botoi \"normal\"aren propietate berak izaten dituzte irudi-botoiek."

#: 01170000.xhp#hd_id3159171.49.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3159171.49.help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Irudi-kontrola"

#: 01170000.xhp#par_id3155869.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3149596.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Irudi-kontrol bat sortzen du. Datu-base bateko irudiak gehitzeko erabil daiteke soilik.</ahelp> Inprimaki-dokumentuan, irudia txertatzeko ireki <emph>Txertatu grafikoa</emph> elkarrizketa-koadroa kontrol horietakoren batean klik bikoitza eginez. Irudiak txertatzeko eta ezabatzeko komandoak dituen laster-menu bat ere badago (diseinu moduan ez)."

#: 01170000.xhp#par_id3150318.70.help.text
msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
msgstr "Datu-baseetako irudiak inprimakietan bistara daitezke eta datu-basean irudi berriak txerta daitezke (baldin eta irudi-kontrolaren idazketaren kontra babestuta ez badago). Datu-baseko irudi motako eremu bati egin behar dio erreferentzia kontrolak. Beraz, sartu datu-eremua <emph>Datuak</emph> fitxako propietateen leihoan."

#: 01170000.xhp#hd_id3156040.29.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156040.29.help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Data-eremua"

#: 01170000.xhp#par_id3149423.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3151312.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Data-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke data-balioak."

#: 01170000.xhp#par_id3151302.131.help.text
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
msgstr "\"Goitibehera\" propietatea esleitzen badiozu data-eremuari, data-eremuan data bat hautatzeko erabiltzaileak egutegi bat ireki ahal izango du. Tauletako kontrol-eremuen barneko data-eremuetan ere aplikatzen da hori."

#: 01170000.xhp#par_id3154395.63.help.text
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Data-eremuak oso erraz edita daitezke gora gezia eta behera gezia teklen bidez. Kurtsorearen kokalekuaren arabera, eguna, hilabetea edo urtea aurreratu edo atzera daitezke gezi-teklak erabiliz."

#: 01170000.xhp#par_id3153112.132.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Data-eremuen berariazko oharrak</link>."

#: 01170000.xhp#hd_id3152369.31.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3152369.31.help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Ordu-eremua"

#: 01170000.xhp#par_id3153687.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3155399.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Ordu-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke inprimakirako ordu-balioak."

#: 01170000.xhp#par_id3154764.64.help.text
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Ordu-eremuak oso erraz edita daitezke gora eta behera gezien bidez. Kurtsorearen kokalekuaren arabera, orduak, minutuak edo segundoak gehitu edo murriztu egingo dira gezi-teklak erabiliz."

#: 01170000.xhp#hd_id3156186.27.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156186.27.help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Fitxategi-hautapena"

#: 01170000.xhp#par_id3150531.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3149438.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Hautapen-fitxategia egiteko botoia sortzen du.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3154652.33.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154652.33.help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "Zenbakizko eremua"

#: 01170000.xhp#par_id3149396.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3145601.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Zenbakizko eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke inprimakirako zenbakizko balioak."

#: 01170000.xhp#hd_id3153612.35.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153612.35.help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Moneta-eremua"

#: 01170000.xhp#par_id3145324.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3145115.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Moneta-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke inprimakiaren moneta-eremuko balioak."

#: 01170000.xhp#hd_id3148825.37.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3148825.37.help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Eremu maskaratua"

#: 01170000.xhp#par_id3149742.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3150122.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Eremu maskaratua sortzen du.</ahelp> Eremu maskaratuek sarrera maskara bat eta karaktere-maskara bat izaten dute. Zein datu sar daitezkeen zehazten du sarrera-maskarak. Karaktere-maskarak, berriz, eremu maskaratuaren edukia zehazten du inprimakia kargatzean."

#: 01170000.xhp#par_id3152947.67.help.text
msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
msgstr "Kontuan izan eremu maskaratuak ez direla esportatu HTML formatuan."

#: 01170000.xhp#hd_id3145147.14.help.text
msgid "Group Box"
msgstr "Talde-markoa"

#: 01170000.xhp#par_id3159334.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3154572.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Kontrol-multzo bat elkartuta ikusteko markoa sortzen du.</ahelp> Talde-markoen bidez aukera-botoiak elkar daitezke marko batean."

#: 01170000.xhp#par_id3148394.72.help.text
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
msgstr "Dokumentuan talde-marko bat txertatzen baduzu <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Taldeko elementuen morroia</link> abiaraziko da eta oso erraz sortu ahal izango dituzu aukera taldeak."

#: 01170000.xhp#par_id3150567.65.help.text
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""

#: 01170000.xhp#par_id3145615.66.help.text
msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
msgstr "Talde-markoak efektu bisualerako erabiltzen dira soilik. Aukera-eremuen elkartze funtzionala izen-definizioaren bidez egin daiteke: Aukera-eremu guztiak elkartzeko, aukera-eremu guztien<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Izena</emph></link> propietatean, idatzi izen bera."

#: 01170000.xhp#hd_id3157996.39.help.text
msgid "Table Control"
msgstr "Taula-kontrola"

#: 01170000.xhp#par_id3156402.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3154579.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-base taula bat bistaratzeko taula-kontrol bat sortzen du.</ahelp> Taula-kontrol berri bat sortzen baduzu, <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Taula-elementuen morroia</link> agertuko da."

#: 01170000.xhp#par_id3154697.133.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Informazio berezia taula-kontrolei buruz</link>."

#: 01170000.xhp#par_idN11B1E.help.text
msgctxt "01170000.xhp#par_idN11B1E.help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Nabigazio-barra"

#: 01170000.xhp#par_idN11B2C.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_idN11B3D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Nabigazio-barra bat sortzen du.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_idN11DB1.help.text
msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
msgstr "Nabigazio-barraren bidez, datu-base bateko erregistroak edo datu-baseko inprimaki bat lekuz alda daiteke. Nabigazio-barra honetako kontrolak eta <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">nabigazio-barra</link>lehenetsiko kontrolak berdinak dira $[officename](e)n."

#: 01170000.xhp#hd_id3146815.136.help.text
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Kontrolaren foku automatikoa"

#: 01170000.xhp#par_id3150261.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01170000.xhp#par_id3109848.137.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\"><emph> Kontrolaren foku automatikoa </emph>aktibatuta badago, lehen inprimaki-kontrola hautatuta agertuko da dokumentua irekitzen duzunean. Botoia aktibatu gabe badago,dokumentua irekitzean testua hautatuko da. Zehatu duzun<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibazio-ordena</link>k lehenengo inprimaki-kontrola zein den definitzen du.</ahelp>"

#: 12040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Remove Filter/Sorting"
msgstr "Kendu iragazkia/ordena"

#: 12040000.xhp#hd_id3155069.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Kendu iragazkia/ordena</link>"

#: 12040000.xhp#par_id3154094.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Iragazkiaren ezarpen guztiak bertan behera uzten ditu eta erregistro guztiak bistaratzen ditu uneko taulan.</ahelp>"

#: 12040000.xhp#par_id3146130.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12040000.xhp#par_id3153750.3.help.text
msgctxt "12040000.xhp#par_id3153750.3.help.text"
msgid "Remove Filter/Sorting"
msgstr "Kendu iragazkia/ordena"

#: 09070300.xhp#tit.help.text
msgctxt "09070300.xhp#tit.help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"

#: 09070300.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Dokumentua</link>"

#: 09070300.xhp#par_id3154682.2.help.text
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>."
msgstr "Edozein dokumenturen edo dokumentu barneko helbururen hiperestekak edita ditzakezu <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hiperestekaren elkarrizketa-koadroko</link><emph>Dokumentua</emph> fitxa erabiliz."

#: 09070300.xhp#hd_id3150808.3.help.text
msgctxt "09070300.xhp#hd_id3150808.3.help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"

#: 09070300.xhp#hd_id3150710.5.help.text
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"

#: 09070300.xhp#par_id9462263.help.text
msgctxt "09070300.xhp#par_id9462263.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ireki nahi duzun estekatutako fitxategian sartu markoaren izena edo aurrez zehaztutako markoa hautatu zerrendatik. Koadroa hutsik uzten baduzu, fitxategi estekatua uneko arakatzaile-leihoan irekiko da.</ahelp>"

#: 09070300.xhp#hd_id3145136.6.help.text
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"

#: 09070300.xhp#par_id3149095.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\"><emph>'Ireki' elkarrizketa-koadroa</emph> irekitzen du eta bertan fitxategi bat hauta dezakezu.</ahelp>"

#: 09070300.xhp#hd_id3149828.8.help.text
#, fuzzy
msgid "Target in document"
msgstr "Dokumentu barneko helburua"

#: 09070300.xhp#hd_id3145071.10.help.text
msgctxt "09070300.xhp#hd_id3145071.10.help.text"
msgid "Target"
msgstr "Helburua"

#: 09070300.xhp#par_id3146957.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\"> <emph>Bide-izen</emph>eko dokumentuko hiperestekarako helburua zehazten du.</ahelp>"

#: 09070300.xhp#hd_id3147242.12.help.text
msgid "Target in Document"
msgstr "Helburua dokumentuaren barnean"

#: 09070300.xhp#par_id3149811.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\"><emph>Helburua dokumentuaren barnean</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"

#: 09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text
msgctxt "09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text"
msgid "URL"
msgstr "URLa"

#: 09070300.xhp#par_id3153880.15.help.text
msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>."
msgstr "<emph>Bide-izena</emph> eta <emph>Helburua</emph> eremuetan egindako sarrerek ematen duten URLa zehazten du."

#: 01170103.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170103.xhp#tit.help.text"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"

#: 01170103.xhp#bm_id3148643.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value>         <bookmark_value>events; controls</bookmark_value>         <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolak; gertaerak</bookmark_value>         <bookmark_value>gertaerak;kontrolak</bookmark_value>         <bookmark_value>makroak; inprimakietako gertaerei esleitzea</bookmark_value>"

#: 01170103.xhp#hd_id3148643.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</link>"

#: 01170103.xhp#par_id3152350.2.help.text
msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
msgstr "<emph> Gertaerak </emph> fitxa-orrian inprimakien kontrol-eremuetan gauzatzen diren gertaerak eta makroak esteka daitezke."

#: 01170103.xhp#par_id3155419.40.help.text
msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens."
msgstr "Gertaera gauzatzen denean, estekatutako makroari dei egingo zaio. Gertaera bati makro bat esleitzeko, sakatu <emph>...</emph> botoia. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Esleitu makroak</link></caseinline><defaultinline>elkarrizketa-koadroa</defaultinline></switchinline> irekitzen da."

#: 01170103.xhp#par_id3149732.3.help.text
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
msgstr "Kontrolaren arabera, gertaera desberdinak egongo dira erabilgarri. <emph>Gertaerak</emph> fitxa-orrian zerrendan hautatutako kontrolaren eta testuingururako gertaera erabilgarriak agertzen dira soilik. Ondorengo gertaerak definitzen dira:"

#: 01170103.xhp#hd_id3149191.12.help.text
msgid "Approve action"
msgstr "Onartu ekintza"

#: 01170103.xhp#par_id3153717.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
msgstr ""

#: 01170103.xhp#hd_id3156024.36.help.text
msgid "Execute action"
msgstr "Exekutatu ekintza"

#: 01170103.xhp#par_id3145609.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
msgstr ""

#: 01170103.xhp#hd_id3156343.41.help.text
msgid "Changed"
msgstr "Aldatzean"

#: 01170103.xhp#par_id3148755.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\"><emph> Aldatzean </emph>gertaera kontrolaren edukia aldatu eta kontrolak fokua galtzen duenean gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170103.xhp#hd_id3153524.10.help.text
msgid "Text modified"
msgstr "Testua aldatzean"

#: 01170103.xhp#par_id3150495.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\"><emph>Testua aldatzean </emph>gertaera sarrera-eremu batean testua sartu edo aldatzen denean gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170103.xhp#hd_id3154123.8.help.text
msgid "Item status changed"
msgstr "Egoera aldatzean"

#: 01170103.xhp#par_id3150870.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp>The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\"><emph> Egoera aldatzean</emph> gertaera kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da.</ahelp><emph> Egoera aldatzean</emph> gertaera kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da."

#: 01170103.xhp#hd_id3151176.16.help.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "Fokua hartzean"

#: 01170103.xhp#par_id3154218.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\"><emph> Fokua hartzean</emph> gertaera kontrol-eremu batek fokua hartzen duenean gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170103.xhp#hd_id3150447.18.help.text
msgid "When losing focus"
msgstr "Fokua galtzean"

#: 01170103.xhp#par_id3159252.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\"><emph> Fokua galtzean </emph>gertaera kontrol-eremuak fokua galtzen duenean gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170103.xhp#hd_id3147287.20.help.text
msgid "Key pressed"
msgstr "Tekla sakatzean"

#: 01170103.xhp#par_id3152940.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\"><emph>Tekla sakatzean</emph> gertaera kontrolak fokua duenean erabiltzaileak edozein tekla sakatzen duenean gertatzen da.</ahelp> Sarrerak egiaztatzeko gertaera honek makro batekin estekatuta egon behar du."

#: 01170103.xhp#hd_id3154127.43.help.text
msgid "Key released"
msgstr "Tekla askatzean"

#: 01170103.xhp#par_id3154150.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\"><emph> Tekla askatzean </emph>gertaera kontrolak fokua duenean erabiltzaileak edozein tekla sakatzen badu gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170103.xhp#hd_id3154921.26.help.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "Sagua barnean dagoenean"

#: 01170103.xhp#par_id3148618.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\"><emph> Sagua barnean dagoenean</emph>gertaera, sagua kontrol-eremuaren barnean dagoenean gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170103.xhp#hd_id3148576.30.help.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Tekla sakatu eta sagua arrastatzean"

#: 01170103.xhp#par_id3155411.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\"><emph> Tekla sakatu eta sagua arrastatzean</emph> gertaera sagua arrastatzen den bitartean tekla bat sakatzen bada gertatzen da.</ahelp> Adibidez: arrastatzean eta jaregitean tekla gehigarriak modua zehazten duenean (lekuz aldatu edo kopiatu)."

#: 01170103.xhp#hd_id3149262.32.help.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "Sagua mugitzean"

#: 01170103.xhp#par_id3146975.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\"><emph> Sagua mugitzean</emph>gertaera, sagua kontrolaren gainean mugitzen denean gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170103.xhp#hd_id3159197.22.help.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Saguaren botoia sakatzean"

#: 01170103.xhp#par_id3145271.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\"><emph> Saguaren botoia sakatzean</emph> gertaera saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean sagu-botoia sakatzean gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170103.xhp#par_idN108BD.help.text
msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
msgstr "Kontuan izan kontroleko laster-menu baterako eskaerak jakinarazteko ere erabiltzen dela gertaera hau."

#: 01170103.xhp#hd_id3148880.24.help.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "Saguaren botoia askatzean"

#: 01170103.xhp#par_id3150659.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\"><emph> Saguaren botoia askatzean </emph>gertaera saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean sagu-botoia askatzean gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170103.xhp#hd_id3156286.28.help.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "Sagua kanpoan dagoenean"

#: 01170103.xhp#par_id3149582.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\"><emph> Sagua kanpoan dagoenean</emph> gertaera sagua kontrol-eremutik kanpo dagoenean gertatzen da.</ahelp>"

#: 07090000.xhp#tit.help.text
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Esportatu zuzenean PDF gisa"

#: 07090000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Esportatu zuzenean PDF gisa</link>"

#: 07090000.xhp#par_id3085157.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Uneko dokumentuak zuzenean PDF gisa esportatzen ditu. Ezarpenen elkarrizketa-koadrorik ez da agertzen.</ahelp>"

#: 01170802.xhp#tit.help.text
msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
msgstr "Taula-elementuen morroia: Eremu-hautapena"

#: 01170802.xhp#hd_id3155934.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Taula-elementuen morroia: Eremu-hautapena</link>"

#: 01170802.xhp#par_id3150476.10.help.text
msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
msgstr "Taula-kontrolaren eremuan zein eremu bistaratuko diren zehazten du."

#: 01170802.xhp#hd_id3149346.11.help.text
msgid "Selected Fields"
msgstr "Hautatutako eremuak"

#: 01170802.xhp#par_id3155941.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Inprimaki-eremuan onartutako datu-eremuak bistaratzen dira.</ahelp>"

#: 12070100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: 12070100.xhp#hd_id3151299.1.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3151299.1.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: 12070100.xhp#bm_id3156183.help.text
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datu-basearen edukia; taula gisa txertatu</bookmark_value>"

#: 12070100.xhp#par_id3156183.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Hautatutako datuak datu-iturburuaren arakatzailetik dokumentuan taula gisa txertatzen ditu.</ahelp><emph>Txertatu datu-baseko zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroan, datuak dokumentuan taula gisa txertatzeko hautatu <emph>Taula</emph> aukera. Datu-baseko zein eremu edo zutabe transferituko diren eta testu-taula nola formateatuko den defini dezakezu elkarrizketa-koadroan."

#: 12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: 12070100.xhp#par_id3152918.19.help.text
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
msgstr "Testu-taulan aplikatu nahi dituzun datu-baseko zutabeak hautatzeko, erabili gezi-teklak<emph>Taula</emph> arean."

#: 12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "Datu-baseko zutabeak"

#: 12070100.xhp#par_id3152425.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically. "
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Testu-taulan txertatuko diren datu-baseko zutabeak zehazten du.</ahelp> <emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadroan onartu ez diren datu-baseko zutabe guztien zerrenda dago hemen. Sarrerak alfabetikoki ordenatuta egoten dira. "

#: 12070100.xhp#hd_id3147577.4.help.text
msgid "Table column(s)"
msgstr "Taulako zutabea(k)"

#: 12070100.xhp#par_id3153527.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Dokumentuan sartuko diren datu-baseko zutabe guztiak zerrendatzen dira.</ahelp> Zutabe bat esleituko zaio dagokion sarrera bakoitzari taulan. <emph>Taulako zutabea(k))</emph> zerrenda-koadroko sareren ordenaren araberakoa izango da testu-taulako ordena."

#: 12070100.xhp#hd_id3146958.5.help.text
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: 12070100.xhp#par_id3149750.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Zerrendatutako datu-baseko eremu guztiak <emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadrora mugitzen dira.</ahelp> <emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadroan zerrendatutako eremu guztiak dokumentuan txertatuko dira."

#: 12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 12070100.xhp#par_id3153662.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\"><emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadrora mugitzen da/dira hautatutako datu-baseko eremuan. </ahelp><emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadroan sarrera bat mugitzeko, egin klik bikoitza sarrera horretan. <emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadroan zerrendatutako eremu guztiak dokumentuan txertatzen dira."

#: 12070100.xhp#hd_id3149732.7.help.text
msgid "<"
msgstr "<"

#: 12070100.xhp#par_id3148685.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\"><emph> Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadrotik hautatutako datu-baseko eremuak kentzen ditu</ahelp> Kendutako eremua ez da dokumentuan txertatuko."

#: 12070100.xhp#hd_id3150771.8.help.text
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: 12070100.xhp#par_id3154897.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\"><emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadrotik datu-baseko eremu guztiak kentzen ditu.</ahelp>"

#: 12070100.xhp#hd_id3159399.13.help.text
msgid "Format"
msgstr "Formatua"

#: 12070100.xhp#par_id3154380.30.help.text
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
msgstr "Datu-baseko eremuak dokumentuan txertatzeko formatua zehazten du."

#: 12070100.xhp#hd_id3156329.14.help.text
msgid "From database"
msgstr "Datu-basetik"

#: 12070100.xhp#par_id3149415.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Datu-basearen formatua onartzen du.</ahelp>"

#: 12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"

#: 12070100.xhp#par_id3152349.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Zerrendan formatu bat zehazten du, ez bada onartu datu-eremu zehatz batzuen formatuari buruzko informaziorik.</ahelp> Hemen onartutako formatuak datu-base eremu zehatz batzuetan dira erabilgarri, adibidez, zenbakizko eremuan edo eremu boolearrean. Testu-formatua duen datu-baseko eremu bat hautatzen baduzu, hautapen-zerrendan ezingo duzu edozein formatu hautatu, automatikoki testu-formatua mantenduko baita."

#: 12070100.xhp#par_id3144511.33.help.text
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
msgstr "Zuk nahi duzun formatua ez badago zerrendan, hautatu \"Beste formatu batzuk...\" eta definitu formatua <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Zenbaki-formatua</emph></link> elkarrizketa-koadroan."

#: 12070100.xhp#par_id3154282.34.help.text
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
msgstr "Hautapen-zerrendaren bidez esleitutako zenbaki-formatuak beti egiten dio erreferentzia <emph>Datu-baseko zutabeak</emph> zerrenda-koadroan hautatutako eremuari."

#: 12070100.xhp#par_id3154138.35.help.text
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
msgstr "Dokumentuan datuak taula gisa txertatzeko<emph>Taula</emph> aukera zuzenak aktibo egon behar du. Orduan <emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadroan datu-baseko eremu bat hautatu ahal izango duzu datu-baseko eremua formateatzeko. Zenbaki-formatuetan egindako aldaketak aplikatuko dira azken hautapenean. Ez dio axola datu-baseko eremua <emph>Datu-baseko zutabeak</emph> zerrenda-koadroan edo <emph>Taulako zutabea(k))</emph> zerrenda-koadroan hautatu den."

#: 12070100.xhp#hd_id3156280.10.help.text
msgid "Insert table heading"
msgstr "Txertatu taularen izenburua"

#: 12070100.xhp#par_id3150497.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Testu-taulako zutabeen izenburu-lerroa txertatu behar den zehazten du.</ahelp>"

#: 12070100.xhp#hd_id3153178.11.help.text
msgid "Apply column name"
msgstr "Aplikatu zutabearen izena"

#: 12070100.xhp#par_id3152922.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Datu-baseko taulako eremu-izenak erabiltzen dira testu-taulako zutabeen izenburu gisa.</ahelp>"

#: 12070100.xhp#hd_id3158407.12.help.text
msgid "Create row only"
msgstr "Sortu errenkada soilik"

#: 12070100.xhp#par_id3153194.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Izenburu-lerro hutsa txertatzen da testu-taulan.</ahelp> <emph> Sortu errenkada soilik</emph>botoia erabiliz gero, dokumentuan datu-baseko eremuekin bat ez datozen goiburukoak defini daitezke."

#: 12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#: 12070100.xhp#par_id3154299.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\"> Irekiko du<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Taularen formatua</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Taularen formatua</emph></defaultinline></switchinline> elkarrizketa-koadroa, eta hor taularen propietateak definitu daitezke, adibidez: ertzak, atzeko planoa eta zutabe-zabalera.</ahelp>"

#: 12070100.xhp#hd_id3153728.17.help.text
msgid "AutoFormat"
msgstr "Autoformatua"

#: 12070100.xhp#par_id3154988.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Irekiko da <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>Autoformatua</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Autoformatua</emph></defaultinline></switchinline> elkarrizketa-koadroa, eta hor formatuen estiloak hauta daiteke eta berehala aplikatuko dira taula txertatzen denean.</ahelp>"

#: 12070200.xhp#tit.help.text
msgctxt "12070200.xhp#tit.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Eremuak"

#: 12070200.xhp#hd_id3149991.1.help.text
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3149991.1.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Eremuak"

#: 12070200.xhp#bm_id3149987.help.text
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datu-basearen edukia; eremu gisa txertatu</bookmark_value>"

#: 12070200.xhp#par_id3149987.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Hautatutako datuak datu-iturburuaren arakatzailetik dokumentuan taula gisa txertatzen dira.</ahelp><emph>Txertatu datu-baseko zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroan, hautatu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Eremuak</link> hautatutako datuak eremu gisa txertatzeko dokumentuan. <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">Datu-baseko eremu</link> horiek komodin gisa funtzionatzen dute datu-baseko zutabeentzat eta gutun-eredu gisa erabil daitezke. Eremuetako edukiak unean hautatutako erregistroekin bat etortzeko, egin klik <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Datuak eremuetan</emph></link> ikonoan."

#: 12070200.xhp#par_id3153114.9.help.text
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
msgstr "<emph>Datuak testuan</emph> funtzioa aukeratzen duzunean hainbat erregistro hautatu badaude, posta-fusioko eremuak txertatuko dira erregistro kopuruaren arabera. \"Hurrengo erregistroa\" bezalako eremu-komandoa automatikoki txertatuko da eremu-komandoen bloke indibidualen artean."

#: 12070200.xhp#par_id3145090.10.help.text
msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
msgstr "<emph>Txertatu datu-baseko zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroak dokumentuan zein datu-base txertatu eta paragrafoak nola formateatu definitzeko aukera emango dizu."

#: 12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Eremuak"

#: 12070200.xhp#par_id3147571.11.help.text
msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "<emph>Eremuak</emph> arean, erabili gezi-botoia eremu-edukiak txertatu nahi dituzun datu-baseko taula-zutabeak hautatzeko."

#: 12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "Datu-baseko zutabeak"

#: 12070200.xhp#par_id3155535.12.help.text
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
msgstr "Datu-baseko taulako zutabe guztiak agertzen dira. Denak hauta daitezke zerrenda-koadroan dokumentuan txertatzeko. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Hautatu dokumentuan txertatu nahi duzun datu-baseko zutabea.</ahelp>"

#: 12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 12070200.xhp#par_id3145345.13.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\"><emph>Datu-baseko zutabeak</emph> zerrenda-koadroan hautatutako eremuak lekuz aldatzen dira hautapen-eremuan.</ahelp> Sarreran klik bikoitza egin daiteke sarrera hori hautatzeko."

#: 12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"

#: 12070200.xhp#par_id3163802.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Dokumentuan txertatzeko hautatutako datu-baseko zutabeak zerrendatzen ditu. Testua ere sar dezakezu hemen. Testu hau ere dokumentuan txertatuko da.</ahelp> Hautapen-eremuko sarrera-ordena dokumentuko datu-ordenari dagokio."

#: 12070200.xhp#hd_id3153257.7.help.text
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Paragrafo-estiloa"

#: 12070200.xhp#par_id3158430.15.help.text
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
msgstr "Lehenespenez, uneko paragrafo-estiloekin formateatzen dira txertatutako paragrafoak. <emph>Paragrafo-estiloa</emph>ren zerrenda-koadroko \"bat ere ez\" sarrerari dagokio formatu hori. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">Dokumentua txertatu nahi duzun paragrafoarentzat beste Paragrafo-estilo batzuk hauta ditzakezu.</ahelp><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)n definitutako eta <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Estilo-katalogoa\">estilo-katalogoa</link>n kudeatutako Paragrafo-estilo erabilgarriak bistaratzen ditu zerrenda-koadroak."

#: 24050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"

#: 24050000.xhp#hd_id3147588.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Urdina</link>"

#: 24050000.xhp#par_id3155934.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">RGB kolore urdinaren osagaien kantitatea hautatutako grafiko-objektuan zehazten du.</ahelp> -%100etik (urdinik ez) +%100era (erabat urdina) bitarteko balioak dituzu aukeran."

#: 24050000.xhp#par_id3152372.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24050000.xhp#par_id3154751.3.help.text
msgctxt "24050000.xhp#par_id3154751.3.help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"

#: callouts.xhp#tit.help.text
msgctxt "callouts.xhp#tit.help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"

#: callouts.xhp#bm_id9298379.help.text
msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>legendak; marrazkiak</bookmark_value><bookmark_value>hizketa-burbuilak</bookmark_value>"

#: callouts.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Legendak</link>"

#: callouts.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legendak tresna-barra irekitzen du eta dokumentuan grafikoak txertatzeko erabil daiteke.</ahelp>"

#: callouts.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Legendak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"

#: callouts.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "callouts.xhp#par_idN10597.help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Forma batzuek helduleku bereziak dituzte eta formaren propietateak aldatzeko arrasta daitezke. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtuko da helduleku berezi horien gainean."

#: 07080000.xhp#tit.help.text
msgid "Stop Loading"
msgstr "Gelditu kargatzea"

#: 07080000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Gelditu kargatzea</link>"

#: 07080000.xhp#par_id3149495.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
msgstr ""

#: 14060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Aliasa"

#: 14060000.xhp#hd_id3150758.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Aliasa</link>"

#: 14060000.xhp#par_id3148731.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Kontsulta-diseinu</link>aren behealdean \"Aliasa\" errenkada bistaratzen du.</ahelp>"

#: 14060000.xhp#par_id3150808.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ikonoa</alt></image>"

#: 14060000.xhp#par_id3151234.3.help.text
msgctxt "14060000.xhp#par_id3151234.3.help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Aliasa"

#: 01170202.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170202.xhp#tit.help.text"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"

#: 01170202.xhp#bm_id3150499.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value>         <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; gertaerak</bookmark_value>         <bookmark_value>gertaerak;inprimakietan</bookmark_value>"

#: 01170202.xhp#hd_id3150499.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</link>"

#: 01170202.xhp#par_id3147043.2.help.text
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
msgstr "<emph> Gertaerak </emph>fitxa-orrian, makro bat eslei diezaiekezu inprimakian gertatzen diren gertaera batzuei."

#: 01170202.xhp#par_id3159233.3.help.text
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
msgstr "Gertaera bat makro batekin estekatzeko, gertaera gauzatzen denean exekutatu beharreko komando guztiak biltzen dituen makroa idatzi behar duzu lehendabizi. <emph>... </emph> botoian klik eginez, dagokion gertaerari esleitu makro haudagokion gertaeraren ondoan. <emph> Esleitu makroa</emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Bertan makroa hauta dezakezu."

#: 01170202.xhp#par_id3149182.29.help.text
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
msgstr "Ondorengo ekintzak indibidualki konfigura daitezke, hau da, zeure elkarrizketa-koadroak erabil ditzakezu ekintza bat deskribatzeko:"

#: 01170202.xhp#par_id3166460.30.help.text
msgid "Displaying an error message,"
msgstr "Errore-mezua bistaratzea,"

#: 01170202.xhp#par_id3152996.31.help.text
msgid "Confirming a delete process (for data records),"
msgstr "Ezabatze-prozesua berrestea (datu-erregistroak direnean),"

#: 01170202.xhp#par_id3153541.32.help.text
msgid "Querying parameters,"
msgstr "Parametro-kontsulta,"

#: 01170202.xhp#par_id3155261.33.help.text
msgid "Checking input when saving a data record."
msgstr "Sarrerak egiaztatzea datu-erregistroak gordetzean."

#: 01170202.xhp#par_id3153127.34.help.text
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
msgstr "Horrek esan nahi duena da, adibidez, datu-erregistro bat ezabatzean \"ezabatzea berrestea\" eska dezakezula \"Benetan ezabatu nahi duzu wyz bezeroa?\" edo antzeko ohar batekin."

#: 01170202.xhp#par_id0409200920562590.help.text
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
msgstr "Gertaeren elkarrizketa-koadroan erakusten diren gertaerak ezin dira zuzenean editatu. Gertaera bat zerrendatik ezaba dezakezu Ezab tekla sakatuz."

#: 01170202.xhp#par_id3150986.4.help.text
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
msgstr "Makro batekin esteka daitezkeen inprimakietako gertaerak zerrendatzen eta azaltzen ditu:"

#: 01170202.xhp#hd_id3147559.17.help.text
msgid "Before update"
msgstr "Eguneratu aurretik"

#: 01170202.xhp#par_id3149669.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aurretik eguneratzeko gertaera erabiltzaileak aldatutako kontrol-edukia datu-iturburuetan idatzi baino lehen gertatzen da.</ahelp> Estekatutako makroak, adibidez, ekintza eragotz dezake \"FALTSUA\" itzuliz."

#: 01170202.xhp#hd_id3153779.19.help.text
msgid "After update"
msgstr "Eguneratu ondoren"

#: 01170202.xhp#par_id3153360.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Ondoren eguneratzeko gertaera erabiltzaileak aldatutako kontrol-edukia datu-iturburuan idatzi ondoren gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170202.xhp#hd_id3157909.36.help.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "Berrezarri aurretik"

#: 01170202.xhp#par_id3155390.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\"><emph> Berrezarri aurretik</emph> gertaera inprimaki bat berrezarri aurretik gertatzen da.</ahelp> Estekatutako makroak, adibidez, ekintza eragotz dezake \"FALTSUA\" itzuliz."

#: 01170202.xhp#par_id3149236.52.help.text
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
msgstr "Inprimaki bat berrezartzen da ondorengo baldintzetako bat betetzen bada:"

#: 01170202.xhp#par_id3149164.53.help.text
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
msgstr "'Reset' botoi gisa definitutako (HTML) botoi bat sakatzen du erabiltzaileak."

#: 01170202.xhp#par_id3153666.54.help.text
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
msgstr "Datu-iturburu bati estekatutako formula batean erregistro berri eta huts bat sortzen da. Azken erregistroan, esaterako, <emph>Hurrengo erregistroa</emph> botoia sakatuz."

#: 01170202.xhp#hd_id3156119.37.help.text
msgid "After resetting"
msgstr "Berrezarri ondoren"

#: 01170202.xhp#par_id3148563.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph> Berrezarri ondoren </emph>gertaera inprimaki bat berrezarri ondoren gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170202.xhp#hd_id3150870.27.help.text
msgid "Before submitting"
msgstr "Bidali aurretik"

#: 01170202.xhp#par_id3159152.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\"><emph> Bidali aurretik</emph> gertaera inprimaki-datuak bidali aurretik gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170202.xhp#hd_id3149167.5.help.text
msgid "When loading"
msgstr "Kargatzean"

#: 01170202.xhp#par_id3156423.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph> Kargatzean </emph>gertaera inprimakia kargatu ondoren gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170202.xhp#hd_id3148451.38.help.text
msgid "Before reloading"
msgstr "Birkargatu aurretik"

#: 01170202.xhp#par_id3154218.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\"><emph> Birkargatu aurretik</emph> gertaera inprimaki bat birkargatu aurretik gertatzen da.</ahelp> Datu-edukia oraindik ez da freskatu."

#: 01170202.xhp#hd_id3155102.40.help.text
msgid "When reloading"
msgstr "Birkargatzean"

#: 01170202.xhp#par_id3157895.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\"><emph> Birkargatzean</emph> gertaera inprimakia birkargatu ondoren gertatzen da.</ahelp> Datu-edukia freskatu da."

#: 01170202.xhp#hd_id3152792.42.help.text
msgid "Before unloading"
msgstr "Deskargatu aurretik"

#: 01170202.xhp#par_id3152598.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\"><emph> Deskargatu aurretik</emph> gertaera inprimakia deskargatu aurretik gertatzen da, hau da, datu-iturburutik bereizi aurretik.</ahelp>"

#: 01170202.xhp#hd_id3154145.44.help.text
msgid "When unloading"
msgstr "Deskargatzean"

#: 01170202.xhp#par_id3154638.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\"><emph> Deskargatzean</emph> gertaera inprimakia deskargatu ondoren gertatzen da, hau da, datu-iturburutik bereizita.</ahelp>"

#: 01170202.xhp#hd_id3147426.25.help.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Ezabatzea berrestean"

#: 01170202.xhp#par_id3154988.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\"><emph>Ezabatzea berrestean</emph> gertaera inprimakitik datuak ezabatu bezain laster gertatzen da.</ahelp> Adibidez, makro estekatuak informazioa eska dezake elkarrizketa-koadro batean."

#: 01170202.xhp#hd_id3149481.46.help.text
msgid "Before record action"
msgstr "Erregistro-ekintzaren aurretik"

#: 01170202.xhp#par_id3156007.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\"><emph> Erregistro-ekintzaren aurretik</emph> gertaera uneko erregistroa aldatu aurretik gertatzen da.</ahelp> Adibidez, makro estekatuak informazioa eska dezake elkarrizketa-koadroan."

#: 01170202.xhp#hd_id3145749.47.help.text
msgid "After record action"
msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren"

#: 01170202.xhp#par_id3146975.59.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\"><emph> Erregistro ekintzaren ondoren </emph> gertaera uneko erregistroa aldatu ondoren gertatzen da.</ahelp>"

#: 01170202.xhp#hd_id3154012.48.help.text
msgid "Before record change"
msgstr "Erregistroa aldatu aurretik"

#: 01170202.xhp#par_id3149664.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp>. For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\"><emph> Erregistroa aldatu aurretik</emph> gertaera uneko erregistro-erakuslea aldatu aurretik gertatzen da.</ahelp>. Estekatutako makroak, adibidez, ekintza eragotz dezake \"FALTSUA\" itzuliz."

#: 01170202.xhp#hd_id3157975.49.help.text
msgid "After record change"
msgstr "Erregistroa aldatu ondoren"

#: 01170202.xhp#par_id3154098.61.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\"><emph> Erregistroa aldatu ondoren</emph> gertaera uneko erregistroa aldatu eta berehala gertatzen da.</ahelp>."

#: 01170202.xhp#hd_id3151076.50.help.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "Bete parametroak"

#: 01170202.xhp#par_id3147396.62.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\"><emph> Bete parametroak</emph> gertaera kargatuko den inprimakiak bete beharreko parametroak dituenean gertatzen da.</ahelp> Adibidez, inprimakiaren datu-iturburua ondorengo SQL komandoa izan daiteke:"

#: 01170202.xhp#par_id3148773.63.help.text
msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"

#: 01170202.xhp#par_id3149581.64.help.text
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
msgstr "Hemen kargatzean bete beharreko parametroa da :name. Posible bada, parametroa automatikoki beteko da inprimaki nagusitik. Parametroa ezin bada bete, gertaerari dei egiten zaio eta estekatutako makro batek bete dezake parametroa."

#: 01170202.xhp#hd_id3146926.9.help.text
msgid "Error occurred"
msgstr "Errorea gertatzean"

#: 01170202.xhp#par_id3149485.10.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURED\"><emph> Errorea gertatzean</emph> gertaera aktibatu egingo da, datu-iturburura sartzean erroreren bat gertatzen bada.</ahelp> Hori inprimakietan, zerrenda-koadroetan eta konbinazio-koadroetan aplikatuko da."

#: 01170400.xhp#tit.help.text
msgid "Add Field"
msgstr "Gehitu eremua"

#: 01170400.xhp#hd_id3144436.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Gehitu eremua</link>"

#: 01170400.xhp#par_id3166460.2.help.text
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Inprimakian datu-baseko eremu bat gehitzeko leiho bat irekiko da.</ahelp></variable>"

#: 01170400.xhp#par_id3156114.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Eremua hautatzeko leihoak <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link> koadroan datu-iturburu gisa adierazitako taula edo kontsultako eremu guztiak zerrendatzen ditu.</ahelp>"

#: 01170400.xhp#par_id3147620.4.help.text
msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
msgstr "Eremu bat uneko dokumentura eraman dezakezu saguaren botoia sakatuta duzula arrastatu eta jareginez. Orduan eremua dokumentuan ezarriko da datu-baseari estekatuta."

#: 01170400.xhp#par_id3153541.5.help.text
msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Diseinu modua</link> desaktibatzen baduzu, txertatutako eremu bakoitzarentzat sarrera eremu etiketatu bat sortzen du $[officename](e)k. Eremu horietan erabiltzaileak datuak sar ditzake."

#: 01170800.xhp#tit.help.text
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Taula-elementuen morroia"

#: 01170800.xhp#hd_id3150620.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Taula-elementuen morroia</link>"

#: 01170800.xhp#par_id3155354.2.help.text
msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
msgstr "Dokumentuan taula-kontrol bat txertatzen baduzu <emph>Taula-elementuen morroia</emph> automatikoki abiarazten da. Morroi horretan, interaktiboki zehatz dezakezu zein informazio bistaratuko den taula-kontrolean."

#: 01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text
msgctxt "01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Morroiak aktibatu/desaktibatu</emph></link> ikonoa erabil dezakezu Autopilotua automatikoki abiaraz ez dadin."

#: colortoolbar.xhp#tit.help.text
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"

#: colortoolbar.xhp#hd_id8983733.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Kolorea</link>"

#: colortoolbar.xhp#par_id1676381.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kolorea tresna-barraren bidez, hautatutako objektuan propietate batzuk edita daitezke.</ahelp>"

#: colortoolbar.xhp#par_id5855281.help.text
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar."
msgstr "Kolorea tresna-barra irekitzeko, egin klik Irudia tresna-barrako Kolorea ikonoan."

#: 12100200.xhp#tit.help.text
msgid "Find Record"
msgstr "Bilatu erregistroa"

#: 12100200.xhp#bm_id3146936.help.text
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value>      <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value>      <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value>      <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value>      <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>taulak datu-baseetan; bilatu</bookmark_value>      <bookmark_value>inprimakiak; arakatu</bookmark_value>      <bookmark_value>erregistroak; bilatu datu-baseetan</bookmark_value>      <bookmark_value>arakatu; datu-baseak</bookmark_value>      <bookmark_value>datu-baseak; erregistroak bilatzea</bookmark_value>"

#: 12100200.xhp#hd_id3146936.1.help.text
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Bilatu erregistroak</link></variable>"

#: 12100200.xhp#par_id3147588.2.help.text
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp>In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Datu-baseko taulak eta inprimakiak bilatzen ditu.</ahelp>Inprimakietan eta datu-baseko tauletan, balio zehatzak bilatzeko datu-eremu, zerrenda-koadro eta kontrol-laukien bidez bila dezakezu. </variable>"

#: 12100200.xhp#par_id3149355.3.help.text
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
msgstr "Taula batean bilatzean, uneko taulako datu-eremuetan egiten da bilaketa. Inprimakietan bilatzean, inprimakiari estekatutako taulako datu-eremuetan egiten da bilaketa."

#: 12100200.xhp#par_id3153394.111.help.text
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
msgstr "Hemen azaldutako bilaketa<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)k egiten du. SQL zerbitzaria erabili nahi baduzu datu-base batean bilatzeko<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Inprimaki-barra</link>ko<link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Inprimakian oinarritutako iragazkien</link> ikonoa erabili behar duzu."

#: 12100200.xhp#par_id3149095.110.help.text
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
msgstr "Taula-kontroletan ere erabil daiteke bilaketa-funtzioa. Taula-kontrol batetik bilaketa-funtzioari deitzen zaionean, taula-kontroleko zutabe bakoitzean (estekatutako datu-baseko taulako zutabeei dagozkienetan) bila dezakezu."

#: 12100200.xhp#hd_id3143267.112.help.text
msgid "Search for"
msgstr "Bilatu"

#: 12100200.xhp#par_id3153527.113.help.text
msgid "Specifies the type of search."
msgstr "Bilaketa mota zehazten du."

#: 12100200.xhp#hd_id3153683.6.help.text
msgid "Text:"
msgstr "Testua:"

#: 12100200.xhp#par_id3154823.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Sartu bilaketa-terminoa koadroan edo hautatu zerrendan.</ahelp> <emph>Testua</emph>konbinazio-koadroan kurtsorearen azpian dagoen testua dagoeneko kopiatu da. Kontuan izan, inprimaki batean bilatzean tabulazioak eta lerro-jauziak ezin direla prozesatu."

#: 12100200.xhp#par_id3148539.8.help.text
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
msgstr "Zure bilaketa-kateak gordeko dira taula edo formula-dokumentua irekita dagoen bitartean. Bilaketa bat baino gehiago egiten badituzu eta lehen bilatutakoa berriro bilatu nahi baduzu, lehen erabilitako bilaketa-kate bat hauta dezakezu konbinazio-koadrotik."

#: 12100200.xhp#hd_id3153662.114.help.text
msgid "Field content is NULL"
msgstr "Eremuaren edukia NULL da"

#: 12100200.xhp#par_id3153543.115.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Daturik ez duten eremuak bilatuko direla zehazten du.</ahelp>"

#: 12100200.xhp#hd_id3153717.116.help.text
msgid "Field content is not NULL"
msgstr "Eremuaren edukia ez da NULL"

#: 12100200.xhp#par_id3143270.117.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Datuak dituzten eremuak bilatuko direla zehazten du.</ahelp>"

#: 12100200.xhp#hd_id3156153.9.help.text
msgid "Where to search"
msgstr "Non bilatu"

#: 12100200.xhp#par_id3149164.10.help.text
msgid "Specifies the fields for the search."
msgstr "Bilaketarako eremuak zehazten ditu."

#: 12100200.xhp#hd_id3154564.105.help.text
msgctxt "12100200.xhp#hd_id3154564.105.help.text"
msgid "Form"
msgstr "Inprimakia"

#: 12100200.xhp#par_id3159176.106.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Bilaketa zein inprimaki logikotan nahi duzun egitea zehazten du.</ahelp>"

#: 12100200.xhp#par_id3155434.107.help.text
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
msgstr "<emph> Inprimakia</emph>ren konbinazio-koadro hau ikusgai egoteko ezinbestekoa da uneko dokumentua inprimaki logiko bat baino gehiagoko inprimaki-dokumentua izatea. Ez da agertzen taula eta kontsultetako bilaketetan."

#: 12100200.xhp#par_id3151384.108.help.text
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
msgstr "Inprimaki-dokumentuek inprimaki logiko anitz izan ditzakete. Taula batekin estekatutako inprimaki-osagaiak dira."

#: 12100200.xhp#par_id3145086.109.help.text
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
msgstr "Kontrolak dituzten inprimaki logiko guztien izenak daude <emph>Inprimakia</emph>ren konbinazio-koadroan."

#: 12100200.xhp#hd_id3159414.11.help.text
msgid "All Fields"
msgstr "Eremu guztiak"

#: 12100200.xhp#par_id3153896.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Eremu guztietan bilatzen du.</ahelp> Taula batean bilaketa bat egiten ari bazara, taulako eremu guztietan bilatuko da. Bilaketa inprimaki batean egiten baduzu (<emph>Inprimaki</emph>an zehaztutako) inprimaki logikoko eremu guztietan bilatuko da. Bilaketa taula-kontroleko eremu batean egiten baduzu, datu-baseko taula-eremu bati estekatutako zutabe guztietan bilatuko da."

#: 12100200.xhp#par_id3151054.13.help.text
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
msgstr "Kontuan izan, uneko inprimaki logikoko eremuek ez dutela zertan izan behar inprimaki-dokumentuko eremuen berdinak. Datu-iturburu anitzi (hau da,inprimaki logiko anitzi) erreferentzia egiten dieten eremuak baldin baditu inprimaki-dokumentuak, inprimaki-dokumentu horretako datu-iturburuei estekatutako eremuak bakarrik bilatuko ditu <emph>Eremu guztiak</emph> aukerak."

#: 12100200.xhp#hd_id3150865.15.help.text
msgid "Single field"
msgstr "Eremu bakarra"

#: 12100200.xhp#par_id3153360.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Zehaztutako datu-eremu baten bidez bilatzen du.</ahelp>"

#: 12100200.xhp#hd_id3154365.17.help.text
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: 12100200.xhp#par_id3158408.18.help.text
msgid "Defines settings to control the search."
msgstr "Bilaketa kontrolatzeko ezarpenak definitzen ditu."

#: 12100200.xhp#hd_id3149809.19.help.text
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"

#: 12100200.xhp#par_id3148673.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Bilaketa-terminoaren eta eremu-edukien arteko erlazioa zehazten du.</ahelp> Ondorengo aukerak daude erabilgarri:"

#: 12100200.xhp#par_id3156280.21.help.text
msgid "anywhere in the field"
msgstr "eremuko edozein lekutan"

#: 12100200.xhp#par_id3145744.22.help.text
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
msgstr "Eremuko edozein lekutan bilaketa-eredua duten eremu guztiak itzultzen ditu."

#: 12100200.xhp#par_id3148451.23.help.text
msgid "beginning of field"
msgstr "eremuaren hasieran"

#: 12100200.xhp#par_id3155429.24.help.text
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
msgstr "Bilaketa-eredua eremuaren hasieran duten eremu guztiak itzultzen ditu."

#: 12100200.xhp#par_id3155131.74.help.text
msgid "end of field"
msgstr "eremuaren bukaeran"

#: 12100200.xhp#par_id3153726.75.help.text
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
msgstr "Bilaketa-eredua eremuaren bukaeran duten eremu guztiak itzultzen ditu."

#: 12100200.xhp#par_id3147317.25.help.text
msgid "entire field"
msgstr "eremu osoa"

#: 12100200.xhp#par_id3154127.26.help.text
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
msgstr "Bilaketa-ereduarekin erabat bat datorren edukia duten eremu guztiak itzultzen ditu."

#: 12100200.xhp#par_id3152886.27.help.text
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
msgstr "<emph>Komodin-adierazpena</emph> kontrol-laukia hautatuta badago, funtzio hori ez erabilgarri egongo."

#: 12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text
msgctxt "12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Aplikatu eremu-formatua"

#: 12100200.xhp#par_id3146975.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Uneko dokumentuko bilaketan eremu-formatu guztiak kontuan hartu direla zehazten du.</ahelp> Eremu-formatuak ondorengo aukerak erabiliz sortzen diren formatu ikusgaiak dira:"

#: 12100200.xhp#par_id3150103.78.help.text
msgid "in table design mode for field properties,"
msgstr "taula-diseinu moduan eremu-propietateetan,"

#: 12100200.xhp#par_id3150488.79.help.text
msgid "in data source view on column formatting,"
msgstr "datu-iturburuaren ikuspegia zutabe-formateatzearekin,"

#: 12100200.xhp#par_id3152941.80.help.text
msgid "in forms on control properties."
msgstr "inprimakietan kontrol-propietateekin."

#: 12100200.xhp#par_id3156736.81.help.text
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
msgstr "<emph>Aplikatu eremu formatua</emph> koadroa hautatuta badago, datu-ikuspegian ezarritako formateatzearekin bilatuko da taulan edo inprimakian. Koadroa ez badago hautatuta, datu-basean gordetako formatuarekin bilatuko da datu-basea."

#: 12100200.xhp#par_id3151280.82.help.text
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"

#: 12100200.xhp#par_id3149959.83.help.text
msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
msgstr ""

#: 12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Aplikatu eremu-formatua"

#: 12100200.xhp#par_id3145253.85.help.text
msgid "Search pattern"
msgstr "Bilaketa-eredua"

#: 12100200.xhp#par_id3083279.86.help.text
msgid "on"
msgstr "aktibatuta"

#: 12100200.xhp#par_id3155850.87.help.text
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
msgstr "\"ots\" itzuliko da, baina \"2\"ez."

#: 12100200.xhp#par_id3148590.88.help.text
msgid "off"
msgstr "desaktibatuta"

#: 12100200.xhp#par_id3153418.89.help.text
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
msgstr "\"2\" itzuliko da, baina \"ots.\"ez."

#: 12100200.xhp#par_id3151321.90.help.text
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
msgstr "Bilaketa beti eremu-formateatzearekin egitea gomendatzen da."

#: 12100200.xhp#par_id3149401.91.help.text
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
msgstr "Eremu-formateatzerik gabe bilatzean gerta litezkeen hainbat arazo azaltzen dira ondorengo adibideetan. Arazoak erabilitako datu-basearen araberakoak izaten dira eta barneko formateatze lehenetsi batzuekin bakarrik gertatzen dira:"

#: 12100200.xhp#par_id3152971.92.help.text
msgid "Search results"
msgstr "Bilaketa-emaitza"

#: 12100200.xhp#par_id3154273.93.help.text
msgid "Cause"
msgstr "Zergatia"

#: 12100200.xhp#par_id3153836.94.help.text
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
msgstr "\"5\" balioak \"14:00:00\" ordua ematen du"

#: 12100200.xhp#par_id3156332.95.help.text
msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
msgstr "Ordu-eremuak ez daude definituta dBASE datu-baseetan eta simulatu egin behar dira. Barne-funtzionamenduan \"14:00:00\" ordua bistaratzeko, 5 balioa behar da."

#: 12100200.xhp#par_id3157965.96.help.text
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
msgstr "\"00:00:00\" eskatuta datu-eremu estandarreko erregistro guztiak ematen ditu"

#: 12100200.xhp#par_id3146081.97.help.text
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
msgstr "Datu-baseak data-balioa data/ordu eremu konbinatu bat erabiliz gordetzen du barne funtzionamenduan."

#: 12100200.xhp#par_id3155764.98.help.text
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
msgstr "\"45.79\"-k ez du \"45.79\" ematen, nahiz eta <emph>Eremu osoa</emph> aukera hautatuta egon <emph>Kokalekua</emph>n."

#: 12100200.xhp#par_id3155518.99.help.text
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
msgstr "Bistaratutako ikuspegia ez dator bat barne-funtzionamendurako gordetakoarekin. Adibidez, datu-basean 45.789 balioa gorde bada Zenbakia/Bikoitza motako eremu gisa eta bistaratutako formatua dezimalaren ondoren bi zifra bakarrik bistaratzeko konfiguratuta badago, eremu-formateatzearekin egindako bilaketetan bakarrik agertuko da , \"45.79\" emaitza."

#: 12100200.xhp#par_id3148481.100.help.text
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
msgstr "Halakoetan, barne-funtzionamenduan gordetako datuen formatua da formateatze estandarra. Beti ez da izaten erabiltzaileak ikusteko modukoa - batez ere datu motak simulatzeko erabiltzen bada (adibidez, dBase datu-baseetako ordu-eremuak). Erabilitako datu-basearen eta datu mota bakoitzaren araberakoa izaten da hori. Eremu-formateatzearekin bilatzea egokia da bistaratzen dena bakarrik aurkitzeko. Data, Ordua, Data/Ordua eta Zenbakia/Bikoitza motako eremuetan."

#: 12100200.xhp#par_id3154507.31.help.text
msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
msgstr "Nolanahi ere, <emph>Aplikatu formatua</emph> egokia da formateatze arazorik ez duten datu-base handietan, zeren azkarragoa da."

#: 12100200.xhp#par_id3153355.118.help.text
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
msgstr "<emph>Aplikatu eremu formatua</emph>rekin kontrol-laukiak bilatzen ari bazara, \"1\" ikusiko duzu hautatutako kontrol-eremuetan, \"0\" hautatu gabeko kontrol-laukietan, eta kate huts bat definitu gabeko (hiru egoerako) kontrol-laukietan. Bilaketa <emph>Aplikatu eremu-formatua</emph>hautatu gabe egiten bada, dagokion lengoaiako \"EGIAZKOA\" edo \"FALTSUA\" balioak ikusiko dituzu."

#: 12100200.xhp#par_id3150995.119.help.text
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
msgstr "Zerrenda-koadroetan bilatzeko <emph>Aplikatu eremu-formatua</emph> erabiltzen baduzu, testua zerrenda-koadroetan bistaratuko da. Ez baduzu erabiltzen<emph>Aplikatu eremu-formatua,</emph> eremu-formatu estandarrari dagokion edukia aurkituko duzu."

#: 12100200.xhp#hd_id3150387.32.help.text
msgid "Match case"
msgstr "Maiuskula/minuskula"

#: 12100200.xhp#par_id3159267.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Bilaketan maiuskulak eta minuskulak kontuan hartu diren zehazten du.</ahelp>"

#: 12100200.xhp#hd_id3145297.34.help.text
msgid "Search backwards"
msgstr "Bilatu gorantz"

#: 12100200.xhp#par_id3151249.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Bilaketa-prozesua atzetik aurrera egingo dela zehazten da, azkeneko erregistrotik lehenengora.</ahelp>"

#: 12100200.xhp#hd_id3152484.36.help.text
msgid "From top / From bottom"
msgstr "Hasieratik/amaieratik"

#: 12100200.xhp#par_id3156316.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Bilaketa berrabiarazten du. Lehenengo erregistroarekin goitik beherako bilaketa berrabiarazten da. Goranzko bilaketa berrabiaraziko da azkeneko erregistroarekin.</ahelp>"

#: 12100200.xhp#hd_id3163724.38.help.text
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Komodin-adierazpena"

#: 12100200.xhp#par_id3149255.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Bilaketa egin daiteke * edo ? Komodin bidez.</ahelp> Ondorengo komodinak erabil daitezke:"

#: 12100200.xhp#par_id3146317.39.help.text
msgid "Wildcards"
msgstr "Komodinak"

#: 12100200.xhp#par_id3150298.40.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3150298.40.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Esanahia"

#: 12100200.xhp#par_id3153919.41.help.text
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#: 12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text"
msgid "?"
msgstr "?"

#: 12100200.xhp#par_id3148874.43.help.text
msgid "for exactly one arbitrary character"
msgstr "karaktere arbitrario bakarrarentzat"

#: 12100200.xhp#par_id3150365.44.help.text
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
msgstr "\"?loppy\" eskatuta \"Floppy\"aurkitzen du"

#: 12100200.xhp#par_id3166426.65.help.text
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
msgstr "\"M?ller\" eskatuta, adibidez, Miller eta Moller aurkitzen ditu"

#: 12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text"
msgid "*"
msgstr "*"

#: 12100200.xhp#par_id3156138.46.help.text
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
msgstr "0 karaktere arbitrario edo gehiagorentzat"

#: 12100200.xhp#par_id3146135.47.help.text
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
msgstr "\"*-*\" bilatuta \"ZIP-Drive\" eta \"CD-ROM\"aurkitzen ditu"

#: 12100200.xhp#par_id3155582.66.help.text
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
msgstr "\"M*er\" bilatuta \"M\"z hasi eta \"er\"ez amaitzen diren sarrera guztiak aurkitzen ditu (adibidez Miller, Moller, Mather)"

#: 12100200.xhp#par_id3145762.48.help.text
msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
msgstr ""

#: 12100200.xhp#hd_id3147130.49.help.text
msgid "Regular expression"
msgstr "Adierazpen erregularra"

#: 12100200.xhp#par_id3150982.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
msgstr ""

#: 12100200.xhp#par_id3154718.67.help.text
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
msgstr "Adierazpen erregularrekin bilatuta komodin-adierazpenekin bilatuta baino aukera gehiago izango dituzu. Adierazpen erregularrekin bilatzen baduzu, ondorengo karaktereak dagozkie komodinekin eginiko bilaketetan erabiltzen direnei:"

#: 12100200.xhp#par_id3153705.68.help.text
msgid "Search with wildcard expression"
msgstr "Bilatu komodin-adierazpenekin"

#: 12100200.xhp#par_id3149209.69.help.text
msgid "Search with regular expressions"
msgstr "Bilatu adierazpen erregularrekin"

#: 12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text"
msgid "?"
msgstr "?"

#: 12100200.xhp#par_id3150384.71.help.text
msgid "."
msgstr "."

#: 12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text"
msgid "*"
msgstr "*"

#: 12100200.xhp#par_id3150428.73.help.text
msgid ".*"
msgstr ".*"

#: 12100200.xhp#hd_id3150861.101.help.text
msgid "State"
msgstr "Egoera"

#: 12100200.xhp#par_id3154477.102.help.text
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
msgstr "<emph>Egoera</emph> lerroak erakusten ditu bilaketaren bidez itzulitako erregistroak. Taularen bukaerara iristen denean (edo hasierara), bilaketak automatikoki jarraitzen du bukaeratik."

#: 12100200.xhp#par_id3163720.103.help.text
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
msgstr "Datu-base oso handietan, erregistroak alderantzizko ordenan bilatzeak luze jo dezake. Halakoetan, egoera-barrak adieraziko dizu oraindik erregistroak kontatzen ari dela."

#: 12100200.xhp#hd_id3147389.51.help.text
msgid "Search / Cancel"
msgstr "Bilatu / Utzi"

#: 12100200.xhp#par_id3154368.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Bilaketa hasi edo bertan behera uzten du.</ahelp> Bilaketa behar bezala egin bada, taulan dagokion eremua nabarmendu egingo da. Bilaketa egiten jarrai dezakezu <emph>Bilatu</emph> botoian klik eginez berriro. Bilaketa-prozesua eten dezakezu <emph>Utzi</emph> botoian klik eginez."

#: 12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text
msgctxt "12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: 12100200.xhp#par_id3156166.54.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Elkarrizketa-koadroa ixten da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)tik irten arte azken bilaketaren ezarpenak gorde egingo dira.</ahelp>"

#: 12100200.xhp#par_id3151183.104.help.text
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
msgstr "Taula edo inprimaki bat baino gehiago irekita badaude, ezarri dokumentu bakoitzari bilaketa-aukerak desberdinak. Dokumentuak ixten ari zarenean, azkena itxi duzun dokumentuaren bilaketa-aukerak gordeko dira soilik."

#: 24010000.xhp#tit.help.text
msgid "Graphic Filter Bar"
msgstr "Grafiko-iragazkiaren barra"

#: 24010000.xhp#hd_id3151299.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Grafiko-iragazkiaren barra</link>"

#: 24010000.xhp#par_id3156183.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\"><emph>Irudi</emph>-barrako ikono honek <emph>Grafiko-iragazki</emph>aren barra irekitzen du, eta hortik hainbat iragazki aplika diezazkiokezu hautatutako irudiari.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#par_id3154673.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3155805.3.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3155805.3.help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"

#: 24010000.xhp#hd_id3155535.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3155535.help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Alderantzikatu"

#: 24010000.xhp#par_id3145345.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Koloretako irudien kolore-balioak alderantzikatzen ditu iragazki honek. Grisen eskalakoetan, berriz, distiraren balioak alderantzikatzen dira. Efektua lehengo egoerara itzultzeko, aplikatu berriro iragazkia.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#par_id3153681.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3147275.6.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3147275.6.help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Alderantzikatu"

#: 24010000.xhp#hd_id3153541.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3153541.help.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Leuna"

#: 24010000.xhp#par_id3159399.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Irudia leuntzen edo lausotzen du, behe-paseko iragazki bat aplikatuz.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#par_id3149514.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3148492.9.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3148492.9.help.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Leuna"

#: 24010000.xhp#hd_id3156329.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3156329.help.text"
msgid "Sharpen"
msgstr "Garbiago"

#: 24010000.xhp#par_id3153760.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Irudiaren kontrastea handitzen du goi-paseko iragazki bat aplikatuz.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#par_id3153480.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3147265.12.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3147265.12.help.text"
msgid "Sharpen"
msgstr "Garbiago"

#: 24010000.xhp#hd_id3148946.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3148946.help.text"
msgid "Remove Noise"
msgstr "Kendu zarata"

#: 24010000.xhp#par_id3150866.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Zarata kentzen du iragazki ertain bat aplikatuz.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#par_id3154938.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3149810.15.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3149810.15.help.text"
msgid "Remove Noise"
msgstr "Kendu zarata"

#: 24010000.xhp#hd_id3144760.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3144760.help.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarizazioa"

#: 24010000.xhp#par_id3159150.74.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Solarizazioa definitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen da. Solarizazioa terminoarekin hau adierazi nahi da: argazkiak errebelatzean argi gehiegi dagoenean gertatzen denaren antzeko efektua. Koloreak alderantzikatu egiten dira (neurri batean).</ahelp>"

#: 24010000.xhp#par_id3148453.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3150439.75.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3150439.75.help.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarizazioa"

#: 24010000.xhp#hd_id3145785.76.help.text
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

#: 24010000.xhp#par_id3147352.77.help.text
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
msgstr "Solarizazio maila eta mota zehazten ditu."

#: 24010000.xhp#hd_id3153370.78.help.text
msgid "Threshold Value"
msgstr "Atalase-balioa"

#: 24010000.xhp#par_id3083443.79.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Ehunekotan zehazten du zein distira-mailatatik gora solarizatuko diren pixelak.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#hd_id3152596.80.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3152596.80.help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Alderantzikatu"

#: 24010000.xhp#par_id3146921.81.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Solarizatu behar diren pixelak ere alderantzikatu behar diren zehazten du.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#hd_id3150875.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150875.help.text"
msgid "Aging"
msgstr "Zahartzea"

#: 24010000.xhp#par_id3163712.83.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Pixel guztiak beren gris-balioetan ezartzen dira, eta ondoren kolore berdeen eta urdinen kanalak murrizten dira zuk zehaztutako balioaren arabera. Kolore gorriaren kanala ez da aldatzen.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#par_id3153139.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3145365.72.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3145365.72.help.text"
msgid "Aging"
msgstr "Zahartzea"

#: 24010000.xhp#hd_id3156443.84.help.text
msgid "Aging Degree"
msgstr "Zahartze-maila"

#: 24010000.xhp#par_id3155411.85.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Zehaztu zahartzeko intentsitatea, ehunekotan. Zenbat eta balio handiagoa izan, orduan eta gehiago zahartuko da irudia.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#hd_id3146119.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3146119.help.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizatu"

#: 24010000.xhp#par_id3147396.87.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Poster-koloreen kopurua definitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen da.</ahelp> Kolore kopuruaren murrizketan oinarritzen da efektua. Pintura itxura ematen die argazkiei."

#: 24010000.xhp#par_id3155851.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3156284.88.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3156284.88.help.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizatu"

#: 24010000.xhp#hd_id3156736.89.help.text
msgid "Poster Colors"
msgstr "Poster-koloreak"

#: 24010000.xhp#par_id3151280.90.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Irudiaren kolorea zein kopurutara murriztuko den zehazten du.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#hd_id3144767.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3144767.help.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "Pop Art"

#: 24010000.xhp#par_id3153512.92.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Irudiari pop-art formatua ematen dio.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#par_id3148495.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3151207.93.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3151207.93.help.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "Pop Art"

#: 24010000.xhp#hd_id3153003.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3153003.help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Ikatz-marrazkia"

#: 24010000.xhp#par_id3152971.96.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Irudia ikatz-marrazki gisa bistaratzen da. Irudiaren ingeradak beltzez agertzen dira eta jatorrizko koloreak kendu egiten dira. Funtzio hau irudi osoari edo zati bati aplika dakioke.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#par_id3150327.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3163825.97.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3163825.97.help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Ikatz-marrazkia"

#: 24010000.xhp#hd_id3154360.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3154360.help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Erliebea"

#: 24010000.xhp#par_id3153714.120.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Erliebeak egiteko elkarrizketa-koadroa bistaratzen da.</ahelp> Sortuko den itzal mota eta grafikoaren erliebe-itxura definituko dituen alegiazko argi-iturburuaren kokalekua hauta dezakezu."

#: 24010000.xhp#par_id3154756.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3150043.100.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3150043.100.help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Erliebea"

#: 24010000.xhp#hd_id3166447.101.help.text
msgid "Light Source"
msgstr "Argi-iturria"

#: 24010000.xhp#par_id3145295.102.help.text
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
msgstr "Argi-iturburuaren kokalekua zehazten du. Puntuak argi-iturburua irudikatzen du."

#: 24010000.xhp#hd_id3146919.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3146919.help.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaikoa"

#: 24010000.xhp#par_id3163807.104.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Kolore bereko area laukizuzenetan biltzen ditu pixel-multzo txikiak.</ahelp> Laukizuzenak zenbat eta handiagoak izan, orduan eta xehetasun gutxiago izango du grafiko-irudiak."

#: 24010000.xhp#par_id3146316.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24010000.xhp#par_id3155901.105.help.text
msgctxt "24010000.xhp#par_id3155901.105.help.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaikoa"

#: 24010000.xhp#hd_id3153922.106.help.text
msgid "Element resolution"
msgstr "Elementu-bereizmena"

#: 24010000.xhp#par_id3150646.107.help.text
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
msgstr "Laukizuzenetan bilduko den pixel kopurua zehazten du."

#: 24010000.xhp#hd_id3159336.108.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3159336.108.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: 24010000.xhp#par_id3150939.109.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Lauza bakoitzaren zabalera definitzen du.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"

#: 24010000.xhp#par_id3149735.111.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Lauza indibidualen altuera definitzen du.</ahelp>"

#: 24010000.xhp#hd_id3157972.121.help.text
msgid "Enhance edges"
msgstr "Nabarmendu ertzak"

#: 24010000.xhp#par_id3151216.122.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Objektuaren ertzak hobetzen edo handitzen ditu.</ahelp>"

#: 12000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Esploradorea jarri/kendu"

#: 12000000.xhp#hd_id3147588.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Esploradorea jarri/kendu</link>"

#: 12000000.xhp#par_id3144740.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr ""

#: 12000000.xhp#par_id3153114.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12000000.xhp#par_id3145136.3.help.text
msgctxt "12000000.xhp#par_id3145136.3.help.text"
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Esploradorea jarri/kendu"

#: 12000000.xhp#par_id3145345.4.help.text
msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
msgstr "Datu-iturburuaren esploradorean erregistratutako datu-iturburuak ikusiko dituzu$[officename](e)n  beraien kontsulta eta taulekin."

#: 12000000.xhp#par_id3159233.53.help.text
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
msgstr "<emph>Konexioa ezarri</emph> - Taula edo kontsulta bat hautatu orduko, datu-iturburuekiko konexioa ezartzen da. Konexioa irekitakoan, letra lodiz bistaratuko dira datu-iturburuen izena, kontsulta edo taulen sarrerak eta hautatutako kontsulta edo taularen izena."

#: 12000000.xhp#par_id3154860.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""

#: 12000000.xhp#par_id3151379.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
msgstr ""

#: 12000000.xhp#par_id273445.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako datu-basearen inprimakia editatzeko irekitzen da.</ahelp>"

#: 12000000.xhp#par_id5943479.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""

#: blockarrows.xhp#tit.help.text
msgid "Block Arrows"
msgstr "Bloke-geziak"

#: blockarrows.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Bloke-geziak</link>"

#: blockarrows.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bloke geziak tresna-barra irekitzen du eta hortik grafikoak txerta daitezke dokumentuan.</ahelp>"

#: blockarrows.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Bloke geziak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"

#: blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text
msgctxt "blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Forma batzuek helduleku bereziak dituzte eta formaren propietateak aldatzeko arrasta daitezke. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtuko da helduleku berezi horien gainean."

#: 06050000.xhp#tit.help.text
msgid "Demote One Level"
msgstr "Jaitsi maila bat"

#: 06050000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Down One Level\">Jaitsi maila bat</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Maila jaitsi</link></defaultinline></switchinline>"

#: 06050000.xhp#par_id3147285.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Hautatutako paragafoa maila bat jaisten du numerazioan edo buleten hierarkian.</ahelp>"

#: 06050000.xhp#par_id3149549.4.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> Jaitsi maila bat</emph>ikonoa <emph>Buletak eta numerazioak</emph> barran dago, eta kurtsorea numerazio edo buleta batean kokatuta dagoenean agertzen da. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Maila jaitsi </emph>ikonoa <emph>Formatudun testua</emph> barran dago eta eskema-ikuspegian lan egitean agertzen da. </caseinline></switchinline>"

#: 06050000.xhp#par_id3146957.help.text
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Ikonoa</alt></image>"

#: 06050000.xhp#par_id3149096.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jaitsi maila bat </caseinline><defaultinline>Maila jaitsi</defaultinline></switchinline>"

#: 01171400.xhp#tit.help.text
msgctxt "01171400.xhp#tit.help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""

#: 01171400.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgctxt "01171400.xhp#hd_id3155599.1.help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""

#: 01171400.xhp#par_id3149549.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01171400.xhp#par_id3153049.4.help.text
msgctxt "01171400.xhp#par_id3153049.4.help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""

#: 01170203.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170203.xhp#tit.help.text"
msgid "Data"
msgstr "Datuak"

#: 01170203.xhp#bm_id3150040.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; datuak</bookmark_value><bookmark_value>datuak; inprimakiak eta azpinprimakiak</bookmark_value><bookmark_value>inprimakiak; azpinprimakiak</bookmark_value><bookmark_value>azpinprimakiak; azalpena</bookmark_value>"

#: 01170203.xhp#hd_id3150040.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Datuak</link>"

#: 01170203.xhp#par_id3147242.2.help.text
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
msgstr "<emph> Datuak </emph>fitxa-orri honetan defini itzazu inprimakiarekin estekatutako datu-baseari dagozkion inprimaki-propietateak."

#: 01170203.xhp#par_id3149398.107.help.text
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
msgstr "Inprimakia zein datu-iturburutan oinarritzen den edo erabiltzaileak datuak edita ditzakeen definitzen du. Ordenatu eta iragazteko funtzioez gain, <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">azpinprimaki</link>bat sortzeko behar diren propietate guztiak ere eskura izango dituzu."

#: 01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text
msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text"
msgid "Data source"
msgstr "Datu-iturburua"

#: 01170203.xhp#par_id3152349.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Inprimakiak zein datu-iturbururi egin behar dion erreferentzia definitzen du.</ahelp> <emph>...</emph> botoian klik egiten baduzu, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Ireki</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da, eta hor datu-iturburua aukera daiteke."

#: 01170203.xhp#hd_id3146948.6.help.text
msgid "Content"
msgstr "Edukia"

#: 01170203.xhp#par_id3155922.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Inprimakian erabili beharreko edukia definitzen du. Lehendik dagoen taula edo kontsulta bat (datu-basean aurretik sortua)izan daiteke edukia, edo SQL instrukzio bidez defini daiteke. Edukia sartu aurretik <emph>Eduki mota</emph>n mota zehatza definitu behar duzu.</ahelp>"

#: 01170203.xhp#par_id3149657.27.help.text
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
msgstr "<emph>Eduki mota</emph>n \"Taula\" edo \"Kontsulta\" hautatu baduzu, hautatutako datu-basean koadroak taula guztiak eta kontsulta konfiguratuak zerrendatzen ditu."

#: 01170203.xhp#hd_id3148755.7.help.text
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"

#: 01170203.xhp#par_id3150541.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defini ezazu datu-iturburua lehendik dagoen datu-base bateko taula edo kontsulta bat izango den ala inprimakia SQL instrukzio batean oinarrituta sortu behar den.</ahelp>"

#: 01170203.xhp#par_id3153192.29.help.text
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
msgstr "\"Taula\" edo \"Kontsulta\" hautatzen baduzu <emph>Edukia</emph>n zehaztutako taula edo kontsultari egingo dio erreferentzia inprimakiak. Kontsulta berri bat edo <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">azpinprimaki</link> bat sortu nahi baduzu, \"SQL\" aukera hautatu behar duzu. Sar ditzakezu SQL kontsultarentzat instrukzioak edo azpinprimakia zuzenean Datuak fitxa-orriko Kontrol propietateko <emph>Zerrendaren edukia</emph> koadroan."

#: 01170203.xhp#hd_id3158409.105.help.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analizatu SQL komandoa"

#: 01170203.xhp#par_id3145171.106.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">%PRODUCTNAME(e)k SQL instrukzioak analizatu dituen definitzen du.</ahelp> Bai ezartzen bada, <emph>Edukia</emph>zerrenda-koadroaren ondoko <emph>...</emph> botoian klik egin dezakezu. Datu-basearen kontsultak grafikoki sor daitezkeen leihoa irekiko da. Leihoa ixten denean, sortutako kontsultarako SQL instrukzioak <emph>Edukia</emph> zerrenda-koadroan txertatuko dira."

#: 01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text
msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"

#: 01170203.xhp#par_id3150449.82.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Sartu inprimakiko datuak iragazteko behar diren baldintzak. Iragazki-zehaztapenek SQL arauak betetzen dituzte WHERE klausula erabili gabe.</ahelp> Adibidez, \"Mikel\" izena duten erregistro guztiak bistaratu nahi badituzu, besterik gabe idatzi Izena = 'Mikel' Baldintzak ere konbina ditzakezu: Izena = Mikel OR Izena = Kepa. Bi baldintzak betetzen dituzten erregistro guztiak bistaratuko dira."

#: 01170203.xhp#par_id3156212.83.help.text
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "Iragazteko funtzioa erabilgarri dago erabiltzailearen moduan <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Inprimaki-nabigazioaren barra\"><emph>Inprimaki-nabigazioaren</emph> barrako </link><link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Iragazki automatikoa\"><emph>Iragazki automatikoa</emph></link> eta <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Iragazki lehenetsia\"><emph>Iragazki lehenetsia</emph></link> ikonoen bidez."

#: 01170203.xhp#hd_id3156005.84.help.text
msgid "Sort"
msgstr "Ordenatu"

#: 01170203.xhp#par_id3163712.85.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Inprimakian datuak ordenatzeko baldintzak definitzen ditu. Ordenatze-baldintzak definitzean SQL arauak betetzen dira ORDER BY klausula erabili gabe.</ahelp> Adibidez, datu-base bateko erregistro guztiak ordenatu nahi badituzu eremu batean goranzko ordenan eta beste eremu batean beheranzko ordenan, sartu ASC izena, DESC abizena (kontuan hartuz Izena eta Abizena datu-eremuko izenak direla)."

#: 01170203.xhp#par_id3156444.86.help.text
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "Ordenatzeko <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Inprimaki-nabigazioaren barra\"><emph>Inprimaki-nabigazioaren</emph>  barra</link>ko ikono egokiak erabil daitezke erabiltzaile moduan. <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Ordenatu gorantz\"><emph>Ordenatu gorantz</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Ordenatu beherantz\"><emph>Ordenatu beherantz</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordenatu\"><emph>Ordenatu</emph></link>."

#: 01170203.xhp#hd_id3148616.8.help.text
msgid "Add data only"
msgstr "Datuak soilik gehitu"

#: 01170203.xhp#par_id3153139.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Definitu inprimakiak datu berriak gehitzea onartu behar duen bakarrik (Bai) ala beste propietate batzuk onartu behar dituen (Ez).</ahelp>"

#: 01170203.xhp#par_id3148575.21.help.text
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
msgstr "<emph>Datu soilak sartu</emph> \"Bai\" bada, ezin dira datuak aldatu edo ezabatu."

#: 01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text
msgctxt "01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Nabigazio-barra"

#: 01170203.xhp#par_id3157976.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Beheko inprimaki-barran nabigazio-funtzioak erabil daitezkeen zehazten du.</ahelp>"

#: 01170203.xhp#par_id3149485.79.help.text
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
msgstr "\"Inprimaki gurasoa\" aukera azpinprimakietan erabiltzen da. Aukera hori hautatzen baduzu azpinprimaki batentzat, inprimaki nagusiko erregistroak erabiliz nabiga dezakezu kurtsorea azpinprimakian kokatzen duzunean. Azpinprimaki bat inprimaki nagusian 1:1 erlazioarekin estekatzen denez, nabigazioa egin daiteke beti inprimaki nagusian."

#: 01170203.xhp#hd_id3151051.10.help.text
msgid "Cycle"
msgstr "Zikloa"

#: 01170203.xhp#par_id3154944.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Nabigazioa tab teklak erabiliz nola egin daitekeen zehazten du.</ahelp> Tab teklak erabiliz, aurrerantz mugi zaitezke inprimakian. Aldi berean MAIUS tekla sakatzen baduzu, Nabigazioa kontrako noranzkoan egingo da. Azken (edo lehen) eremura joaten bazara eta tab tekla sakatu, efektua ez da beti berdina izango. Definitu tekla-kontrola ondorengo aukerekin:"

#: 01170203.xhp#par_id3166413.87.help.text
msgid "Option"
msgstr "Aukera"

#: 01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text
msgctxt "01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Esanahia"

#: 01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text
msgctxt "01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#: 01170203.xhp#par_id3157847.90.help.text
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
msgstr "Ezarpen honek automatikoki definitzen du lehendik dagoen datu-basearen estekari jarraituko dion zikloa: Inprimakiak datu-base baten esteka badu, Tab teklak lehenespenez hurrengo edo aurreko erregistrora eramango zaitu azken eremutik irtetean (ikus Erregistro guztiak). Datu-base baten estekarik ez badago, hurrengo/aurreko inprimakia erakutsiko da (ikus uneko orrialdea)"

#: 01170203.xhp#par_id3153418.91.help.text
msgid "All records"
msgstr "Erregistro guztiak"

#: 01170203.xhp#par_id3152972.92.help.text
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Aukera hau datu-baseetako inprimakiei bakarrik aplikatzen zaie eta erregistro guztietan zehar nabigatzeko erabiltzen da. Inprimaki baten azken eremutik irteteko tab tekla erabiltzen baduzu, uneko erregistroa aldatu egingo da."

#: 01170203.xhp#par_id3151020.93.help.text
msgid "Active record"
msgstr "Uneko erregistroa"

#: 01170203.xhp#par_id3145301.94.help.text
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Aukera hau datu-baseetako inprimakiei bakarrik aplikatzen zaie eta uneko erregistroan nabigatzeko erabiltzen da. Inprimaki baten azken eremutik irteteko tab tekla erabiltzen baduzu, uneko erregistroa aldatu egingo da."

#: 01170203.xhp#par_id3146913.95.help.text
msgid "Current page"
msgstr "Uneko orrialdea"

#: 01170203.xhp#par_id3150330.96.help.text
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
msgstr "Inprimaki baten azken eremutik irtetean, kurtsoreak salto egiten du hurrengo inprimakiaren lehen eremura. Hori da HTML inprimakietako estandarra eta, beraz, aukera hau bereziki erabilgarria da halako inprimakietan."

#: 01170203.xhp#hd_id3155064.11.help.text
msgid "Allow additions"
msgstr "Onartu datuak gehitzea"

#: 01170203.xhp#par_id3154360.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Definitu datuak gehi daitezkeen.</ahelp>"

#: 01170203.xhp#hd_id3156054.12.help.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "Onartu datuak aldatzea"

#: 01170203.xhp#par_id3156377.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Datuak alda daitezkeen definitzen du.</ahelp>"

#: 01170203.xhp#hd_id3149019.13.help.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "Onartu datuak ezabatzea"

#: 01170203.xhp#par_id3148995.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Datuak ezaba daitezkeen definitzen du.</ahelp>"

#: 01170203.xhp#hd_id3153714.3.help.text
msgid "Link master fields"
msgstr "Estekatu hemendik:"

#: 01170203.xhp#par_id3147339.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\"><link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">Azpinprimaki</link> bat sortzen baduzu, inprimaki nagusia eta azpinprimakiaren arteko sinkronizazioaz arduratuko den inprimaki nagusiaren datu-eremuak sartu behar dituzu hemen.</ahelp> Hainbat balio sartzeko, sakatu Maius + Sartu euren sarrera -lerroa baino lehen."

#: 01170203.xhp#par_id3149568.71.help.text
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr "Azpinprimakia <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> kontsulta batean oinarritzen da, zehazkiago <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parametro-kontsulta</link>batean. Eremu-izen bat sartzen bada <emph>Estekatu hemendik</emph> koadroan, <emph>Estekatu hona</emph>n sartu behar duzun aldagaian irakurriko dira inprimaki nagusiko eremu horretako datuak. SQL instrukzio egoki batean, azpinprimakiak erreferentzia egiten dion taula-datuarekin konparatzen da aldagai hau. Bestela, <emph>Estekatu hemendik</emph> koadroan zutabe-izena sar daiteke."

#: 01170203.xhp#par_id3156089.72.help.text
msgid "Consider the following example:"
msgstr "Hona hemen adibide bat:"

#: 01170203.xhp#par_id3151017.30.help.text
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
msgstr "Inprimakiaren oinarri den datu-baseko taula da, adibidez, bezeroen datu-base bat (\"Bezeroa\") eta bertan bezero bakoitzari zenbaki bakar bat ematen zaio \"Bezer_ID\" izeneko datu-eremu batean. Bezeroen eskabideak beste taula batean gordetzen dira. Orain bezero bakoitzaren eskabideak ikusi nahi dituzu inprimakian sartu ondoren. Hori egiteko azpinprimaki bat sor dezakezu. <emph>Estekatu hemendik</emph> eremuan bezeroa argi eta garbi identifikatzen duen, hau da, Bezer_ID duen bezeroaren datu-basetik sartu datu-eremua.<emph>Estekatu hona</emph> eremuan sartu Bezer_ID eremuko datuak hartuko dituen aldagaiaren izena, adibidez, x."

#: 01170203.xhp#par_id3151248.73.help.text
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
msgstr "Azpinprimakiak eskabide-taulako (\"Eskabideak\") datu egokiak erakutsi beharko lituzke bezero edo bezero-id. bakoitzeko (Bezero_ID -> x).). Hori posible izan dadin, noski, eskabide-taulako eskabide bakoitza bezero bakar bati bakarrik esleitu behar zaio. Bestela, Bezr_ID izeneko beste eremu bat erabil dezakezu; nolanahi ere, eremu hori inprimaki nagusiko eremu berdinarekin ez dela nahastuko ziurtatzeko Bezeroa_Zenbakia izena izango du."

#: 01170203.xhp#par_id3153537.74.help.text
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
msgstr "Orain besterik gabe konparatu \"Eskabidek\" taulako Bezr_ID eta \"Bezeroak\" taulako Bezero_ID. Hori, adibidez, x aldagaiarekin egin daiteke ondorengo SQL instrukzioaren bidez:"

#: 01170203.xhp#par_id3155335.75.help.text
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
msgstr "SELECT * FROM Eskabideak WHERE Bezero_Zenbakia =: x (azpinprimakiak eskabide-taulako datu guztiak erakustea nahi baduzu)"

#: 01170203.xhp#par_id3163727.76.help.text
msgid "or:"
msgstr "edo:"

#: 01170203.xhp#par_id3153921.77.help.text
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
msgstr "SELECT Artikulua FROM Eskabideak WHERE Bezero_Zenbakia =: x (eskabide-taulako azpinprimakiak soilik \"Artikulua\" eremuko datuak erakustea nahi baduzu)"

#: 01170203.xhp#par_id3148488.78.help.text
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
msgstr "SQL instrukzioa <emph>Datu-iturburua</emph> eremuan sar daiteke, edo bestela, parametro-kontsulta egoki bat sor dezakezu eta hor azpinprimakia erabili ahal izango duzu."

#: 01170203.xhp#hd_id3150648.4.help.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "Estekatu hona:"

#: 01170203.xhp#par_id3149923.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Azpinprimaki bat sortzen baduzu, sartu hemen inprimaki nagusiko eremuko balioak gordetzeko erabiliko den aldagaia.</ahelp> Azpinprimaki bat kontsulta batean oinarrituta badago, sartu kontsultan definitutako aldagaia. <emph>Datu-iturburua</emph> eremuan sartutako SQL instrukzio baten bidez sortutako inprimakia bada, sartu instrukzioan erabilitako aldagaia. Aldagaiaren izena hauta dezakezu. Hainbat balio sartu nahi badituzu, sakatu Maius + Sartu."

#: 01170203.xhp#par_id3155114.31.help.text
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
msgstr "Adibidez, eremu nagusi gisa definitu bazenuen BezeroID eremua<emph>estekatu hemendik</emph>en, orduan, BezeroID eremuko balioak irakurtzeko aldagaiaren izena defini dezakezu<emph>Estekatu hona</emph>n. Orain SQL instrukzio bat definitzen baduzu <emph>Datu-iturburua</emph> koadroan instrukzioan aldagai hori sartuta, balioak azpinprimakian bistaratuko dira."

#: 01170203.xhp#hd_id3152778.32.help.text
msgid "What is a subform?"
msgstr "Zer da azpinprimaki bat?"

#: 01170203.xhp#par_id3155579.33.help.text
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
msgstr "Datu-base bateko taula edo kontsulta batean oinarrituta sortzen dira inprimakiak. Datuak modu atseginean bistaratzen dituzte eta datuak sartzeko edo datuak editatzeko erabil daitezke."

#: 01170203.xhp#par_id3147094.34.help.text
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
msgstr "<variable id=\"wozu\">Inprimaki bat behar baduzu, taula edo kontsulta bati erreferentzia egin diezaiokeena eta beste taula batetik datuak bistara ditzakeena, orduan azpinprimaki bat sortu behar duzu. </variable> Adibidez, azpinprimaki hori beste datu-base bateko taulak bistaratzen dituen testu-koadro bat izan daiteke."

#: 01170203.xhp#par_id3157972.35.help.text
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
msgstr "Azpinprimakia inprimaki nagusiaren osagai gehigarria da. Inprimaki nagusiari \"inprimaki nagusia\" edo \"maisua\" esaten zaio. Inprimaki batetik taula bat baino gehiago atzitu nahi izanez gero, beharrezkoak dira azpinprimakiak. Taula bakoitzak bere azpinprimakia behar du."

#: 01170203.xhp#par_id4807275.help.text
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
msgstr "Inprimaki bat sortu ondoren, azpinprimaki bihur daiteke. Hori egiteko, sartu Diseinu modua eta ireki Inprimaki-nabigatzailea. Inprimaki nabigatzailean, (azpinprimaki bihur daitekeen) inprimaki bat arrastatu (maisu bihur daitekeen) beste inprimaki batera."

#: 01170203.xhp#par_id3158444.36.help.text
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
msgstr "Zure dokumentuko erabiltzaileak ez du ikusiko inprimakiak azpinprimakiak dituela. Datuak sartu edo lehendik daudenak erakusten dituen dokumentua soilik ikusten du erabiltzaileak."

#: 01170203.xhp#par_idN10C2A.help.text
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
msgstr "Datu-eremuko Estekatu hemendik eremua zehaztu inprimaki maisuan. Azpinprimakian, Estekatu hona eremua eremu gisa ezar daiteke eta Estekatu hemendik eremuko edukiarekin bat egingo du."

#: 01170203.xhp#par_idN10C2D.help.text
msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
msgstr "Erabiltzaileak datuetan nabigatzen duenean, inprimakiak uneko datu-erregistroak bistaratzen ditu. Inprimakiak definituta badaude, 200ms inguruko atzerapen laburraren ondoren azpinprimakiko edukia bistaratuko da. Atzerapen horren bidez, inprimaki maisuko datu-erregistroko datuak azkar araka daitezke. Hurrengo datu-erregistro maisura nabigatuz gero atzerapen-mugaren barnean, azpinprimikietako datuak ez dira eskuratu eta bistaratu behar."

#: 02170000.xhp#tit.help.text
msgid "Background color/Paragraph background "
msgstr "Atzeko planoaren kolorea / Paragrafoaren atzeko planoa "

#: 02170000.xhp#hd_id3154232.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Atzeko planoaren kolorea\">Atzeko planoaren kolorea</link>"

#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".uno:BackgroundColor\">Egin klik <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">tresna-barra</link> irekitzeko; paragrafo batentzako atzeko planoaren kolore bat hauta dezakezu tresna-barran. Uneko paragrafoaren edo hautatutako paragrafoaren atzeko planoari kolorea aplikatzen zaio.</ahelp></variable>"

#: 02170000.xhp#par_id3147276.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Ikonoa</alt></image>"

#: 02170000.xhp#par_id3144439.4.help.text
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"

#: 20090000.xhp#tit.help.text
msgid "Time"
msgstr "Ordua"

#: 20090000.xhp#hd_id3152823.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Ordua</link>"

#: 20090000.xhp#par_id3151299.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Uneko ordua bistaratzen da.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Erakutsi marrazteko funtzioak"

#: 01140000.xhp#bm_id3150476.help.text
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value>      <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value>      <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value>      <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value>      <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value>      <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value>      <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value>      <bookmark_value>ticker text</bookmark_value>      <bookmark_value>text; animating</bookmark_value>      <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value>      <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value>      <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value>      <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value>      <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value>      <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value>      <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Marrazkia barra</bookmark_value>      <bookmark_value>marrak; marrazketako funtzioak</bookmark_value>      <bookmark_value>poligonoa marraztea</bookmark_value>      <bookmark_value>marra libreak; marrazketako funtzioak</bookmark_value>      <bookmark_value>testu-koadroak; kokatzea</bookmark_value>      <bookmark_value>goiburuak; testu-koadro gisa sartzea</bookmark_value>      <bookmark_value>testu-objektua; marrazketako funtzioak</bookmark_value>      <bookmark_value>testu-animazioa</bookmark_value>      <bookmark_value>testua; animazioa</bookmark_value>      <bookmark_value>legenda bertikalak</bookmark_value>      <bookmark_value>testu-koadro bertikalak</bookmark_value>      <bookmark_value>kuboa marraztea</bookmark_value>      <bookmark_value>triangelua marraztea</bookmark_value>      <bookmark_value>elipsea marraztea</bookmark_value>      <bookmark_value>laukizuzena marraztea</bookmark_value>      <bookmark_value>formak</bookmark_value>"

#: 01140000.xhp#hd_id3152363.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Erakutsi marrazteko funtzioak</link>"

#: 01140000.xhp#par_id3150789.72.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Egin klik <emph>Marrazki</emph>-barra irekitzeko edo ixteko. Uneko dokumentuan formak, lerroak, testuak eta legendak gehi ditzakezu barra horretatik.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#par_idN10849.help.text
msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
msgstr "Writer-eko eta Calc-eko dokumentuetan marrazki-barra aktibatzeko eta desaktibatzeko, tresna-barra estandarreko ikono bat erabil dezakezu."

#: 01140000.xhp#par_id3154288.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3153032.10.help.text
msgctxt "01140000.xhp#par_id3153032.10.help.text"
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Erakutsi marrazteko funtzioak"

#: 01140000.xhp#par_idN1089D.help.text
msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
msgstr "<emph>Botoi ikusgaiak</emph> erakuts eta ezkuta ditzakezu. <emph>Botoi ikusgaiak</emph> komandora joateko, egin klik tresna-barraren bukaeran dagoen gezian."

#: 01140000.xhp#hd_id3149398.11.help.text
msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149398.11.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"

#: 01140000.xhp#par_id3147573.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3150771.12.help.text
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
msgstr "Uneko dokumentuan objektuak hauta ditzakezu. Objektu bat hautatzeko, egin klik objektuan geziaren bidez. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, arrastatu hautapen-marko bat objektuen inguruan. Hautapenean objektu bat gehitzeko, Maius sakatu eta egin klik objektuan."

#: 01140000.xhp#hd_id3143270.13.help.text
msgid "Line"
msgstr "Marra"

#: 01140000.xhp#par_id3154897.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3155922.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Marra zuzen bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Marra 45 gradutara mugatzeko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#par_id3153360.71.help.text
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
msgstr "Marra batean testua txertatzeko, egin klik bikoitza marran eta idatzi edo itsatsi zure testua. Testuaren noranzkoa eta marra marrazteko arrastatzean zuen noranzkoa bat datoz. Marra ezkutatzeko, hautatu <emph>Marrazki-objektuen propietateen</emph> barran<emph>Marra-estiloa</emph> koadroan<emph>Ikusezina</emph>eremua."

#: 01140000.xhp#hd_id3152922.16.help.text
msgid "Rectangle"
msgstr "Laukizuzena"

#: 01140000.xhp#par_id3154125.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3147230.65.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Laukizuzen bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Karratu bat marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean. Egin klik laukizuzenaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamainaraino.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#hd_id3153367.20.help.text
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsea"

#: 01140000.xhp#par_id3156443.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3159197.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Obalatu bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Egin klik obalatua marraztu nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Zirkulu bat marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#hd_id3155308.23.help.text
msgid "Polygon"
msgstr "Poligonoa"

#: 01140000.xhp#par_id3154129.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3147214.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Marra zuzenen segmentuen serie batez osatutako marra marrazten du. Marra-segmentua marrazteko arrastatu, marra-segmentuaren bukaera-muturra definitzeko egin klik eta ondoren marra-segmentu berri bat marrazteko arrastatu. Egin klik bikoitza marra marrazten amaitzeko. Forma itxi bat sortzeko, egin klik bikoitza marraren hasiera-puntuan.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#par_id3154638.47.help.text
msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
msgstr "Puntu berriek 45ºko angeluak izateko, mantendu sakatuta Maius tekla poligonoa marrazten duzun bitartean."

#: 01140000.xhp#par_id3154319.48.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Editatu puntuak</link> moduaren bidez poligonoaren puntu indibidualak interaktiboki alda daitezke."

#: 01140000.xhp#hd_id3153279.56.help.text
msgid "Curve"
msgstr "Kurba"

#: 01140000.xhp#par_id3153876.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3148878.57.help.text
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Bezier-en kurba leuna marrazten du. Egin klik kurba hastea nahi duzun lekuan, arrastatu, askatu, eta ondoren, eraman erakuslea kurba amaitzea nahi duzun lekura eta egin klik. Kurban marra zuzenen segmentu bat gehitzeko erakuslea lekuz aldatu eta egin klik berriro. Egin klik bikoitza kurba marrazten amaitzeko. Forma itxi bat sortzeko, egin klik bikoitza kurba hasiko den lekuan.</ahelp> Arrastatzean egindako distantziak zehaztuko du kurbaren arkua. </variable>"

#: 01140000.xhp#hd_id3148587.60.help.text
msgid "Freeform Line"
msgstr "Forma libreko marra"

#: 01140000.xhp#par_id3155602.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3154163.61.help.text
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
msgstr ""

#: 01140000.xhp#hd_id3147259.27.help.text
msgid "Arc"
msgstr "Zirkulu-arkua"

#: 01140000.xhp#par_id3156359.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3148482.66.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zirkulu-arku bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-arku bat marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren zirkulu-arkuaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu obalatuan klik egin beharrik. Zirkulu batean oinarritutako arkua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#hd_id3153924.30.help.text
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Elipse-atala"

#: 01140000.xhp#par_id3154363.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3156383.67.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Obalatu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Elipse-atala marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino eta ondoren, lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea, bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu obalatuan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#hd_id3154964.33.help.text
msgid "Circle Segment"
msgstr "Zirkulu-segmentuak"

#: 01140000.xhp#par_id3151017.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3149106.68.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zirkulu-arku batek eta diametroak definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-segmentu bat marrazteko, arrastatu zirkulu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu zirkuluan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#hd_id3145150.36.help.text
msgctxt "01140000.xhp#hd_id3145150.36.help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: 01140000.xhp#par_id3145790.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3154657.69.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Testuaren noranzko horizontala duen testu-koadroa marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzean. Nahi duzun tamainako testu-koadroa marrazten du dokumentuaren edozein lekutan, eta ondoren idatzi edo itsatsi testua. Biratutako testua lortzeko biratu testu-koadroa.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#hd_id3158214.62.help.text
msgid "Text Animation"
msgstr "Testu-animazioa"

#: 01140000.xhp#par_id3150380.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3150826.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Testu animatua txertatzen du noranzko horizontala duen testuaren uneko dokumentuan. Arrastatu testu-koadroa eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Animazio-efektu bat esleitzeko, hautatu <emph>Formatua - Testua - Testu-animazioa</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Testu animatua txertatzen du noranzko horizontala duen testuaren uneko dokumentuan. </variable>"

#: 01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text
msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Legendak"

#: 01140000.xhp#par_id3153781.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3151274.70.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Noranzko horizontala duen testuaren legenda angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Legendaren tamaina aldatzeko arrastatu legendaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik legendaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Legenda angeluzuzen bat legenda biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#par_idN10E50.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Puntuak</link>"

#: 01140000.xhp#par_idN10E60.help.text
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Zure marrazkian puntuak edita daitezke."

#: 01140000.xhp#par_idN10E75.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Fitxategitik</link>"

#: 01140000.xhp#par_idN10E95.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Estrusioa aktibatu/desaktibatu</link>"

#: 01140000.xhp#par_idN10EA5.help.text
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "3D efektuak aktibatzen eta desaktibatzen ditu hautatutako objektuentzat."

#: 01140000.xhp#hd_id3149735.75.help.text
msgid "Vertical Callouts"
msgstr "Legenda bertikalak"

#: 01140000.xhp#par_id3156068.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3150492.76.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Noranzko bertikala duen testuan legenda angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Legendaren tamaina aldatzeko arrastatu legendaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik legendaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Legenda angeluzuzen bat legenda biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean. Asiako hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean erabil daiteke soilik.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#hd_id3166437.77.help.text
msgid "Vertical Text"
msgstr "Testu bertikala"

#: 01140000.xhp#par_id3146929.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01140000.xhp#par_id3152989.78.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Noranzko bertikala duen testuaren testu-koadroa marrazten du, uneko dokumentuan klik egitean edo arrastatzean Egin klik dokumentuko edozein lekutan, eta idatzi edo itsatsi testua. Gainera, testua gehitu nahi duzun lekura eraman dezakezu kurtsorea. Arrastatu testu-koadro bat eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Asiako hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean soilik erabil daiteke.</ahelp>"

#: 01140000.xhp#par_id3155555.74.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\"><emph>Marrazki </emph> barran lan egiteko argibideak.</link>"

#: 02010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Apply Style"
msgstr "Aplikatu estiloa"

#: 02010000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Aplikatu estiloa</link>"

#: 02010000.xhp#par_id3155351.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Esleitu estilo bat uneko paragrafoari, hautatutako paragrafoari edo hautatutako objektuari.</ahelp>"

#: 02010000.xhp#par_idN10621.help.text
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window."
msgstr "Hautatutako objektuetan paragrafo-estilo lehenetsia berrezartzeko, hautatu 'Garbitu formatua'. Hautatu 'Gehiago' aukera 'Estiloak eta formatua' leihoa irekitzeko."

#: 02010000.xhp#par_id3155552.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Gelaxka-estiloak</alt></image>"

#: 02010000.xhp#par_id3145345.3.help.text
msgctxt "02010000.xhp#par_id3145345.3.help.text"
msgid "Apply Style"
msgstr "Aplikatu estiloa"

#: 12130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Data source as table"
msgstr "Datu-iturburua taula gisa"

#: 12130000.xhp#bm_id3152895.help.text
msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datu-iturburuak; taula gisa</bookmark_value>"

#: 12130000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Datu-iturburua taula gisa</link>"

#: 12130000.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Inprimaki-ikuspegian taula-ikuspegi osagarri bat aktibatzen du.</ahelp> <emph> Datu-iturburua taula gisa</emph> funtzioa aktibatuta dagoenean, taula inprimakiaren goiko arean ikusiko duzu."

#: 12130000.xhp#par_id3093440.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text
msgctxt "12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text"
msgid "Data source as table"
msgstr "Datu-iturburua taula gisa"

#: 12130000.xhp#par_id3147576.4.help.text
msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
msgstr "Taula-ikuspegiak eta inprimaki-ikuspegiak datu berdinak islatzen dituzte. Taulan egindako aldaketak inprimakian ere ikus daitezke, eta inprimakian egindako aldaketak taulan ikus daitezke."

#: 12130000.xhp#par_id3153748.5.help.text
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
msgstr "Dokumentuan hainbat inprimaki logiko badaude, taulak aldiko bat bakarrik erakusten du."

#: 05090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"

#: 05090000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Biratu</link>"

#: 05090000.xhp#par_id3149119.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Hautatutako objektua biratzen du.</ahelp>"

#: 05090000.xhp#par_id3149716.5.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Hautatu objektu bat eta egin klik <emph> Marrazkien</emph> tresna-barrako <emph> Biratu</emph> ikonoan. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Hautatu objektu bat, eta egin klik Marrazkien tresna-barrako Biratu ikonoan. </caseinline><defaultinline>Hautatu objektu bat eta egin klik <emph>Marrazki-objektuaren propietateak</emph> tresna-barrako<emph> Biratu</emph>ikonoan.</defaultinline></switchinline> Biratzeko objektuaren helduleku bat arrastatu nahi duzun noranzkoan."

#: 05090000.xhp#par_id3152551.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Ikonoa</alt></image>"

#: 05090000.xhp#par_id3153577.4.help.text
msgctxt "05090000.xhp#par_id3153577.4.help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"

#: 05090000.xhp#par_id3156113.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format  - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>. "
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format  - Position and Size - Rotate\"><emph>Formatua - Kokalekua eta tamaina- Biratu</emph></link>. "

#: more_controls.xhp#tit.help.text
msgctxt "more_controls.xhp#tit.help.text"
msgid "More Controls"
msgstr "Kontrol gehiago"

#: more_controls.xhp#bm_id5941343.help.text
msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrol gehiago</bookmark_value><bookmark_value>talde-koadroa sortu</bookmark_value><bookmark_value>irudi-botoia sortu</bookmark_value><bookmark_value>irudi-kontrola sortu</bookmark_value><bookmark_value>fitxategia-hautatzeko botoia</bookmark_value><bookmark_value>data-eremuak; sortu</bookmark_value><bookmark_value>ordu-eremuak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>inprimakietako zenbakizko eremuak</bookmark_value><bookmark_value>eremu formatudunak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>moneta-eremua sortu</bookmark_value><bookmark_value>eremu maskaratuak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>taula-kontrolak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>sareta-kontrolak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; fokua</bookmark_value><bookmark_value>kontrolen fokua</bookmark_value><bookmark_value>inprimakiak; fokua ireki ondoren</bookmark_value><bookmark_value>kontrolaren foku automatikoa</bookmark_value><bookmark_value>biratze-botoia sortu</bookmark_value><bookmark_value>korritze-barrak;kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>Nabigazio-barra;kontrolak</bookmark_value>"

#: more_controls.xhp#hd_id8389233.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Kontrol gehiago</link>"

#: more_controls.xhp#par_id1146275.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol gehiagoren tresna-barra irekitzeko, egin klik <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Inprimaki-kontrol</link>en tresna-barrako Kontrol gehiago ikonoan.</ahelp>"

#: 01170201.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170201.xhp#tit.help.text"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: 01170201.xhp#bm_id3152551.help.text
msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiak bidali</bookmark_value><bookmark_value>get metodoa inprimakien transmisioetarako</bookmark_value><bookmark_value>post metodoa inprimakien transmisioetarako</bookmark_value>"

#: 01170201.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">Orokorra</link>"

#: 01170201.xhp#par_id3153539.23.help.text
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
msgstr "Inprimaki bat inprimaki-kontrol desberdinak dituen testu-dokumentu bat edo kalkulu-orri bat da. Web orri batean inprimaki bat sortzen baduzu, erabiltzaileak bere datuak sartu ahal izango ditu hemen Internet bidez bidaltzeko. Inprimaki bateko inprimaki-kontroletako datuak zerbitzari batera transmitituko dira URLa zehaztuta eta zerbitzarian prozesatu ahal izango dira."

#: 01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text
msgctxt "01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: 01170201.xhp#par_id3150789.24.help.text
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
msgstr "Inprimakirako izen bat zehazten du. Inprimakia <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Inprimaki-nabigatzaile</link>an identifikatzeko erabiltzen da izen hau."

#: 01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text
msgctxt "01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text"
msgid "URL"
msgstr "URLa"

#: 01170201.xhp#par_id3147226.34.help.text
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
msgstr "Betetako inprimakiko datuak zein URLtara bidaliko diren zehatz dezakezu hemen."

#: 01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text
msgctxt "01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"

#: 01170201.xhp#par_id3154823.32.help.text
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
msgstr "Helburuko markoa kargatutako zein URLtan agertuko den zehazten du."

#: 01170201.xhp#hd_id3152551.27.help.text
msgid "Type of submission"
msgstr "Bidalketa mota"

#: 01170201.xhp#par_id3155338.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Betetako inprimakiko informazioa bidaltzeko metodoa zehatz dezakezu hemen.</ahelp>"

#: 01170201.xhp#par_id3145065.29.help.text
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
msgstr "\"Get\" metodoa erabiliz, kontrol bakoitzeko datuak ingurune-aldagai gisa bidaltzen dira. Datuak URLari eransten zaizkio \"?1kontrola=1edukia&2kontrola=2edukia&...\" egiturarekin eta hartzailearen zerbitzariko programa batek ebaluatzen du karaktere-katea."

#: 01170201.xhp#par_id3150443.30.help.text
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
msgstr "\"Post\" metodoa erabiliz, berriz, inprimakiaren edukiarekin dokumentu bat sortzen da eta zehaztutako URLra bidaltzen da."

#: 01170201.xhp#hd_id3147275.26.help.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "Bidalketaren kodetzea"

#: 01170201.xhp#par_id3159147.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Datu-transferentziaren kode mota zehazten du.</ahelp>"

#: 01170201.xhp#hd_id3155419.36.help.text
msgid "Data transfer of control information"
msgstr "Kontrol-informazioaren datu-transferentzia"

#: 01170201.xhp#par_id3153717.37.help.text
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
msgstr "Inprimaki bat bidaltzean, $[officename](e)n erabilgarri dauden kontrol guztiak hartzen dira kontuan. Kontrolaren izena eta, baldin badago, dagokion balioa transmititzen dira."

#: 01170201.xhp#par_id3153252.50.help.text
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
msgstr "Kontrolaren arabera erabakitzen da kasu bakoitzean zein balio transmitituko diren. Testu-eremuetan sarrera ikusgaiak transmititzen dira; zerrenda-koadroetan, hautatutakoak; kontrol-laukietan eta aukera-eremuetan erreferentziako balio asoziatuak transmititzen dira, eremu horiek aktibatuta badaude."

#: 01170201.xhp#par_id3150984.51.help.text
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
msgstr "Informazioa transmititzeko modua hautatutako transferentzia-metodoaren (Get edo Post) eta kodetzearen araberakoa (URL edo multipart) izaten da. Get metodoa eta URL kodetzea hautatzen badira, adibidez, <Name>=<Value>; moduko balio-pareak bidaliko dira."

#: 01170201.xhp#par_id3157909.52.help.text
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
msgstr "HTMLk ezagutzen dituen kontrolez gain, $[officename](e)k beste batzuk ere eskaintzen ditu. Oharra: zenbakizko formatu zehatz bat duten eremuetan, balio ikusgaiak transmititu beharrean, ezarritako formatu lehenetsiak transmititzen dira. $[officename](e)ko kontroletako datuak nola bidaltzen diren erakusten du taula honek:"

#: 01170201.xhp#par_id3153698.38.help.text
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"

#: 01170201.xhp#par_id3153562.39.help.text
msgid "Value Pair"
msgstr "Balio-parea"

#: 01170201.xhp#par_id3153823.40.help.text
msgid "Numeric field, currency field"
msgstr "Zenbakizko eremua, moneta-eremua"

#: 01170201.xhp#par_id3149734.41.help.text
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
msgstr "Dezimalen bereizlea beti puntu gisa bistaratzen da."

#: 01170201.xhp#par_id3148563.42.help.text
msgid "Date field"
msgstr "Data-eremua"

#: 01170201.xhp#par_id3146794.43.help.text
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
msgstr "Data-eremua formatu finkoan bidaltzen da (HH-EE-UUUU), erabiltzailearen ezarpen lokalak kontuan hartu gabe."

#: 01170201.xhp#par_id3149670.44.help.text
msgid "Time field"
msgstr "Ordu-eremua"

#: 01170201.xhp#par_id3153779.45.help.text
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
msgstr "Ordu-eremua formatu finkoan bidaltzen da (OO:MM:SS), erabiltzailearen ezarpen lokalak kontuan hartu gabe."

#: 01170201.xhp#par_id3153361.46.help.text
msgid "Pattern field"
msgstr "Eremu maskaratua"

#: 01170201.xhp#par_id3145419.47.help.text
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
msgstr "Eremu maskaratuen balioak testu-eremu gisa bidaltzen dira, hau da, inprimakian ikusgai dagoen balioa bidaltzen da."

#: 01170201.xhp#par_id3150767.48.help.text
msgid "Table control"
msgstr "Taula-kontrola"

#: 01170201.xhp#par_id3152933.49.help.text
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
msgstr "Taula-kontroletik beti zutabe indibidualak bidaltzen dira. Kontrolaren izena, zutabearen izena eta zutabearen balioa bidaltzen dira. Get metodoa eta URL kodetzea erabiliz, <Taula-kontrolaren izena>;.<Zutabearen izena>;=<Balioa>; forman egingo da transmisioa, adibidez, eta balioa zutabearen araberakoa izango da."

#: 12020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenatu beherantz"

#: 12020000.xhp#hd_id3154689.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Ordenatu beherantz</link>"

#: 12020000.xhp#par_id3149987.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp>Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Ordenatu hautatutako eremuetako datuak beheranzko ordenan.</ahelp> Testu-eremuak alfabetikoki ordenatuko dira (Z-A), zenbaki-eremuak beheranzko ordenan (9-0)."

#: 12020000.xhp#par_id3149496.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12020000.xhp#par_id3144436.3.help.text
msgctxt "12020000.xhp#par_id3144436.3.help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenatu beherantz"

#: 13010000.xhp#tit.help.text
msgid "Setting Tabs"
msgstr "Tabulazioak ezarri"

#: 13010000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Tabulazioak ezarri</link>"

#: 13010000.xhp#par_id3154873.2.help.text
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Erregelan ezar itzazu uneko paragrafoaren tabulazioak edo saguarekin hautatutako paragrafo guztienak."

#: 13010000.xhp#par_id3148520.3.help.text
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
msgstr "Hasiera batean, tabuladore lehenetsiak erregela horizontalean erakusten dira. Tabulazio bat ezartzen duzunean, zuk ezarritako tabulazioaren eskuinetara dauden tabulazio lehenetsiak bakarrik egongo dira erabilgarri."

#: 08010000.xhp#tit.help.text
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumentu-informazioa"

#: 08010000.xhp#hd_id3153383.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Dokumentu-informazioa</link>"

#: 08010000.xhp#par_id3155271.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic dokumentuari buruzko informazioa bistaratzen da.</ahelp> Dokumentuaren izenak, liburutegia eta modulua bereizita bistaratzen dira puntuen bidez."

#: 14020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Clear query"
msgstr "Garbitu kontsulta"

#: 14020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Garbitu kontsulta</link>"

#: 14020000.xhp#par_id3155934.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Diseinu-leihotik kontsulta garbitzen du eta taula guztiak ezabatzen ditu.</ahelp>"

#: 14020000.xhp#par_id3154422.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Ikonoa</alt></image>"

#: 14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text
msgctxt "14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text"
msgid "Clear query"
msgstr "Garbitu kontsulta"

#: 02050000.xhp#tit.help.text
msgid "Text running from top to bottom"
msgstr "Testuaren noranzkoa goitik behera"

#: 02050000.xhp#hd_id3149119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Testuaren noranzkoa goitik behera</link>"

#: 02050000.xhp#par_id3153089.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Testuaren noranzko bertikala zehazten du.</ahelp>"

#: 02050000.xhp#par_id3154186.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Ikonoa</alt></image>"

#: 02050000.xhp#par_id3149827.3.help.text
msgid "Text direction from top to bottom"
msgstr "Testuaren noranzkoa goitik behera"

#: paintbrush.xhp#tit.help.text
msgctxt "paintbrush.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Paintbrush"
msgstr "Formatuaren brotxa"

#: paintbrush.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Formatuaren brotxa</link>"

#: paintbrush.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
msgstr ""

#: paintbrush.xhp#par_idN10617.help.text
msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar. "
msgstr ""

#: paintbrush.xhp#par_idN10639.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Ikonoa</alt></image>"

#: paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text
msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text"
msgid "Format Paintbrush"
msgstr "Formatuaren brotxa"

#: 06120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Buletak jarri/kendu"

#: 06120000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Buletak jarri/kendu</link>"

#: 06120000.xhp#par_id3148520.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Esleitu buletak hautatutako paragrafoei edo kendu buletak dituen paragrafotik.</ahelp>"

#: 06120000.xhp#par_id3155150.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Buletak eta numerazioa\"><emph>Buletak eta numerazioa</emph></link> elkarrizketa-koadroan definitu bulet-aukerak: mota eta kokapena, adibidez. Elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Buletak eta numerazioa barra\">Buletak eta numerazioa barra</link>ko <emph>Buletak eta numerazioa</emph> ikonoan.</caseinline></switchinline>"

#: 06120000.xhp#par_id3145669.8.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Buletak eta numerazioa</link> elkarrizketa-koadroan definitu buleta-aukerak: mota eta kokapena, adibidez. Elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik <emph>Testua formateatzeko</emph> barrako <emph>Buletak eta numerazioa</emph> ikonoan. </caseinline></switchinline>"

#: 06120000.xhp#par_id3147576.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Diseinua</link>n, zenbait numerazio/bulet aukera ez dira erabilgarri egongo. </caseinline></switchinline>"

#: 06120000.xhp#par_id3154317.5.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Formatua - Paragrafoa</emph></link> elkarrizketa-koadroan testuaren eta ezkerreko paragrafo-marjinaren arteko distantzia eta buleten kokapena defini daiteke ezkerreko koska eta lehen lerroaren koska sartuz. </caseinline></switchinline>"

#: 06120000.xhp#par_id3150355.help.text
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Ikonoa</alt></image>"

#: 06120000.xhp#par_id3149233.4.help.text
msgctxt "06120000.xhp#par_id3149233.4.help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Buletak jarri/kendu"

#: flowcharts.xhp#tit.help.text
msgid "Flowchart"
msgstr "Fluxu-diagramak"

#: flowcharts.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Fluxu-diagramak</link>"

#: flowcharts.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legendak Fluxu-diagramak tresna-barra irekitzen du eta dokumentuan grafikoak txertatzeko erabil daiteke.</ahelp>"

#: flowcharts.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">luxu-diagramak tresna-barrako ikono bat irekitzen du, eta ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"

#: 06060000.xhp#tit.help.text
msgid "Promote One Level"
msgstr "Jaso maila bat"

#: 06060000.xhp#hd_id3159225.1.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Up One Level\">Igo maila bat</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Jaso maila</link></defaultinline></switchinline>"

#: 06060000.xhp#par_id3149999.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Hautatutako paragrafoa maila bat igotzen du numerazioan edo buleten hierarkian.</ahelp>"

#: 06060000.xhp#par_id3149205.4.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> Igo maila bat</emph>ikonoa <emph>Buletak eta numerazioak</emph> barran dago kurtsorea numerazio baten eta buleta baten gainean kokatuta dagoenean agertzen dena.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph> Maila jaso </emph>ikonoa <emph>Formatudun testua</emph> barran dago eskema-ikuspegian lan egitean agertzen dena.</caseinline></switchinline>"

#: 06060000.xhp#par_id3149388.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikonoa</alt></image>"

#: 06060000.xhp#par_id3146958.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Igo maila bat</caseinline><defaultinline>Jaso maila</defaultinline></switchinline>"

#: 12070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "Txertatu datu-baseko zutabeak"

#: 12070000.xhp#hd_id3147000.1.help.text
msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147000.1.help.text"
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "Txertatu datu-baseko zutabeak"

#: 12070000.xhp#par_id3143284.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Markatutako erregistroen eremu guztiak txertatzen dira uneko dokumentuko kurtsorearen kokalekuan.</variable></ahelp> Ikonoa ikusteko ezinbestekoa da uneko dokumentua testu-dokumentu bat edo kalkulu-orri bat izatea."

#: 12070000.xhp#par_id3154186.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12070000.xhp#par_id3153527.3.help.text
msgid "Data to Text"
msgstr "Datuak testura"

#: 12070000.xhp#par_id3153577.4.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Datu-iturburuen arakatzailean, hautatu dokumentuan txertatu nahi duzun erregistroa eta ondoren egin klik <emph>Datuak testuan</emph> ikonoan. Erregistroa kurtsorearen kokalekuan txertatzen da dokumentuan eta erregistroko eremu bakoitzaren edukia taulako zutabe batean kopiatzen da. Erregistro anitz hauta ditzakezu eta dokumentura transferitu <emph>Datuak testuan</emph> ikonoan klik eginez. Erregistro indibidual bakoitza errenkada berri batean idatziko da.</caseinline></switchinline>"

#: 12070000.xhp#par_id3145345.5.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Datu-iturburuen arakatzailean, hautatu dokumentuan txertatu nahi duzun erregistroa eta ondoren egin klik<emph>datuak testuan</emph> ikonoan, edo datu-iturburuen arakatzailetik datuak arrastatu eta jaregin dokumentuan. <emph>Txertatu datu-baseko zutabeak </emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen da. Hautatu datuak txertatu behar diren <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">taula</link>gisa,<link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">eremu</link> gisa edo<link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">testu</link>gisa.</caseinline></switchinline>"

#: 12070000.xhp#par_id3153031.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> Txertatu datu-baseko zutabeka</emph>elkarrizketa-koadroan ezarritako hobespenak gorde egiten dira eta aktibo egongo dira elkarrizketa-koadroa irekitzen duzun hurrengo aldian. Gordetzeko prozesu hori independentea da datu-basearekiko eta gehienez 5 datu-baseren hobespenak gorde ditzake.</help:case></help:switch>.</caseinline></switchinline>"

#: 12070000.xhp#par_id3156326.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Datuak taula gisa txertatzen badira dokumentuan, taularen propietateak ez dira gordetzen dokumentuko datuekin batera. <emph>Autoformatu</emph> funtzioa hautatzen baduzu taula formateatzeko, $[officename](e)k formatu-txantiloiaren izena ezagutuko du. Orduan txantiloi hori erabiliko da datuak berriro taula gisa txertatzean automatikoki, baldin eta hobespenak aldatu ez badituzu.</caseinline></switchinline>"

#: basicshapes.xhp#tit.help.text
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Oinarrizko formak"

#: basicshapes.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Oinarrizko formak</link>"

#: basicshapes.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentuan irudiak txertatzeko erabil dezakezun Oinarrizko formak tresna-barra irekitzen du.</ahelp>"

#: basicshapes.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Oinarrizko formak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"

#: basicshapes.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Forma batzuek heldulekuak dituzte eta formaren propietateak aldatzeko arrasta daitezke. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtzen da helduleku berezi horien gainean."

#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Txikitu koska"

#: 02130000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Txikitu koska</link>"

#: 02130000.xhp#par_id3150247.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
msgstr ""

#: 02130000.xhp#par_id3154186.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 02130000.xhp#par_id3155338.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Ikonoa</alt></image>"

#: 02130000.xhp#par_id3155942.4.help.text
msgctxt "02130000.xhp#par_id3155942.4.help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Txikitu koska"

#: 02130000.xhp#par_id3153031.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 01171300.xhp#tit.help.text
msgctxt "01171300.xhp#tit.help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Atxiki saretari"

#: 01171300.xhp#hd_id3151262.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Atxiki saretari</link>"

#: 01171300.xhp#par_id3149495.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Markoak, marrazki-elementuak eta kontrolak sareta-puntuen artean soilik mugitu diren zehazten du.</ahelp>"

#: 01171300.xhp#par_id3156027.help.text
msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text
msgctxt "01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Atxiki saretari"

#: stars.xhp#tit.help.text
msgid "Stars and Banners"
msgstr "Izarrak eta bandak"

#: stars.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Izarrak eta bandak</link>"

#: stars.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izarrak eta bandak tresna-barra irekitzen du eta dokumentuan grafikoak txertatzeko erabil daiteke.</ahelp>"

#: stars.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik 'Izarrak eta bandak' tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"

#: stars.xhp#par_idN10597.help.text
msgctxt "stars.xhp#par_idN10597.help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Forma batzuek helduleku bereziak dituzte eta formaren propietateak aldatzeko arrasta daitezke. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtuko da helduleku berezi horien gainean."

#: 01170900.xhp#tit.help.text
msgid "Combo Box/List Box Wizard"
msgstr "Konbinazio-koadroa/Zerrenda-koadroen morroia"

#: 01170900.xhp#bm_id3159233.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; Konbinazio-koadroa/Zerrenda-koadroen morroia</bookmark_value>"

#: 01170900.xhp#hd_id3154094.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Konbinazio-koadroa/Zerrenda-koadroen morroia</link>"

#: 01170900.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
msgstr "Dokumentuan konbinazio-koadro bat edo zerrenda-koadro bat txertatzen baduzu, automatikoki abiaraziko da morroi bat. Zein informazio bistaratuko den interaktiboki zehazteko aukera emango dizu morroi horrek."

#: 01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text
msgctxt "01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Morroiak aktibatu/desaktibatu</emph></link> ikonoa erabil dezakezu Autopilotua automatikoki abiaraz ez dadin."

#: 01170900.xhp#par_id3155391.22.help.text
msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
msgstr "Konbinazio-koadroen eta zerrenda-koadroen morroiak azken urratsean bereizten dira. Hori kontrol-eremuen izaerarengatik da:"

#: 01170900.xhp#par_id3159233.23.help.text
msgid "<emph>List Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Zerrenda-koadroak</emph>"

#: 01170900.xhp#par_id3166410.24.help.text
msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
msgstr "Zerrenda-koadroetan, erabiltzaileak sarrera bat hautatzen du. Sarrera horiek datu-baseko taula batean gordeta egoten dira eta ezin dira aldatu zerrenda-koadroaren bidez."

#: 01170900.xhp#par_id3166460.25.help.text
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
msgstr "Normalean, inprimakian ikusten diren zerrenda-sarrerak dituen taula ez da izaten inprimakiaren oinarria. Inprimakiko zerrenda-koadroek erreferentzia bidez funtzionatzen dute, hau da, zerrenda-sarrera ikusgaien erreferentziak inprimaki-taulan (balio-taula) egoten dira eta hala sartzen dira balio-taulan, erabiltzaileak zerrendako sarrera bat hautatzen eta gordetzen duenean. Erreferentziako balioak erabiliz, uneko inprimaki-taulari estekatutako taula bateko datuak bistara ditzakete zerrenda-koadroek. Horrela <emph>Zerrenda-koadroen morroia</emph>k datu-base bateko bi taula estekatzea onartzen du. Hartara, inprimakiak erreferentzia egiten dion taula desberdin batean dagoen eremu bateko zerrenda xehatua bistara dezake kontrol-eremuak."

#: 01170900.xhp#par_id3145673.31.help.text
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
msgstr "Eremu-izenak (ControlSource) erabiliz bilatzen da eremua beste tauletan eta gero eremuak horren arabera betetzen dira. Eremu-izena ez bada aurkitzen, zerrenda hutsik geratzen da. Zerrenda-eremuek estekatutako zutabeak dituztenean, beste taulako lehen zutabea erabiltzen da aurretik galderarik egin gabe."

#: 01170900.xhp#par_id3154860.26.help.text
msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
msgstr "Adibidez, artikulu-taula batek hornitzaile baten zenbakia badu, zerrenda-koadroak \"hornitzaile-zenbakiaren\" esteka erabil dezake hornitzaile-taulatik hornitzailearen izena bistaratzeko. <emph>Eremu-estekak</emph> orrian esteka horrentzat behar diren ezarpen guztiei buruz galdetuko dizu morroiak."

#: 01170900.xhp#par_id3150977.27.help.text
msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Konbinazio-koadroak</emph>"

#: 01170900.xhp#par_id3158430.28.help.text
msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
msgstr "Konbinazio-koadroetan, erabiltzaileek zerrendako sarrera bat hauta dezakete edo testua zuzenean idatzi. Sarrerak, erabiltzaileak hautatzeko zerrenda gisa eskaintzen direnak, edozein datu basetako edozein taulatatik sor daitezke. Erabiltzaileek hautatzen dituzten sarrerak edo zuzenean idazten dituztenak, inprimakian bakarrik gorde daitezke edo datu-base batean. Datu-base batean gordetzen badira, inprimakiaren oinarri den datu-baseko taulan idatziko dira."

#: 01170900.xhp#par_id3154046.29.help.text
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
msgstr "Konbinazio-koadroek edozein taulatako datuak bistara ditzakete. Konbinazio-koadroan bistaratu beharreko balioak dituen taula (zerrenda-taula) eta uneko inprimaki-taularen arteko esteka zuzena ez da beharrezkoa. Konbinazio-koadroek ez dute erreferentziarik erabiltzen. Erabiltzaileak balio bat sartu edo hautatzen badu eta ondoren gorde, benetan bistaratutako balioa sartuko da inprimaki-taulan. Inprimaki-taula eta zerrenda-taularen artean estekarik ez dagoenez, <emph>Eremu-esteka</emph>ren taula ez da hemen agertzen."

#: 01170900.xhp#par_id3146949.30.help.text
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
msgstr "Zerrenda-koadroetan, zerrendako sarrerak hauta daitezke eta gero zerrenda-taulan gordetzen dira. Konbinazio-koadroetan, inprimakiaren uneko datu-baseko taulan (balio-taulan) idatz daitekeen testua gehi dezakezu eta han nahi bezala gorde. Funtzio horrentzat <emph>Konbinazio-koadroen morroia</emph>k <emph>Datu-tratamendua</emph>ren orria izaten du azken orri gisa, baina zerrenda-koadroen kasuan ez dago halako orririk. Hemen defini dezakezu testurik sartuko den eta sartzekotan non gordeko den balio-taulan."

#: 01170200.xhp#tit.help.text
msgid "Form Properties"
msgstr "Inprimaki-propietateak"

#: 01170200.xhp#bm_id3147285.help.text
msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; propietateak</bookmark_value><bookmark_value>propietateak; inprimakiak</bookmark_value>"

#: 01170200.xhp#hd_id3147285.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link>"

#: 01170200.xhp#par_id3147088.2.help.text
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others,  the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Besteak beste, inprimaki osoaren datu-iturburua eta gertaerak zehatz ditzakezu elkarrizketa-koadro honetan.</ahelp></variable>"

#: 24070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"

#: 24070000.xhp#hd_id3154926.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Kontrastea</link>"

#: 24070000.xhp#par_id3149495.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Kontrastea hautatutako grafiko-irudia ikusteko zehazten du.</ahelp> -%100 (kontrasterik ez) eta +%100 (erabateko kontrastea) arteko balioak aplika daitezke."

#: 24070000.xhp#par_id3156027.help.text
msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text
msgctxt "24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"

#: 03130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Ertzak"

#: 03130000.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Ertzak</link>"

#: 03130000.xhp#par_id3153255.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\"><emph>Ertzak</emph> tresna-barra irekitzeko, egin klik <emph>Ertzak</emph> ikonoan. Orri-area edo objektu baten ertzak aldatu ahal izango dituzu.</ahelp>"

#: 03130000.xhp#par_id3147261.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Objektu hau testu-marko, grafiko edo taula baten ertza izan daiteke. Ikonoa ikusi ahal izateko grafikoak, taulak, objektuak edo markoak hautatuta egon behar du.</defaultinline></switchinline>"

#: 03130000.xhp#par_id3147226.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxka bati ertz mota jakin bat aplikatzeko: jarri kurtsorea gelaxkan, ireki <emph>Ertza</emph> tresna-barra eta hautatu ertz bat. </caseinline><defaultinline>Grafiko edo taula bat txertatzen duzunean, ertz eta guzti txertatzen dira. Ertza kentzeko, hautatu grafiko-objektua edo taula osoa eta egin klik <emph>Ertza</emph> tresna-barrako \"ertzik ez\" ikonoan.</defaultinline></switchinline>"

#: 03130000.xhp#par_id3147576.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Ikonoa</alt></image>"

#: 03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text
msgctxt "03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text"
msgid "Borders"
msgstr "Ertzak"

#: 03130000.xhp#par_id3148990.5.help.text
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
msgstr "Informazio gehiago aurkituko duzu laguntzan: <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Ertzak</emph></link>. Beste leku batzuetan ere aurkituko duzu <emph>Ertzak</emph> ikonoarekin<link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">testu-taulak formateatzeko</link> informazioa."

#: 12110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12110000.xhp#tit.help.text"
msgid "Form-based Filters"
msgstr "Inprimakian oinarritutako iragazkiak"

#: 12110000.xhp#hd_id3147000.1.help.text
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Inprimakian oinarritutako iragazkiak</link></variable>"

#: 12110000.xhp#par_id3154230.2.help.text
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Datu-basearen zerbitzariak zehaztutako irizpideen arabera ikusgai dauden datuak iragazteko aukera ematen du.</ahelp></variable>"

#: 12110000.xhp#par_id3152918.3.help.text
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
msgstr "<emph>Inprimaki</emph> barrako<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Bilatu erregistroa</link> ikonoan aktibatutako bilaketa normalarekin ez bezala, inprimakian oinarritutako iragazkia erabiliz azkarrago egin dezakezu bilaketa. Bilaketa normalean datu-basearen zerbitzari azkar batek egiten du. Gainera, bilaketa-baldintza konplexuagoak sar ditzakezu."

#: 12110000.xhp#par_id3153394.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12110000.xhp#par_id3149751.4.help.text
msgctxt "12110000.xhp#par_id3149751.4.help.text"
msgid "Form-based Filters"
msgstr "Inprimakian oinarritutako iragazkiak"

#: 14020100.xhp#tit.help.text
msgctxt "14020100.xhp#tit.help.text"
msgid "Add Tables"
msgstr "Gehitu taulak"

#: 14020100.xhp#bm_id3154788.help.text
msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>taulak datu-baseetan; kontsultetan gehitu</bookmark_value>"

#: 14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text
msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text"
msgid "Add Tables"
msgstr "Gehitu taulak"

#: 14020100.xhp#par_id3152821.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Diseinu-leihoan txertatuko den taula zehaztu.</ahelp> <emph> Gehitu taulak</emph>elkarrizketa-koadroan, hautatu uneko atazarako behar dituzun taulak. </variable> Kontsulta bat edo taula-aurkezpen berria sortzean, hautatu kontsulta edo taula-aurkezpenak erreferentzia egingo dion taula. Datu-base erlazionalekin lan egitean, taulen artean eraiki nahi dituzun erlazioak egiteko hautatu taulak."

#: 14020100.xhp#par_id3149760.15.help.text
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
msgstr "Txertatutako taulak beste leiho batean agertuko dira kontsulta-diseinuan edo leiho erlazionaletan, baita taulan dauden eremuen zerrenda bat ere. Leihoaren tamaina eta ordena defini ditzakezu."

#: 14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text
msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: 14020100.xhp#par_id030520091208059.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
msgstr ""

#: 14020100.xhp#par_id0305200912080616.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
msgstr ""

#: 14020100.xhp#hd_id3150713.9.help.text
msgid "Table name"
msgstr "Taularen izena"

#: 14020100.xhp#par_id3156042.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Taula erabilgarriak zerrendatzen ditu.</ahelp> Taula bat txertatzeko, hautatu bat zerrendan eta egin klik <emph>Gehitu</emph>n. Taularen izenean klik bikoitza ere egin dezakezu eta leiho bat irekiko da, taula-eremuekin kontsulta-diseinuaren goialdean edo leiho erlazionalean."

#: 14020100.xhp#hd_id3151226.11.help.text
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: 14020100.xhp#par_id3153683.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Hautatutako taula txertatzen du.</ahelp>"

#: 14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text
msgctxt "14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: 14020100.xhp#par_id3156410.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\"> <emph>Gehitu taulak</emph> elkarrizketa-koadroa ixten du.</ahelp>"

#: 04210000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text"
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizatu"

#: 04210000.xhp#hd_id3151185.1.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Ordua</link>"

#: 04210000.xhp#par_id3145412.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Taulako errenkadak eta zutabeak optimizatzeko funtzioak dituen tresna-barra irekitzen du.</ahelp>"

#: 04210000.xhp#par_id3155899.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Ikonoa</alt></image>"

#: 04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text
msgctxt "04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text"
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizatu"

#: 04210000.xhp#par_id3149485.5.help.text
msgid "You can select from the following functions:"
msgstr "Ondorengo funtzioak hauta ditzakezu:"

#: 04210000.xhp#hd_id3153631.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Altuera optimoa</link>"

#: 04210000.xhp#hd_id3145772.7.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Zutabe-zabalera optimoa</link>"

#: 24030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Red"
msgstr "Gorria"

#: 24030000.xhp#hd_id3151097.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Gorria</link>"

#: 24030000.xhp#par_id3151100.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">RGB kolore gorriaren osagaien kantitatea hautatutako grafiko-objektuan zehazten du.</ahelp> -%100etik (gorririk ez) +%100era (erabat gorria) bitarteko balioak dituzu aukeran."

#: 24030000.xhp#par_id3149511.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Ikonoa</alt></image>"

#: 24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text
msgctxt "24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text"
msgid "Red"
msgstr "Gorria"

#: 12100100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12100100.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenatu"

#: 12100100.xhp#bm_id3147000.help.text
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ordenatu; datu-baseak</bookmark_value><bookmark_value>datu-baseak; ordenatu</bookmark_value>"

#: 12100100.xhp#hd_id3147000.1.help.text
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Ordenatu</link></variable>"

#: 12100100.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Datu-bistaratzea ordenatzeko irizpideak zehatz ditzakezu hemen.</ahelp></variable>"

#: 12100100.xhp#par_id3149549.12.help.text
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Ordenatu goranzko ordenan</emph></link> eta <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Ordenatu beheranzko ordenan</emph></link> funtzioek irizpide bakarraren arabera ordenatzen dute, baina<emph> Ordenatu </emph> elkarrizketa-koadroan hainbat irizpide konbina ditzakezu."

#: 12100100.xhp#par_id3145136.13.help.text
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Eginda dagoen ordenatzea kentzeko<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Kendu iragazkia/ordena</emph></link> ikonoa erabil dezakezu."

#: 12100100.xhp#hd_id3148548.4.help.text
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenatu"

#: 12100100.xhp#par_id3155941.5.help.text
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
msgstr "Hemen zehatz ditzakezu ordenatzeko irizpideak. <emph>Ondoren honen arabera</emph>, koadroetan irizpide gehiago sartzen badituzu, lehen mailako irizpidearekin bat datozen datuak hurrengo irizpidearen arabera ordenatuko dira."

#: 12100100.xhp#par_id3148620.14.help.text
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
msgstr "Esate baterako \"Izena\" eremua gorantz ordenatzen baduzu eta \"Deitura\" eremua beherantz, erregistro guztiak izenaren arabera gorantz ordenatuko dira, eta izenen barruan, abizenen arabera beherantz."

#: 12100100.xhp#hd_id3145345.6.help.text
msgctxt "12100100.xhp#hd_id3145345.6.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Eremu-izena"

#: 12100100.xhp#par_id3159233.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Zehaztu eremu-izen bat, eremu horren edukiaren arabera ordenatzeko.</ahelp>"

#: 12100100.xhp#hd_id3150774.8.help.text
msgid "Order"
msgstr "Ordena"

#: 12100100.xhp#par_id3149177.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Zehaztu ordenatzeko modua (gorantz edo beherantz).</ahelp>"

#: 12100100.xhp#hd_id3147275.10.help.text
msgid "and then"
msgstr "eta ondoren"

#: 12100100.xhp#par_id3166460.11.help.text
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
msgstr "Zehaztu beste eremuak ordenatzeko bigarren mailako irizpideak."

#: 09070200.xhp#tit.help.text
msgctxt "09070200.xhp#tit.help.text"
msgid "Mail & News"
msgstr "Posta eta berriak"

#: 09070200.xhp#hd_id3147102.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Posta eta berriak</link>"

#: 09070200.xhp#par_id3153049.2.help.text
msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hiperestekaren elkarrizketa-koadroko</link> <emph>Posta eta berriak</emph> orrian, posta elektroniko eta berri-taldeen helbideen hiperestekak edita ditzakezu."

#: 09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text
msgctxt "09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text"
msgid "Mail & News"
msgstr "Posta eta berriak"

#: 09070200.xhp#hd_id3153748.4.help.text
msgid "E-mail"
msgstr "Helbide elektronikoa"

#: 09070200.xhp#par_id3166460.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Zehaztutako helbide elektronikoa esleitzen dio hiperestekari.</ahelp> Dokumentuko hiperesteka berrian klik eginez gero, dokumentu-mezu berri bat irekiko da <emph>helbide elektronikoa</emph> eremuan zehaztutako hartzailearentzat."

#: 09070200.xhp#hd_id3155628.6.help.text
msgid "News"
msgstr "Berriak"

#: 09070200.xhp#par_id3149955.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Helbide berria esleitzen dio hiperestekari.</ahelp> Dokumentuko hiperestekan klik eginez gero, dokumentu-mezu berri bat irekiko da <emph>hartzailea</emph> eremuan sartutako berri-taldearentzat."

#: 09070200.xhp#hd_id3149580.8.help.text
msgid "Receiver"
msgstr "Hartzailea"

#: 09070200.xhp#par_id3153665.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Hartzailearen URL osoa zehaztu: mailto: mailto:izena@hornitzailea.com edo news:taldea.zerbitzaria.com.</ahelp> Arrastatu eta jaregin ere erabil daiteke."

#: 09070200.xhp#hd_id3143270.14.help.text
msgid "Data Sources"
msgstr "Datu-iturburuak"

#: 09070200.xhp#par_id3149514.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Datu-iturburuaren arakatzailea erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp> Arrastatu datu-iturburuaren arakatzailetik hartzailearen <emph>helbide elektronikoa</emph>ren datu-eremua<emph>Hartzailearen</emph> testu-eremura."

#: 09070200.xhp#hd_id3153332.12.help.text
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"

#: 09070200.xhp#par_id3153821.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Dokumentu-mezu berriaren gaiaren lerroan txertatutako gaia zehazten du.</ahelp>"

#: 20050000.xhp#tit.help.text
msgid "Selection Mode"
msgstr "Hautapen modua"

#: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extension mode in text</bookmark_value><bookmark_value>additional selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hautatzeko moduak testuan</bookmark_value><bookmark_value>testua; hautatzeko moduak</bookmark_value><bookmark_value>hedatzeko modua testuan</bookmark_value><bookmark_value>hautatzeko modu osagarriak</bookmark_value><bookmark_value>blokea hautatzeko modua</bookmark_value>"

#: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Hautapen modua</link>"

#: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Displays the current selection mode. You can switch between STD = Standard, EXT = Extend, ADD = Add, BLK = Block selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Uneko hautatzeko modua bistaratzen da. STD= Estandarra, HED= Hedatu, GEH.= Gehitu eta BLK= blokearen hautapenaren artean txandaka ditzakezu.</ahelp>"

#: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text
msgid "Each click in the field cycles through the available options:"
msgstr "Eremuan egindako klik bakoitzaren bidez erabilgarri dauden aukerak erakusten ditu:"

#: 20050000.xhp#par_id3153394.4.help.text
msgid "<emph>Display</emph>"
msgstr "<emph>Erakutsi</emph>"

#: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text
msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Modua</emph>"

#: 20050000.xhp#par_id3155941.6.help.text
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"

#: 20050000.xhp#par_id3149827.7.help.text
msgid "STD"
msgstr "LEH"

#: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text
msgid "Standard mode"
msgstr "Modu estandarra"

#: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text
msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
msgstr "Egin klik testuan kurtsorea kokatu nahi duzun lekuan; gelaxkak badira, egin klik gelaxka batean, aktibatzeko. Gainerako hautapenak desautatu egingo dira."

#: 20050000.xhp#par_id3149763.10.help.text
msgid "EXT"
msgstr "HED"

#: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text
msgid "Extension mode (F8)"
msgstr "Hedatze modua (F8)"

#: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text
msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
msgstr "Testuan klik egiten duzunean uneko hautapena hedatu edo moztu egingo da."

#: 20050000.xhp#par_id3154047.13.help.text
msgid "ADD"
msgstr "GEH"

#: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text
msgid "Additional selection mode (Shift+F8)"
msgstr "Hautatzeko modu osagarriak (Maius+F8)"

#: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text
msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
msgstr "Hautapen berria gehitzen zaio lehendik dagoenari. Emaitza hautapen anizkoitza da."

#: 20050000.xhp#par_id7234717.help.text
msgid "BLK"
msgstr "BLK"

#: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text
#, fuzzy
msgid "Block selection mode (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8)"
msgstr "Funtzio hau exekutatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Gora gezia."

#: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text
msgid "A block of text can be selected."
msgstr "Testu-blokea hauta daiteke."

#: 20050000.xhp#par_id4441663.help.text
msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
msgstr ""

#: 05110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"

#: 05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
msgctxt "05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"

#: 05110000.xhp#par_id3159201.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Hautatutako objektuen lerrokatzea aldatzen du.</ahelp>"

#: 05110000.xhp#par_id3155338.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text
msgctxt "05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"

#: 09070400.xhp#tit.help.text
msgctxt "09070400.xhp#tit.help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumentu berria"

#: 09070400.xhp#hd_id3154873.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">Dokumentu berria</link>"

#: 09070400.xhp#par_id3150445.2.help.text
msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
msgstr "Dokumentu berri baterako hiperesteka ezartzeko eta aldi berean dokumentu berri hori sortzeko, erabili <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hiperestekaren elkarrizketa-koadroko </link><emph>Dokumentu berria</emph> fitxa."

#: 09070400.xhp#hd_id3152594.3.help.text
msgctxt "09070400.xhp#hd_id3152594.3.help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumentu berria"

#: 09070400.xhp#par_id3157896.4.help.text
msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
msgstr "Zehaztu dokumentu berriaren izena, bide-izena eta mota."

#: 09070400.xhp#hd_id3151226.5.help.text
msgid "Edit now"
msgstr "Editatu orain"

#: 09070400.xhp#par_id3154751.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Dokumentu berria sortu dela eta berehala irekiko da editatzeko zehazten du.</ahelp>"

#: 09070400.xhp#hd_id3145313.7.help.text
msgid "Edit later"
msgstr "Editatu geroago"

#: 09070400.xhp#par_id3153577.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Dokumentua sortu dela baina ez berehala irekiko zehazten du.</ahelp>"

#: 09070400.xhp#hd_id3153311.9.help.text
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#: 09070400.xhp#par_id8894009.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""

#: 09070400.xhp#hd_id3145072.10.help.text
msgid "Select Path"
msgstr "Hautatu bide-izena"

#: 09070400.xhp#par_id3147653.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\"><emph>Hautatu bide-izena</emph> elkarrizketako koadroa irekitzen da eta bertan bide-izena hauta dezakezu.</ahelp>"

#: 09070400.xhp#hd_id3151110.12.help.text
msgid "File type"
msgstr "Fitxategi mota"

#: 09070400.xhp#par_id3153681.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Dokumentu berrirako fitxategi mota zehazten du.</ahelp>"

#: 01170904.xhp#tit.help.text
msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
msgstr "Konbinazio-koadroen morroia: Datu-baseko eremua"

#: 01170904.xhp#hd_id3144740.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Konbinazio-koadroen morroia: Datu-baseko eremua</link>"

#: 01170904.xhp#par_id3153323.2.help.text
msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
msgstr "Konbinazio-eremuekin, eremuaren balioa datu-basean gorde dezakezu edo inprimakian bistaratu."

#: 01170904.xhp#par_id3155150.12.help.text
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
msgstr "Konbinazio-eremuan erabiltzaileak sartutako balioak edo zerrendan hautatutakoak, inprimakitik atzitzen den datu-baseko taulan gorde daitezke. Kontuan izan balioak ezin direla beste taula batean gorde. Balioak ez badira gordetzen datu-base batean, inprimakian bakarrik gordeko dira. Hori oso erabilgarria da HTML inprimakietan, erabiltzaileak sartu edo hautatutako balioak zerbitzari bati bidali behar baitzaizkio."

#: 01170904.xhp#hd_id3149760.3.help.text
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Balioa datu-baseko eremu batean gorde nahi duzu?"

#: 01170904.xhp#par_id3150178.4.help.text
msgid "Two options are available for this question:"
msgstr "Bi aukera eskaintzen zaizkizu:"

#: 01170904.xhp#hd_id3153394.5.help.text
msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
msgstr "Bai, gorde datu-baseko eremu honetan"

#: 01170904.xhp#par_id3147043.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Erabiltzaileak sartu edo hautatu duen konbinazio-eremuko balioa datu-baseko eremu batean gorde daitekeen zehazten du.</ahelp> Uneko inprimakian sar daitezkeen datu-baseko hainbat taula-eremu eskaintzen dira."

#: 01170904.xhp#par_id3145212.11.help.text
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Kontrol - Propietate</link>etan, zehaztutako eremua <emph>Datu-eremu</emph> gisa agertuko da <emph>Datuak</emph> fitxa-orrian."

#: 01170904.xhp#hd_id3149177.7.help.text
msgid "List field"
msgstr "Zerrenda-eremua"

#: 01170904.xhp#par_id3147008.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Zehaztu zein datu-eremutan gorde behar den konbinazio-eremuko balioa.</ahelp>"

#: 01170904.xhp#hd_id3148538.9.help.text
msgid "No, I only want to save the value in the form"
msgstr "Ez, inprimakian bakarrik gorde nahi dut balioa."

#: 01170904.xhp#par_id3149398.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Konbinazio-eremuko balioa ez dela datu-basean idatziko eta inprimakian bakarrik gordeko dela zehazten du.</ahelp>"

#: 03140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Marraren estiloa"

#: 03140000.xhp#hd_id3146936.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Marraren estiloa</link>"

#: 03140000.xhp#par_id3155577.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\"><emph>Marraren estiloa</emph> tresna-barra irekitzeko egin klik ikono honetan. Ertzaren marraren estiloa aldatzeko aukera emango dizu.</ahelp>."

#: 03140000.xhp#par_id3154926.5.help.text
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
msgstr "Ertz hau marko baten grafiko baten edo taula baten ertza izan daiteke. <emph>Marraren estiloa</emph> ikonoa ikusi ahal izateko grafikoak, taulak, objektuak edo markoak hautatuta egon behar du."

#: 03140000.xhp#par_id3153377.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Ikonoa</alt></image>"

#: 03140000.xhp#par_id3154398.3.help.text
msgctxt "03140000.xhp#par_id3154398.3.help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Marraren estiloa"

#: 03140000.xhp#par_id3153114.4.help.text
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
msgstr "Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus laguntzaren<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Ertzak</link> saila."

#: 07060000.xhp#tit.help.text
msgid "Reload"
msgstr "Birkargatu"

#: 07060000.xhp#bm_id3153089.help.text
msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>birkargatu; dokumentuak</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuak; birkargatu</bookmark_value><bookmark_value>kargatu; birkargatu</bookmark_value>"

#: 07060000.xhp#hd_id3153089.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Birkargatu</link>"

#: 07060000.xhp#par_id3151315.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Uneko dokumentua azkena gordetako bertsioarekin ordezten du.</ahelp>"

#: 07060000.xhp#par_id3159201.3.help.text
msgid "Any changes made after the last save will be lost."
msgstr "Azkeneko aldiz gorde zenetik egindako aldaketa guztiak galdu egingo dira."

#: 03150000.xhp#tit.help.text
msgid "Border Color"
msgstr "Ertzaren kolorea"

#: 03150000.xhp#hd_id3154873.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Ertzaren kolorea</link>"

#: 03150000.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\"><emph>Ertzaren kolorea</emph> tresna-barra irekitzeko, egin klik <emph>Marra-kolorea (ertzarena))</emph> ikonoan. Objektu baten ertzaren kolorea aldatu ahal izango duzu.</ahelp>"

#: 03150000.xhp#par_id3153750.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Ikonoa</alt></image>"

#: 03150000.xhp#par_id3156427.3.help.text
msgid "Line Color (of the border)"
msgstr "Marra-kolorea (ertzarena)"

#: 03150000.xhp#par_id3154317.4.help.text
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
msgstr "Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus laguntzan<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Ertzak</link> saila."

#: 01170600.xhp#tit.help.text
msgid "Form Navigator"
msgstr "Inprimaki-nabigatzailea"

#: 01170600.xhp#bm_id3143284.help.text
msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolak;inprimakitan antolatu</bookmark_value><bookmark_value>inprimakiak;Nabigatzailea</bookmark_value><bookmark_value>Inprimaki-nabigatzailea</bookmark_value><bookmark_value>azpinprimakiak; sortu</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu kontrolak Inprimaki-nabigatzailean</bookmark_value>"

#: 01170600.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Inprimaki-nabigatzailea</link>"

#: 01170600.xhp#par_id3149760.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\"><emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph> irekitzen du. <emph>Inprimaki-nabigatzaileak</emph> uneko dokumentuko inprimaki eta azpinprimaki guztiak bistaratzen ditu dagozkien kontrolekin.</ahelp>"

#: 01170600.xhp#par_id3147399.21.help.text
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
msgstr "Hainbat inprimaki erabiltzean, Inprimaki-nabigatzaileak inprimaki guztien ikuspegia ematen du, eta inprimakiak editatzeko hainbat funtzio ere eskaintzen ditu."

#: 01170600.xhp#par_id3155552.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>n sortutako inprimaki (logiko) guztien zerrenda dago dagokien kontrol-eremuekin.</ahelp> Inprimakiak kontrol-eremuak dituen ikus dezakezu sarreraren aurretik plus ikurra bistaratzen bada. Inprimaki-elementuen zerrenda irekitzeko, egin klik plus ikurrean."

#: 01170600.xhp#par_id3146957.4.help.text
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr ""

#: 01170600.xhp#par_id3155892.22.help.text
msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
msgstr "<emph>Inprimaki -nabigatzailea</emph>n izena editatzeko, egin klik izenean eta sartu izen berria, edo erabili laster-menuko komandoa."

#: 01170600.xhp#par_id3156347.5.help.text
msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
msgstr "<emph>Inprimaki-nabigatzaile</emph>an kontrol bat hautatzen baduzu dagokion elementua hautatuko da dokumentuan."

#: 01170600.xhp#par_id3153662.6.help.text
msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
msgstr "Hautatutako sarrera baten laster-menua irekitzen baduzu <emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>k hainbat funtzio eskainiko ditu:"

#: 01170600.xhp#hd_id3153252.7.help.text
msgid "New"
msgstr "Berria"

#: 01170600.xhp#par_id3153561.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Inprimakian elementu berriak gehitzen dira. <emph> Gehitu </emph> funtzioa erabiltzeko inprimakiak hautatua egon behar du <emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>n.</ahelp>"

#: 01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text
msgctxt "01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text"
msgid "Form"
msgstr "Inprimakia"

#: 01170600.xhp#par_id3156117.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Dokumentuan inprimaki berria sortzen du. </ahelp><link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">Azpinprimakia</link> sortzeko, gehitu inprimaki berria nahi duzun inprimaki nagusian."

#: 01170600.xhp#hd_id3155342.11.help.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "Ezkutuko kontrolak"

#: 01170600.xhp#par_id3158430.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Hautatutako inprimakian ezkutuko kontrol bat sortzen du, hau da, pantailan ez da ikusiko eta beraz ezkutuan egongo da erabiltzailearentzat. Ezkutuko kontrolak inprimakiarekin batera transmititzen diren datuak sartzeko balio du.</ahelp> Kontrolaren<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Propietate bereziak\">Propietate bereziak</link> erabiliz inprimakia sortzean defini dezakezun azalpen-testua edo informazio gehigarria izaten du. Hautatu ezkutuko kontrolaren sarrera <emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>n eta ondoren hautatu<emph>Propietateak</emph> komandoa."

#: 01170600.xhp#par_id3159147.19.help.text
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
msgstr ""

#: 01170600.xhp#par_id3145068.20.help.text
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr ""

#: 01170600.xhp#hd_id3152812.13.help.text
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: 01170600.xhp#par_id3154938.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Hautatutako sarrera ezabatzen du.</ahelp> Klik bakarrarekin inprimakiaren osagai indibidualak nahiz inprimaki osoak ezabatzeko aukera emango dizu."

#: 01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text
msgctxt "01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Aktibazio-ordena"

#: 01170600.xhp#par_id3156282.16.help.text
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
msgstr "Inprimaki bat hautatuta dagoenean <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Aktibazio-ordena</emph></link>ren elkarrizketa-koadroa irekitzen da. Tab teklarekin kontrol-eremuak enfokatzeko indizeak definitzen dira koadro horretan."

#: 01170600.xhp#hd_id3150869.23.help.text
msgid "Rename"
msgstr "Izena aldatu"

#: 01170600.xhp#par_id3145607.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Hautatutako objektuari izena aldatu.</ahelp>"

#: 01170600.xhp#hd_id3153194.17.help.text
msgctxt "01170600.xhp#hd_id3153194.17.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#: 01170600.xhp#par_id3149766.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Hautatutako sarrerarako <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroa hasten da.</ahelp> Inprimaki bat hautatzen bada, <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da. Kontrol bat hautatzen bada, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Kontrol-propietateak</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."

#: 12120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Apply Filter"
msgstr "Aplikatu iragazkia"

#: 12120000.xhp#hd_id3149748.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Aplikatu iragazkia</link>"

#: 12120000.xhp#par_id3149495.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Iragazitako taularen ikuspegia aktiba edo desaktiba daiteke.</ahelp>"

#: 12120000.xhp#par_id3149999.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text
msgctxt "12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text"
msgid "Apply Filter"
msgstr "Aplikatu iragazkia"

#: 12120000.xhp#par_id3147226.4.help.text
msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
msgstr "<emph> Aplikatu iragazkia</emph>funtzioak ezarrita dauden<link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">inprimakian oinarritutako iragazkiak</link> jasotzen ditu. Ez dituzu birdefinitu behar."

#: 03110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03110000.xhp#tit.help.text"
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Handitu tartea"

#: 03110000.xhp#hd_id3154873.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Handitu tartea</link>"

#: 03110000.xhp#par_id3156211.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Hautatutako paragrafoaren gaineko paragrafo-tartea handitzeko, egin klik <emph>Handitu tartea </emph>ikonoan.</ahelp>"

#: 03110000.xhp#par_id3150178.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Ikonoa</alt></image>"

#: 03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text
msgctxt "03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text"
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Handitu tartea"

#: 03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text
msgctxt "03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "Doitze batzuk egin daitezke tartean <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tarteak</emph></link>hautatuta"

#: 12070300.xhp#tit.help.text
msgctxt "12070300.xhp#tit.help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: 12070300.xhp#hd_id3154873.1.help.text
msgctxt "12070300.xhp#hd_id3154873.1.help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: 12070300.xhp#bm_id3143284.help.text
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datu-basearen edukia; testu gisa txertatu</bookmark_value>"

#: 12070300.xhp#par_id3143284.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp>If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Datu-iturburuaren arakatzailetik datuak txertatzen ditu dokumentuan testu gisa.</ahelp><emph>Txertatu datu-baseko</emph> elkarrizketa-koadroan <emph>Testua</emph> aukera hautatzen baduzu, datu-iturburuaren arakatzailean hautatutako edukia dokumentuan testu gisa txertatuko da. Datu-baseko zein eremu edo zutabe transferituko diren eta testua nola formateatuko den defini dezakezu elkarrizketa-koadroan."

#: 12070300.xhp#par_id3154289.4.help.text
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
msgstr "<emph>Datuak testuan</emph> funtzioa aukeratzen duzunean hainbat erregistro hautatu badaude, posta-fusioko eremuak txertatuko dira erregistro kopuruaren arabera."

#: 12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text
msgctxt "12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: 12070300.xhp#par_id3143267.5.help.text
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "<emph>Testua</emph> arean, erabili gezi-botoia eremu-edukiak txertatu nahi dituzun datu-baseko taula-zutabeak hautatzeko."

#: 10010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Previous Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"

#: 10010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Aurreko orrialdea</link>"

#: 10010000.xhp#par_id3150445.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Dokumentuko aurreko orrialdera itzultzen da.</ahelp> Funtzio hau aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>Fitxategia</emph> menuan <emph>Orrialdearen aurrebista</emph> funtzioa hautatzea."

#: 10010000.xhp#par_id3155552.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Ikonoa</alt></image>"

#: 10010000.xhp#par_id3147577.3.help.text
msgctxt "10010000.xhp#par_id3147577.3.help.text"
msgid "Previous Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"

#: 12090101.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text"
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Konparaziozko eragileak"

#: 12090101.xhp#bm_id3148983.help.text
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value>      <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value>      <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value>      <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value>      <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>konparazioak;eragileak iragazki estandarren elkarrizketa-koadroan</bookmark_value>      <bookmark_value>eragileak;iragazki estandarrak</bookmark_value>      <bookmark_value>iragazki estandarrak;konparaziozko eragileak</bookmark_value>      <bookmark_value>iragazkiak; konparaziozko eragileak</bookmark_value>      <bookmark_value>berdintasuna ikurra, ikus eragileak ere</bookmark_value>"

#: 12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgctxt "12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text"
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Konparaziozko eragileak"

#: 12090101.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
msgstr ""

#: 12090101.xhp#par_id3145313.3.help.text
msgid "                  <emph>Comparative operator</emph>               "
msgstr "                  <emph>Konparaziozko eragilea</emph>               "

#: 12090101.xhp#par_id3147089.4.help.text
msgid "                  <emph>Effect</emph>               "
msgstr "                  <emph>Efektua</emph>               "

#: 12090101.xhp#par_id3147209.5.help.text
msgid "Equal (=)"
msgstr "Berdin (=)"

#: 12090101.xhp#par_id3146797.6.help.text
msgid "Shows values equal to the condition."
msgstr "Baldintzaren berdinak diren balioak erakusten ditu."

#: 12090101.xhp#par_id3143271.7.help.text
msgid "Less than (<)"
msgstr "Hau baino txikiagoa da(<):"

#: 12090101.xhp#par_id3153761.8.help.text
msgid "Shows values less than the condition."
msgstr "Baldintza baino txikiagoak diren balioak erakusten ditu."

#: 12090101.xhp#par_id3146807.9.help.text
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Hau baino handiagoa da (>)"

#: 12090101.xhp#par_id3154852.10.help.text
msgid "Shows values greater than the condition."
msgstr "Baldintza baino handiagoak diren balioak erakusten ditu."

#: 12090101.xhp#par_id3155342.11.help.text
msgid "Less than or equal to (< =)"
msgstr "Hau baino txikiagoa edo berdina da (< =):"

#: 12090101.xhp#par_id3154381.12.help.text
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
msgstr "Baldintza baino txikiagoak edo haren berdinak diren balioak erakusten ditu."

#: 12090101.xhp#par_id3153823.13.help.text
msgid "Greater than or equal to (> =)"
msgstr "Hau baino handiagoa edo berdina da (> =):"

#: 12090101.xhp#par_id3154143.14.help.text
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
msgstr "Baldintza baino handiagoak edo haren berdinak diren balioak erakusten ditu."

#: 12090101.xhp#par_id3154811.15.help.text
msgid "Not equal (< >)"
msgstr "Desberdin (< >)"

#: 12090101.xhp#par_id3148944.16.help.text
msgid "Shows the values not equal to the condition."
msgstr "Baldintzaren berdinak ez diren balioak erakusten ditu."

#: 12090101.xhp#par_id3149669.17.help.text
msgid "Largest"
msgstr "Handienak"

#: 12090101.xhp#par_id3159413.18.help.text
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
msgstr "N (parametro gisa emandako zenbakizko balioa) balio handienak erakusten ditu."

#: 12090101.xhp#par_id3151054.19.help.text
msgid "Smallest"
msgstr "Txikienak"

#: 12090101.xhp#par_id3161657.20.help.text
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
msgstr "N (parametro gisa emandako zenbakizko balioa) balio txikienak erakusten ditu."

#: 12090101.xhp#par_id3150400.21.help.text
msgid "Largest %"
msgstr "% handienak"

#: 12090101.xhp#par_id3161645.22.help.text
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
msgstr "Balio guztien artean %N (parametro gisa emandako zenbakizko balioa) handienak erakusten ditu."

#: 12090101.xhp#par_id3149202.23.help.text
msgid "Smallest %"
msgstr "% txikienak"

#: 12090101.xhp#par_id3151176.24.help.text
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
msgstr "Balio guztien artean %N (parametro gisa emandako zenbakizko balioa) txikienak erakusten ditu."

#: 01170300.xhp#tit.help.text
msgid "Tab Order"
msgstr "Aktibatze-ordena"

#: 01170300.xhp#hd_id3146959.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibatze-ordena</link>"

#: 01170300.xhp#par_id3150347.2.help.text
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\"><emph> Aktibazio-ordena</emph>elkarrizketa-koadroan kontrol-eremuek fokua hartzeko ordena alda daiteke erabiltzaileak tab tekla sakatutakoan.</ahelp></variable>"

#: 01170300.xhp#par_id3109850.3.help.text
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
msgstr "Inprimaki-elementuak txertatzen badira dokumentu batean, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)k automatikoki erabakitzen du kurtsorea zein ordenatan aldatuko den lekuz kontrol batetik bestera Tab tekla sakatzean. Gehitzen den kontrol berri bakoitza seriearen amaieran kokatuko da automatikoki. Seriearen ordena zure beharretara egoki dezakezu <emph>Aktibazio-ordena</emph>ren elkarrizketa-koadroan."

#: 01170300.xhp#par_id3155934.12.help.text
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
msgstr "Kontrol baten indizea ere defini dezakezu bere propietate berezien bidez, nahi dituzun balioak <emph>Propietateak</emph>elkarrizketa -koadroko <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Ordena</emph></link> eremuan sartuz."

#: 01170300.xhp#par_id3149760.13.help.text
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
msgstr "Aukera-botoi batera Tab teklaren bidez sar daiteke soilik, aukera-botoia \"hautatua\" dagoenean. Aukera-botoi talde bat diseinatu baduzu eta horietatik ez badago bat ere \"hautatuta\", ondoren erabiltzailea ezingo da sartu taldean edo aukera-botoiren batean teklatuaren bidez."

#: 01170300.xhp#hd_id3149140.4.help.text
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolak"

#: 01170300.xhp#par_id3150789.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Inprimakiko kontrol guztiak zerrendatzen ditu. Kontrol horiek hauta daitezke tab teklaren bidez ezarritako ordenan goitik behera.</ahelp> <emph>Kontrol-</emph>zerrendatik hautatu kontrol bat nahi duzun kokalekua esleitzeko aktibazio-ordenan."

#: 01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Eraman gora"

#: 01170300.xhp#par_id3154751.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\"> Hautatutako kontrola aktibazio-ordenan maila bat igotzeko egin klik<emph> Eraman gora</emph> botoian.</ahelp>"

#: 01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Eraman beherantz"

#: 01170300.xhp#par_id3154823.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Hautatutako kontrola aktibazio-ordenan maila bat jaisteko, egin klik <emph> Eraman beherantz</emph> botoian.</ahelp>"

#: 01170300.xhp#hd_id3154288.10.help.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Ordenatze automatikoa"

#: 01170300.xhp#par_id3153748.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Kontrolak dokumentuan daukaten posizioaren arabera ordenatzeko, egin klik <emph> Ordenatze automatikoa</emph> botoian.</ahelp>"

#: fontwork.xhp#tit.help.text
msgctxt "fontwork.xhp#tit.help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Fontwork galeria"

#: fontwork.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork galeria</link>"

#: fontwork.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikonoak FontWork galeria irekitzen du eta horren bidez, testu-grafikoa txerta daiteke dokumentuan.</ahelp>"

#: fontwork.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "fontwork.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Fontwork galeria"

#: fontwork.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fontwork Galeriak Fontwork objektuen aurrebistak bistaratzen ditu. Dokumentuan objektu bat txertatzeko, hautatu objektua, eta, ondoren, egin klik Ados botoian.</ahelp>"

#: fontwork.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"

#: fontwork.xhp#par_idN10623.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork tresna-barra</link>"

#: 06100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Eraman gora"

#: 06100000.xhp#hd_id3144740.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Eraman gora</link>"

#: 06100000.xhp#par_id3109850.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Gainean duen paragrafoaren aurretik kokatzen du hautatuko paragrafoa.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#par_id3149283.5.help.text
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Paragrafoak badituzu eta <emph> Eraman gora</emph>ikonoan klik egiten baduzu, zenbakiak uneko ordenaren arabera egokituko dira. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Eraman gora</emph>ikonoa, kurtsorea buleta edo numerazioa duen zerrenda batean kokatuta dagoenean ikusten da soilik.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Eraman gora</emph>ikonoa <emph>Testu formateatzeko</emph> barran agertzen da eskema-ikuspegia erabiltzen denean.</caseinline></switchinline>"

#: 06100000.xhp#par_id3155555.4.help.text
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
msgstr "Funtzio hau exekutatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Gora gezia."

#: 06100000.xhp#par_id3150774.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"

#: 06100000.xhp#par_id3147243.3.help.text
msgctxt "06100000.xhp#par_id3147243.3.help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Eraman gora"

#: 14050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Taularen izena"

#: 14050000.xhp#hd_id3149991.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Taularen izena</link>"

#: 14050000.xhp#par_id3154232.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Kontsulta-diseinu</link> leihoaren behealdean \"Taula\" errenkada bistaratzen du.</ahelp>"

#: 14050000.xhp#par_id3154116.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Ikonoa</alt></image>"

#: 14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text
msgctxt "14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Taularen izena"

#: 12010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenatu gorantz"

#: 12010000.xhp#hd_id3152594.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Ordenatu gorantz</link>"

#: 12010000.xhp#par_id3150693.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako eremuko datuak gorantz ordenatzen dira. </ahelp> Testu-eremuak alfabetikoki ordenatzen dira (A-Z) eta zenbakizko eremuak goranzko ordenan (0-9)."

#: 12010000.xhp#par_id3154749.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12010000.xhp#par_id3159158.3.help.text
msgctxt "12010000.xhp#par_id3159158.3.help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenatu gorantz"

#: 12010000.xhp#par_id3154380.4.help.text
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Unean hautatutako eremuko datuak beti ordenatuta agertzen dira. Eremua beti hautatzen da kurtsorea eremuan jarri orduko. Taulen barnean ordenatzeko, zutabe-goiburukoetan ere klik egin dezakezu.</variable>"

#: 12010000.xhp#par_id3150504.5.help.text
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Datu-eremu bat baino gehiago ordenatzeko, aukeratu <emph>Datuak - Ordenatu</emph>, ondoren aukeratu <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Ordenatzeko irizpideak</link> fitxa eta bertan hainbat ordenatzeko irizpide konbina daitezke.</variable>"

#: 09070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "09070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Hiperestekaren elkarrizketa-koadroa"

#: 09070000.xhp#hd_id3145759.1.help.text
msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hiperesteka</link></variable>"

#: 09070000.xhp#par_id3156183.2.help.text
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Hiperestekak sortzeko eta editatzeko leihoa irekitzen da.</ahelp></variable>"

#: 09070000.xhp#par_id3154927.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Ikonoa</alt></image>"

#: 09070000.xhp#par_id3155552.3.help.text
msgctxt "09070000.xhp#par_id3155552.3.help.text"
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Hiperestekaren elkarrizketa-koadroa"

#: 09070000.xhp#par_id3155391.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Hautatu txertatu behar den hiperesteka mota.</ahelp>"

#: 09070000.xhp#par_id3153683.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
msgstr ""

#: 09070000.xhp#par_id0122200902231573.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
msgstr ""

#: 09070000.xhp#par_id0122200902231660.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
msgstr ""

#: 09070000.xhp#par_id0122200902231630.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
msgstr ""

#: 09070000.xhp#hd_id3166410.7.help.text
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"

#: 09070000.xhp#par_id3147209.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Zure dokumentuan datuak aplikatzen dira.</ahelp>"

#: 09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text
msgctxt "09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: 09070000.xhp#par_id3149734.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Elkarrizketa-koadroa ixten du gorde gabe.</ahelp>"

#: 09070000.xhp#hd_id3153700.11.help.text
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: 09070000.xhp#par_id3150943.12.help.text
msgid "Opens the Help."
msgstr "Laguntza irekitzen da."

#: 09070000.xhp#hd_id3156192.13.help.text
msgid "Back"
msgstr "Atzera"

#: 09070000.xhp#par_id3149234.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Elkarrizketa-koadroko sarrerak jatorrizko egoeran berrezartzen ditu.</ahelp>"

#: 12050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"

#: 12050000.xhp#hd_id3154926.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Freskatu</link>"

#: 12050000.xhp#par_id3156183.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Bistaratutako datuak freskatzen ditu.</ahelp> Erabiltzaile anitzeko ingurunean, datuak eguneratuta izango dituzu freskatzean."

#: 12050000.xhp#par_id3147261.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12050000.xhp#par_id3145090.3.help.text
msgctxt "12050000.xhp#par_id3145090.3.help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"

#: 12050000.xhp#par_id3145345.4.help.text
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
msgstr "Egin klik <emph>Freskatu </emph>ikonoaren ondoan dagoen gezian, komando hauek dituen azpimenu bat irekitzeko:"

#: 12050000.xhp#par_id3156426.5.help.text
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
msgstr "<emph>Freskatu</emph> - Datu-baseko taulako eguneratutako edukia bistaratzen du."

#: 12050000.xhp#par_id3147088.6.help.text
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
msgstr "<emph>Berreraiki</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Datu-baseko taulako ikuspegia berreraikitzen da. Taularen egitura aldatutakoan erabili komando hau.</ahelp>"

#: 13020000.xhp#tit.help.text
msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
msgstr "Ezarri koskak, marjinak eta zutabeak"

#: 13020000.xhp#bm_id3148668.help.text
msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marjinak; saguarekin ezarri</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak; saguarekin ezarri</bookmark_value><bookmark_value>paragrafoak; ertzak, marjinak eta zutabeak</bookmark_value>"

#: 13020000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Ezarri koskak, marjinak eta zutabeak</link>"

#: 13020000.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Uneko paragrafoaren koskak eta marjinak edo hautatutako paragrafo guztienak saguarekin defini ditzakezu."

#: 13020000.xhp#par_id3152594.3.help.text
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "Orrialdea zutabetan banatuta badago edo kurtsorea zutabe anitzeko testu-markoan kokatuta badago, erregelan aldatu ahal izango duzu zutabe-zabalera eta zutabe arteko tartea, saguarekin arrastatuz."

#: 13020000.xhp#par_id3154398.4.help.text
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "Objektu bat, irudi bat edo marrazki-objektu bat hautatuta dagoenean, objektuaren ertzak erregelan ikusiko dituzu. Ertzak alda ditzakezu erregelaren gainean saguarekin arrastatuz."

#: 13020000.xhp#par_id3146130.5.help.text
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
msgstr "Kurtsorea taulako gelaxkan kokatuta badago, gelaxkaren edukiaren ertzak alda daitezke saguarekin erregelan arrastatuz. Taularen muga-lerroak alda daitezke erregelan arrastatuz edo muga-lerroak arrastatuz."

#: 13020000.xhp#par_id3156136.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikonoa</alt></image>"

#: 13020000.xhp#par_id3150693.6.help.text
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
msgstr "Uneko paragrafoaren lehen lerroaren ezkerreko koska (goiko triangelua) eta paragrafoaren gainerako lerroen ezkerreko koska (beheko triangelua) adierazten dituzte ikono hauek."

#: 13020000.xhp#par_id3150774.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Ikonoa</alt></image>"

#: 13020000.xhp#par_id3166460.7.help.text
msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
msgstr "Erregelaren eskuinaldeko ikono honek uneko paragrafoaren eskuineko koska adierazten du."

#: 13020000.xhp#par_id3146949.8.help.text
msgid "<emph>Task</emph>"
msgstr "<emph>Zeregina</emph>"

#: 13020000.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "<emph>Procedure</emph>"
msgstr "<emph>Prozedura</emph>"

#: 13020000.xhp#par_id3154143.10.help.text
msgid "Set left indent"
msgstr "Ezkerreko koska ezarri"

#: 13020000.xhp#par_id3154307.11.help.text
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
msgstr "Arrastatu ezkerreko beheko marka eskuinerantz, saguaren botoia sakatuta mantenduz"

#: 13020000.xhp#par_id3155449.12.help.text
msgid "Set left indent of first line"
msgstr "Lehen lerroaren ezkerreko koska ezarri"

#: 13020000.xhp#par_id3145673.13.help.text
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
msgstr "Arrastatu ezkerreko goiko marka eskuinerantz, saguaren botoia sakatuta mantenduz"

#: 13020000.xhp#par_id3156156.14.help.text
msgid "Set right indent"
msgstr "Eskuineko koska ezarri"

#: 13020000.xhp#par_id3153761.15.help.text
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
msgstr "Arrastatu eskuineko marka ezkerrerantz, saguaren botoia sakatuta mantenduz."

#: 13020000.xhp#par_id3154760.16.help.text
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
msgstr ""

#: 13020000.xhp#par_id3148453.17.help.text
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
msgstr "Ezarritako tabulazioak ez dira aldatzen paragrafoa koskatzean. Tabulazioak paragrafoaren marjinetatik kanpo geratzen badira, ez dira bistaratzen baina oraindik hor diraute."

#: 10020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"

#: 10020000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Hurrengo orrialdea</link>"

#: 10020000.xhp#par_id3159224.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Dokumentuko hurrengo orrialdera mugitzen da.</ahelp> Funtzio hau aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>Fitxategia</emph> menuko <emph>Orrialdearen aurrebista</emph> funtzioa hautatzea."

#: 10020000.xhp#par_id3154186.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Ikonoa</alt></image>"

#: 10020000.xhp#par_id3153682.3.help.text
msgctxt "10020000.xhp#par_id3153682.3.help.text"
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"

#: 14070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Balio unibokoak"

#: 14070000.xhp#bm_id3149991.help.text
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parametroa</bookmark_value><bookmark_value>balio unibokoak SQL kontsultetan</bookmark_value>"

#: 14070000.xhp#hd_id3149991.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Balio unibokoak</link>"

#: 14070000.xhp#par_id3154894.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">DISTINCT parametroen bidez uneko zutabean<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL kontsulta</link>ko sortutako Select instrukzioak zabaltzen dira.</ahelp> Ondorioz, hainbat aldiz errepikatzen diren balio berdinak behin bakarrik agertzen dira zerrendan."

#: 14070000.xhp#par_id3149511.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Ikonoa</alt></image>"

#: 14070000.xhp#par_id3147226.3.help.text
msgctxt "14070000.xhp#par_id3147226.3.help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Balio unibokoak"

#: 01170500.xhp#tit.help.text
msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "Diseinu modua aktibatu/desaktibatu"

#: 01170500.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Diseinu modua aktibatu/desaktibatu</link>"

#: 01170500.xhp#par_id3150040.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Diseinu modua aktibatzen edo desaktibatzen du. <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Diseinu</link> modutik erabiltzaile modura (eta alderantziz) azkar pasatzeko erabiltzen da funtzio hau. Aktibatu inprimaki-kontrolak editatzeko, desaktibatu inprimaki-kontrolak erabiltzeko.</ahelp>"

#: 01170500.xhp#par_id3153528.5.help.text
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
msgstr "Kontuan izan <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Ireki diseinu modua</emph></link> funtzioa. <emph>Ireki diseinu modua</emph> komandoa hori aktibatuta badago, dokumentua beti irekiko da Diseinu moduan, gorde zenean zein egoeratan zegoen kontuan izan gabe."

#: 01170500.xhp#par_id3147088.3.help.text
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
msgstr "Inprimakia datu-base batekin estekatua badago eta Diseinu modua desaktibatzen baduzu, <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Inprimaki-barra</link> bistaratuko da dokumentu-leihoaren behealdeko marjinan. Datu-basearen esteka edita dezakezu<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link> elkarrizketa-koadroan."

#: 24100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"

#: 24100000.xhp#hd_id3154044.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Moztu</link>"

#: 24100000.xhp#par_id3154863.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
msgstr ""

#: 24100000.xhp#par_id0514200804261097.help.text
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
msgstr ""

#: 24100000.xhp#par_id0514200804261043.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
msgstr ""

#: 24100000.xhp#par_id0522200809440491.help.text
msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
msgstr ""

#: 24100000.xhp#par_id3154927.3.help.text
msgctxt "24100000.xhp#par_id3154927.3.help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"

#: 19090000.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Source"
msgstr "HTML iturburua"

#: 19090000.xhp#bm_id3154788.help.text
msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML dokumentuan, iturburu-testua</bookmark_value>"

#: 19090000.xhp#hd_id3154788.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML iturburua</link>"

#: 19090000.xhp#par_id3156183.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Uneko HTML dokumentuaren iturburu-testua bistaratzen da. Dokumentu berri baten HTML iturburua ikusteko, lehenik, dokumentu berria HTML dokumentu gisa gorde behar da.</ahelp>"

#: 19090000.xhp#par_id3149760.3.help.text
msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
msgstr "HTML iturburu moduan ikus eta edita daitezke <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>ren <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketak</link>. Gorde dokumentua testu soileko dokumentu gisa. Dokumentua HTML gisa izendatzeko, .html edo .htm luzapena ezarri behar zaio."

#: 07010000.xhp#tit.help.text
msgid "Load URL"
msgstr "Kargatu URLa"

#: 07010000.xhp#hd_id3149119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Kargatu URLa</link>"

#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
msgstr ""

#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text
msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
msgstr "Gaitu 'Kargatu URLa' aukera 'Botoi ikusgaiak' komandoaren bidez (egin klik tresna-barraren amaierako gezian)."

#: 01170003.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170003.xhp#tit.help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Data-eremuei buruzko iradokizun bereziak"

#: 01170003.xhp#bm_id3150445.help.text
msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>data-eremuak; propietateak</bookmark_value>"

#: 01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text
msgctxt "01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Data-eremuei buruzko iradokizun bereziak"

#: 01170003.xhp#par_id3154230.75.help.text
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
msgstr ""

#: 01170003.xhp#par_id3149205.76.help.text
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
msgstr "Aurrezarritako muga-balioa dokumentu bakoitzarekin gordetzen da."

#: 24020000.xhp#tit.help.text
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Grafiko modua"

#: 24020000.xhp#hd_id3149762.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Grafiko modua</link>"

#: 24020000.xhp#par_id3150255.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Hautatutako grafiko-objekturako ikuspegi-atributuak zerrendatzen dira. Uneko fitxategian txertatu edo estekatutako grafiko-objektua ez da aldatuko, objektuaren ikuspegia bakarrik aldatuko da.</ahelp>"

#: 24020000.xhp#par_id3150275.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Gelaxka-estiloak</alt></image>"

#: 24020000.xhp#par_id3150771.3.help.text
msgid "Graphics mode"
msgstr "Grafiko modua"

#: 24020000.xhp#hd_id3155262.4.help.text
msgctxt "24020000.xhp#hd_id3155262.4.help.text"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#: 24020000.xhp#par_id3155434.5.help.text
msgid "The view of the graphic object is not changed."
msgstr "Grafiko-objektuaren ikuspegia ez da aldatuko."

#: 24020000.xhp#hd_id3147574.6.help.text
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"

#: 24020000.xhp#par_id3153760.7.help.text
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
msgstr "Grafiko-objektua gris-eskalan erakutsiko da. Koloretako grafiko-objektua objektu monokromo bihur daiteke gris-eskalan. Halaber, kolore-graduatzaileak erabil ditzakezu objektu grafiko monokromoari kolore uniformea aplikatzeko."

#: 24020000.xhp#hd_id3151246.8.help.text
msgid "Black and White"
msgstr "Zuri-beltzean"

#: 24020000.xhp#par_id3153062.9.help.text
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
msgstr "Grafiko-objektua zuri-beltzean erakusten da. %50eko distira-balioa baino txikiagoak beltzez agertuko dira eta %50 baino handiagoak zuriz."

#: 24020000.xhp#hd_id3146795.10.help.text
msgid "Watermark"
msgstr "Ur-marka"

#: 24020000.xhp#par_id3149670.11.help.text
msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark. "
msgstr "Grafiko-objektuaren distira berretu eta kontrastea murriztu egiten dira, atzeko planoan ur-marka gisa erabiltzeko. "

#: 01110000.xhp#tit.help.text
msgid "Print File Directly"
msgstr "Inprimatu fitxategia zuzenean"

#: 01110000.xhp#bm_id3153539.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimatu; zuzenean</bookmark_value>"

#: 01110000.xhp#hd_id3153539.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Inprimatu fitxategia zuzenean</link>"

#: 01110000.xhp#par_id3154398.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Dokumentu aktiboa uneko inprimatze-ezarpen lehenetsiekin inprimatzeko, egin klik <emph>Inprimagailu-ezarpenak</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean</emph> ikonoan. Elkarrizketa-koadroa </ahelp> <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Inprimagailu-ezarpenak</emph></link> menu-komandoaren bidez ireki dezakezu."

#: 01110000.xhp#par_id3147275.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Testu bat edo grafiko bat hautatu eta <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean</emph> ikonoan klik egiten baduzu, hautapena edo dokumentua inprimatu nahi duzun galdetuko dizu. </caseinline></switchinline>"

#: 01110000.xhp#par_id9547105.help.text
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
msgstr "Uneko dokumentuak zure sistema eragilean lehenetsita ez dagoen inprimagailua erabiltzen badu, <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean</emph> ikonoan klik egitean <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Inprimatu</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."

#: 01110000.xhp#par_idN10679.help.text
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
msgstr "Uneko dokumentuak inprimagailu-administraziorako <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link> programan lehenetsia ez dagoen inprimagailua erabiltzen badu, <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean </emph> ikonoan klik egitean <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Inprimatu</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."

#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Handitu koska"

#: 02140000.xhp#bm_id3148520.help.text
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paragrafoak; koska handitu</bookmark_value>"

#: 02140000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Handitu koska</link>"

#: 02140000.xhp#par_id3151330.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
msgstr ""

#: 02140000.xhp#par_id3149798.17.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 02140000.xhp#par_id3147576.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Ikonoa</alt></image>"

#: 02140000.xhp#par_id3166460.4.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3166460.4.help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Handitu koska"

#: 02140000.xhp#par_id3152996.5.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 02140000.xhp#par_id3157910.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 02140000.xhp#par_id3153698.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 02140000.xhp#par_id3154047.8.help.text
msgid "Original indent"
msgstr "Jatorrizko koska"

#: 02140000.xhp#par_id3148492.9.help.text
msgid "Indent increased"
msgstr "Koska-handitzea"

#: 02140000.xhp#par_id3153126.10.help.text
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 02140000.xhp#par_id3155922.11.help.text
msgid "0.25 cm"
msgstr "0,25 cm"

#: 02140000.xhp#par_id3147265.12.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3147265.12.help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"

#: 02140000.xhp#par_id3149669.13.help.text
msgid "2.25 cm"
msgstr "2,25 cm"

#: 02140000.xhp#par_id3161657.14.help.text
msgid "0.5 cm"
msgstr "0,5 cm"

#: 02140000.xhp#par_id3150791.15.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3150791.15.help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"

#: 02140000.xhp#par_id3154138.16.help.text
msgid "2.5 cm"
msgstr "2,5 cm"

#: 09060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "09060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Target Frame"
msgstr "Helburuko markoa"

#: 09060000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Helburuko markoa</link>"

#: 09060000.xhp#par_id3156211.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Zehaztutako URLaren helburuko marko mota definitzen du.</ahelp><link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">Aurrez zehaztutako markoa</link>rekin irekitako azpimenua."

#: 09060000.xhp#par_id3149180.help.text
msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Ikonoa</alt></image>"

#: 09060000.xhp#par_id3147834.3.help.text
msgctxt "09060000.xhp#par_id3147834.3.help.text"
msgid "Target Frame"
msgstr "Helburuko markoa"

#: 09020000.xhp#tit.help.text
msgid "Internet URLs"
msgstr "Interneteko URLak"

#: 09020000.xhp#hd_id3154094.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Interneteko URLak</link>"

#: 09020000.xhp#par_id3154873.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">URL bat sar dezakezu edo dokumentu bateko URLa txertatu arrastatuz eta jareginez.</ahelp>"

#: 09020000.xhp#par_id3153894.5.help.text
msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text."
msgstr "URLa editatu eta kurtsorearen uneko kokalekuan txerta dezakezu (dokumentu aktiboan) <emph>Esteka</emph> ikonoarekin. <emph>Esteka</emph> ikonoa aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>URL izena</emph>ren eremuak testua izatea."

#: 01170004.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170004.xhp#tit.help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Taula-kontrolei buruzko iradokizun bereziak"

#: 01170004.xhp#bm_id3109850.help.text
msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>taula-kontrolak; propietateak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; taula-kontrolen propietateak</bookmark_value><bookmark_value>taula-kontrolak;teklatua editatze moduan soilik</bookmark_value>"

#: 01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text
msgctxt "01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Taula-kontrolei buruzko iradokizun bereziak"

#: 01170004.xhp#par_id3153539.51.help.text
msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
msgstr "Taula-kontrol bat defini daiteke erregistroak nahi bezala bistaratzeko. Laburbilduz, datuak datu-baseko inprimaki batean bezala bistaratzeko edo editatzeko, datu-eremuak defini daitezke."

#: 01170004.xhp#par_id3152372.62.help.text
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
msgstr "Ondorengo eremuok erabil daitezke taula-kontroletan: testua, data, ordua eta moneta-eremua, zenbakizko eremua, eremu maskaratua, kontrol-laukia eta konbinazio-koadroa. Data/ordu eremu konbinatuetan, bi zutabe sortzen dira automatikoki."

#: 01170004.xhp#par_id3159194.125.help.text
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
msgstr "Hautatutako lerro kopurua, hautatutako lerrorik badago, parentesi artean agertuko da erregistro kopuru osoaren ondoren."

#: 01170004.xhp#par_id3155616.52.help.text
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
msgstr "Taula-kontrolean zutabeak txertatzeko, egin klik zutabe-tituluetan eta ireki laster-menua. Komando hauek dituzu erabilgarri:"

#: 01170004.xhp#hd_id3150789.53.help.text
msgid "Insert Column"
msgstr "Txertatu zutabea"

#: 01170004.xhp#par_id3153750.54.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Datu-eremu bat hautatzeko azpimenu bat irekitzen du eta taula-kontrolean txertatzen du.</ahelp>"

#: 01170004.xhp#par_id3155552.59.help.text
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
msgstr "Konfiguratu taula-kontrola arrastatuz eta jareginez: Ireki datu-iturburuen arakatzailea eta arrastatu nahi dituzun eremuak datu-iturburuen arakatzailetik taula-kontrolaren zutabe-izenburura. Aurrez konfiguratutako zutabe bat sortu da."

#: 01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text
msgctxt "01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Ordeztu honekin"

#: 01170004.xhp#par_id3153345.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Taula-kontrolean hautatutako datu-eremua ordeztuko duen datu-eremua hautatzeko azpimenua irekitzen du.</ahelp>"

#: 01170004.xhp#hd_id3143267.57.help.text
msgid "Delete Column"
msgstr "Ezabatu zutabea"

#: 01170004.xhp#par_id3157958.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Unean hautatutako zutabea ezabatzen du.</ahelp>"

#: 01170004.xhp#hd_id3147275.73.help.text
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"

#: 01170004.xhp#par_id3152996.74.help.text
msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
msgstr "Hautatutako zutabearen propietateen elkarrizketa-koadroa irekitzen du."

#: 01170004.xhp#hd_id3148539.79.help.text
msgid "Hide Columns"
msgstr "Ezkutatu zutabeak"

#: 01170004.xhp#par_id3159157.80.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hautatutako zutabea ezkutatzen du.</ahelp> Propietateak ez dira aldatzen."

#: 01170004.xhp#hd_id3150771.81.help.text
msgid "Show columns"
msgstr "Erakutsi zutabeak"

#: 01170004.xhp#par_id3159400.82.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Hautatutako zutabeak berriro ikusteko azpimenua irekitzen du.</ahelp> Zutabe bat erakusteko soilik, egin klik zutabe-izenean. Ezkutatutako lehen 16 zutabeak soilik ikus ditzakezu. Ezkutatutako zutabe gehiago badaude, <emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko hautatu<emph>Gehiago</emph> komandoa."

#: 01170004.xhp#hd_id3156193.83.help.text
msgid "More"
msgstr "Gehiago"

#: 01170004.xhp#par_id3159269.84.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\"> <emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"

#: 01170004.xhp#par_id3149763.85.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr ""

#: 01170004.xhp#hd_id3153561.86.help.text
msgid "All"
msgstr "Denak"

#: 01170004.xhp#par_id3150504.87.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Zutabe guztiak erakusteko, egin klik <emph>Denak </emph>botoian.</ahelp>"

#: 01170004.xhp#hd_id3153349.127.help.text
msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
msgstr "Taula-kontrola teklatuaren bidez kontrolatu soilik"

#: 01170004.xhp#par_id3149416.126.help.text
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
msgstr ""

#: 01170004.xhp#hd_id3153062.128.help.text
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
msgstr "Taula-kontrolen teklatua soilik editatze modu berezian sartzeko:"

#: 01170004.xhp#par_id3144510.129.help.text
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
msgstr "Inprimaki-dokumentuak <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">diseinu modua</link>n egon behar du."

#: 01170004.xhp#par_id3154758.130.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
msgstr ""

#: 01170004.xhp#par_id3161657.131.help.text
msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
msgstr "Lehenengo kontrola hautatzeko sakatu Maius+F4. Taula-kontrola ez bada lehenengo kontrola, sakatu Tab hautatu arte."

#: 01170004.xhp#par_id3151056.132.help.text
msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
msgstr "Sakatu sartu, edizio modura sartzeko. Heldulekuak kontrol-ertza baino urrunago agertzen dira."

#: 01170004.xhp#par_id3154938.133.help.text
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
msgstr "Editatze moduan, editatze moduaren laster-menua ireki daiteke Maius+F10 sakatuz."

#: 01170004.xhp#par_id3154365.134.help.text
msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
msgstr ""

#: 01170004.xhp#par_id3145419.135.help.text
msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
msgstr "Editatze modutik irteteko sakatu Tartea tekla."

#: 12090100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Iragazki estandarra"

#: 12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Iragazki estandarra"

#: 12090100.xhp#par_id3149716.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
msgstr ""

#: 12090100.xhp#par_idN105EE.help.text
msgid "         <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>      "
msgstr ""

#: 12090100.xhp#hd_id3155555.3.help.text
msgid "Filter criteria"
msgstr "Iragazki-irizpideak"

#: 12090100.xhp#par_id3147834.4.help.text
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
msgstr "Iragazki bat defini dezakezu hauek zehaztuz: eragile mota, eremu-izena, baldintza logikoa eta balio bat edo argumentu-konbinazio bat."

#: 12090100.xhp#hd_id3149751.5.help.text
msgid "Operator"
msgstr "Eragilea"

#: 12090100.xhp#par_id3149177.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Ondorengo argumentuentzat ETA / EDO eragile logikoen artean hauta dezakezu.</ahelp>"

#: 12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Eremu-izena"

#: 12090100.xhp#par_id3149398.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Uneko taulatik eremu-izenak zehazten ditu argumentuan ezartzeko.</ahelp> Zutabe-izenak ikusiko dituzu ez badago testu erabilgarririk eremu-izenentzat."

#: 12090100.xhp#hd_id3147653.9.help.text
msgid "Condition"
msgstr "Baldintza"

#: 12090100.xhp#par_id3150254.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\"><link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">Konparaziozko eragileak</link> zehazten ditu eta horien bidez <emph>Eremu-izen</emph>eko sarrerak eta <emph>Balio</emph> eremuak esteka daitezke.</ahelp>"

#: 12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"

#: 12090100.xhp#par_id3149795.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Eremua iragazteko balioa zehazten du.</ahelp>"

#: 12090100.xhp#par_id3150976.14.help.text
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
msgstr "Zehaztutako<emph> Eremu-izena</emph>rentzako balio-aukera guztiak ditu <emph>Balioa</emph>zerrenda-koadroak. Iragazkian erabiliko den balioa aukeratu behar duzu. <emph>- Hutsik -</emph> edo <emph>-ez dago hutsik-</emph> sarrerak ere aukera daitezke.."

#: 12090100.xhp#par_id3156118.15.help.text
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
msgstr "Iragazki-funtzioa erabiltzen baduzu datu-baseko taula edo inprimakietan, idatzi iragazteko erabili nahi duzun balioa <emph>Balioa </emph>testu-koadroan."

#: 12090100.xhp#hd_id3153061.13.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
msgstr ""

#: 07070100.xhp#tit.help.text
msgctxt "07070100.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Data"
msgstr "Editatu datuak"

#: 07070100.xhp#hd_id3144415.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Editatu datuak</link>"

#: 07070100.xhp#bm_id3144740.help.text
msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>soilik irakurtzeko dokumentuak; datu-baseko taulak aktibatu/desaktibatu </bookmark_value><bookmark_value>babestutako datu-baseko taulak</bookmark_value><bookmark_value>datuak; soilik irakurtzeko</bookmark_value>"

#: 07070100.xhp#par_id3144740.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko datu-baseko taularen editatze modua aktibatzen edo desaktibatzen du.</ahelp>"

#: 07070100.xhp#par_id3155805.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"

#: 07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text
msgctxt "07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text"
msgid "Edit Data"
msgstr "Editatu datuak"

#: 07070100.xhp#hd_id3149388.4.help.text
msgid "Editing Databases in Networks"
msgstr "Sareko datu-baseak editatzea"

#: 07070100.xhp#par_id3147576.5.help.text
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
msgstr "Pertsona batek baino gehiagok erabiltzen duten datu-basean aldaketak egiteko, horretarako behar den baimena izan behar duzu. Kanpoko datu-base bat editatzen duzunean, $[officename] programak ez du aldaketen tarteko biltegiratzerik egiten. Zuzenean bidaltzen ditu datu-basera."

#: 20100000.xhp#tit.help.text
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: 20100000.xhp#hd_id3146902.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Data</link>"

#: 20100000.xhp#par_id3154926.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Uneko data bistaratzen da.</ahelp>"

#: 20060000.xhp#tit.help.text
msgid "Document Modification"
msgstr "Dokumentuko aldaketak"

#: 20060000.xhp#hd_id3147477.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Dokumentuko aldaketak</link>"

#: 20060000.xhp#par_id3148731.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Dokumentuan egindako aldaketak oraindik ez badituzu gorde disko gogorrean, \"*\" agertuko da egoera-barrako eremu honetan. Gorde gabeko dokumentu berrietan ere aplikatzen da.</ahelp>"

#: 02030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Letra-tamaina"

#: 02030000.xhp#hd_id3085157.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Letra-tamaina</link>"

#: 02030000.xhp#par_id3150014.2.help.text
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Zerrendatik letra-tamaina desberdinak aukera daitezke, edo eskuz tamaina sar daiteke.</ahelp></variable>"

#: 02030000.xhp#par_id3153255.help.text
msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Ikonoa</alt></image>"

#: 02030000.xhp#par_id3159194.4.help.text
msgctxt "02030000.xhp#par_id3159194.4.help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Letra-tamaina"

#: 02030000.xhp#par_id3153049.help.text
msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikonoa</alt></image>"

#: 02030000.xhp#par_id3145314.3.help.text
msgctxt "02030000.xhp#par_id3145314.3.help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Letra-tamaina"

#: 12080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12080000.xhp#tit.help.text"
msgid "Data to Fields"
msgstr "Datuak eremuetan"

#: 12080000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Datuak eremuetan</link>"

#: 12080000.xhp#par_id3150476.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Lehendik dauden datu-baseko eremuen edukiak hautatutako erregistroekin eguneratzen dira.</ahelp> <emph>Datuak eremuetara</emph>ikonoa erabiltzeko ezinbestekoa da uneko dokumentua testu-dokumentua izatea."

#: 12080000.xhp#par_id3149205.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Ikonoa</alt></image>"

#: 12080000.xhp#par_id3145669.3.help.text
msgctxt "12080000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
msgid "Data to Fields"
msgstr "Datuak eremuetan"

#: 14040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funtzioak"

#: 14040000.xhp#hd_id3153514.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Funtzioak</link>"

#: 14040000.xhp#par_id3159224.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Kontsulta-diseinu</link> leihoaren diseinu-ikuspegiaren behealdean \"Funtzioa\" errenkada bistaratzen du.</ahelp>"

#: 14040000.xhp#par_id3149205.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Ikonoa</alt></image>"

#: 14040000.xhp#par_id3145669.3.help.text
msgctxt "14040000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funtzioak"

#: 20020000.xhp#tit.help.text
msgid "Current Page Style"
msgstr "Uneko orrialde-estiloa"

#: 20020000.xhp#bm_id3083278.help.text
msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orrialde estiloak/egoera-barrarekin aplikatu</bookmark_value>"

#: 20020000.xhp#hd_id3083278.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Uneko orrialde-estiloa</link>"

#: 20020000.xhp#par_id3148731.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Uneko orrialde-estiloak bistaratuko dira. Estiloa editatzeko egin klik bikoitza. Beste estilo bat hautatzeko egin klik saguaren eskuineko botoiaz.</ahelp>"

#: 20020000.xhp#par_id3149283.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Orrialde-estiloa</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko <caseinline select=\"WRITER\">egin klik bikoitza<emph> Orrialde-estiloa eremua</emph>n, eta hor uneko orrialderako estiloa edita dezakezu. Eremu honetako laster-menuan orrialde-estilo bat aplika daiteke. </caseinline></switchinline>"

#: 20020000.xhp#par_id3151234.4.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Orrialde-estiloa</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko <caseinline select=\"CALC\">egin klik bikoitza <emph>Orrialde-estiloa</emph> eremuan, eta hor uneko orrialderako estiloa edita daiteke. </caseinline></switchinline>"

#: 20020000.xhp#par_id3149346.5.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 20020000.xhp#par_id3147008.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""

#: 10040000.xhp#tit.help.text
msgid "To  Document End/Last Page"
msgstr "Dokumentuaren amaierara / azken orrialdera"

#: 10040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To  Document End\">To  Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To  Document End\">Dokumentuaren amaierara</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Azken orrialdea</link></defaultinline> </switchinline>"

#: 10040000.xhp#par_id3149716.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Dokumentuaren azken orrialdera mugitzen da.</ahelp> Funtzio hau aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>Fitxategia</emph> menuko <emph>Orrialdearen aurrebista</emph> funtzioa hautatzea."

#: 10040000.xhp#par_id3155805.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Ikonoa</alt></image>"

#: 10040000.xhp#par_id3145313.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Dokumentuaren amaierara</caseinline> <defaultinline>Azken orrialdea</defaultinline> </switchinline>"

#: 08020000.xhp#tit.help.text
msgid "Position in Document"
msgstr "Dokumentuko kokalekua"

#: 08020000.xhp#hd_id3147588.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Dokumentuko kokalekua</link>"

#: 08020000.xhp#par_id3143284.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">%PRODUCTNAME Basic dokumentuan uneko kurtsorearen kokalekua bistaratzen da. Errenkada-zenbakia zehazten da eta ondoren zutabe-zenbakia.</ahelp>"

#: 05020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Arrow Style"
msgstr "Gezi-estiloa"

#: 05020000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Gezi-estiloa</link>"

#: 05020000.xhp#par_id3155934.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\"><emph>Gezi-puntak</emph> tresna-barra irekitzen du. Hautatutako marraren muturraren estiloa definitzeko, erabili aukeran dauden ikurrak.</ahelp>"

#: 05020000.xhp#par_id3150808.4.help.text
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
msgstr "<emph>Gezi-estiloa</emph> ikonoa soilik bistaratzen da marrazki bat marrazki-funtzioen bidez sortzen duzunean. Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus Laguntzan <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Marra-estiloak</emph></link> saila."

#: 05020000.xhp#par_id3148548.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Ikonoa</alt></image>"

#: 05020000.xhp#par_id3149096.3.help.text
msgctxt "05020000.xhp#par_id3149096.3.help.text"
msgid "Arrow Style"
msgstr "Gezi-estiloa"

#: 01170901.xhp#tit.help.text
msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
msgstr "Konbinazio-koadroa/Zerrenda-koadroen morroia: Taula-hautapena"

#: 01170901.xhp#hd_id3154228.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Konbinazio-koadroa / Zerrenda-koadroen morroia: Taula-hautapena</link>"

#: 01170901.xhp#par_id3149716.5.help.text
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
msgstr "Zerrenda-sarrera gisa bistara daitekeen edukia duten datu-eremuak dituzten  datu-base erabilgarrietatik zehazten du taula bat."

#: 01170901.xhp#par_id3153114.8.help.text
msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
msgstr "Uneko inprimaki-taulari esteka dakiokeen taula hemen adierazten da zerrenda-koadroentzat. Uneko inprimakiaren taularekin gutxienez eremu komun bat izan behar du esteka-taulak. Horrela anbiguotasunik gabeko erreferentzia ezarri ahal izango da."

#: 01170901.xhp#par_id3155555.9.help.text
msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
msgstr "Konbinazio-koadroetan, erlazioa egon behar du konbinazio-koadroan bistaratu beharreko datuak dituen taularen eta inprimaki-taularen artean."

#: 01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text
msgctxt "01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: 01170901.xhp#par_id3155338.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\"><emph> Taula-</emph>eremuan, hautatu kontrol-eremuan edukia bistara daitekeen datu-eremua duen taula.</ahelp>"

#: 01170901.xhp#par_id3159233.10.help.text
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "Hemen zehaztutako taula <emph>Zerrendaren edukia</emph> eremuko SQL instrukzioko elementu gisa agertzen da <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Kontrolaren propietate</link>etan."

#: 01171200.xhp#tit.help.text
msgctxt "01171200.xhp#tit.help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Erakutsi sareta"

#: 01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text
msgctxt "01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Erakutsi sareta"

#: 01171200.xhp#par_id3153750.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Ikonoa</alt></image>"

#: 01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text
msgctxt "01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Erakutsi sareta"

#: 10100000.xhp#tit.help.text
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Kolore-leihoa"

#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close\">Itxi</link>"

#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi</emph>, edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. Gelaxka berrian kokatuko da formula."

#: 10100000.xhp#par_id3147143.5.help.text
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
msgstr "Uneko dokumentuan ikuspegi osagarriak irekita badaude <emph>Leihoa -Leiho berria</emph>ren bidez, uneko aurrebista itxiko da soilik."

#: 10100000.xhp#par_id3153910.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Uneko dokumentua itxiko da.</link>"

#: 02040000.xhp#tit.help.text
msgid "Text running from left to right"
msgstr "Testuaren noranzkoa ezkerretik eskuinera"

#: 02040000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Testuaren noranzkoa ezkerretik eskuinera</link>"

#: 02040000.xhp#par_id3153539.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Testuaren noranzko horizontala zehazten du.</ahelp>"

#: 02040000.xhp#par_id3147291.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Ikonoa</alt></image>"

#: 02040000.xhp#par_id3153749.3.help.text
msgid "Text direction from left to right"
msgstr "Testuaren noranzkoa ezkerretik eskuinera"

#: 02020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Font Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"

#: 02020000.xhp#bm_id3148983.help.text
msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>letra-tipoa; letra-tipo alternatiboa</bookmark_value><bookmark_value>bat baino gehiago zehaztu</bookmark_value><bookmark_value>karaktereak; letra-tipo alternatiboak</bookmark_value>"

#: 02020000.xhp#hd_id3150808.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Letra-tipoaren izena</link>"

#: 02020000.xhp#par_id3156414.2.help.text
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Zerrendatik letra-tipoaren izena hauta daiteke edo zuzenean letra-tipoaren izena sar daiteke.</ahelp></variable>"

#: 02020000.xhp#par_id3153750.10.help.text
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
msgstr "Letra-tipo bat baino gehiago sar ditzakezu puntu eta komaz bereizita. $[officename](e)k aurreko letra-tipoak erabilgarri ez dauden kasuetan, izendatutako ondorengo letra-tipoa erabiliko du programak."

#: 02020000.xhp#par_id3153394.11.help.text
msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
msgstr "Hautatutako testuan edo kurtsorea kokatutako hitzean aplikatuko dira aldaketak. Ez bada testurik hautatu, ondoren idatzitako testuan aplikatuko da letra-tipoa."

#: 02020000.xhp#par_id3155941.8.help.text
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
msgstr ""

#: 02020000.xhp#par_id3145315.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikonoa</alt></image>"

#: 02020000.xhp#par_id3150085.3.help.text
msgctxt "02020000.xhp#par_id3150085.3.help.text"
msgid "Font Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"

#: 02020000.xhp#par_id3156024.4.help.text
msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "$[officename](e)n erabilgarri dauden letra-tipoak ikusteko ezinbestekoa da inprimagailu bat sisteman lehenetsi gisa instalatuta izatea. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> programan defini dezakezu inprimagailu bat lehenetsitako inprimagailu bat bezala. </caseinline><defaultinline>Inprimagailu bat lehenetsi gisa instalatzeko, irakur ezazu zure sistema eragilearen dokumentazioa.</defaultinline></switchinline>"

#: 02020000.xhp#par_id3148550.7.help.text
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
msgstr ""

#: 02020000.xhp#par_id3154125.6.help.text
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
msgstr "Errore-mezu bat agertzen bada zenbait letra-tipo ez dituela aurkitu esanez, falta diren letra-tipoak instala ditzakezu <emph>Konpondu</emph> moduko <emph>$[officename] Konfiguratu</emph> aukeraren bidez $[officename](e)ko letra-tipo bat bada."

#: 06110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06110000.xhp#tit.help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Eraman beherantz"

#: 06110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Eraman beherantz</link>"

#: 06110000.xhp#par_id3154228.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Hautatuko paragrafoa hurrengo paragrafoaren ondoren kokatzen du.</ahelp>"

#: 06110000.xhp#par_id3158405.5.help.text
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Paragrafoak badituzu eta<emph> Eraman beherantz</emph>ikonoan klik egiten baduzu, zenbakiak uneko ordenaren arabera egokituko dira. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Eraman beherantz </emph>ikonoa ikusgai egon dadin ezinbestekoa da kurtsorea zerrenda zenbakitu edo buletudun batean kokatuta egotea. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Eraman beherantz</emph>ikonoa <emph>Testua formateatzeko</emph> barran agertzen da eskema-ikuspegia erabiltzen denean. </caseinline></switchinline>"

#: 06110000.xhp#par_id3149751.4.help.text
#, fuzzy
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
msgstr "Funtzio hau exekutatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Gora gezia."

#: 06110000.xhp#par_id3156426.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"

#: 06110000.xhp#par_id3145212.3.help.text
msgctxt "06110000.xhp#par_id3145212.3.help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Eraman beherantz"

#: 01170902.xhp#tit.help.text
msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
msgstr "Konbinazio-koadro/Zerrenda-koadroen morroia: Taula-hautapena"

#: 01170902.xhp#hd_id3153323.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Konbinazio-koadro/Zerrenda-koadroen morroia: Eremu-hautapena</link>"

#: 01170902.xhp#par_id3154228.9.help.text
msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
msgstr "Aurreko orrian zehaztutako taulako datu-eremu bat hautatu behar duzu; hori izango da zerrenda- edo konbinazio-koadroan bistaratu beharreko datuak dituen eremua."

#: 01170902.xhp#hd_id3153894.10.help.text
msgid "Available Fields"
msgstr "Eremu erabilgarriak"

#: 01170902.xhp#par_id3093440.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Aurreko morroi-orrian aukeratutako taula-eremu guztiak bistaratzen dira.</ahelp>"

#: 01170902.xhp#hd_id3145669.12.help.text
msgid "Display Field"
msgstr "Bistaratu eremua"

#: 01170902.xhp#par_id3145136.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Zehaztu konbinazio-koadroetan edo zerrenda-koadroetan bistaratu beharreko datuak dituen eremua.</ahelp>"

#: 01170902.xhp#par_id3145345.19.help.text
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "Hemen zehaztutako eremu-izena<emph>Zerrendaren edukia</emph> eremuko SQL instrukzioko elementu gisa agertzen da <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Kontrolaren propietate</link>etan."

#: 01170002.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170002.xhp#tit.help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Eremu formatudun baten propietate bereziak"

#: 01170002.xhp#bm_id3150774.help.text
msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eremu formatudunak; propietateak</bookmark_value><bookmark_value>eremuak; eremu formatudunak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; eremu formatudunak</bookmark_value>"

#: 01170002.xhp#hd_id3150774.131.help.text
msgctxt "01170002.xhp#hd_id3150774.131.help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Eremu formatudun baten propietate bereziak"

#: 01170002.xhp#par_id3156410.127.help.text
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>Formateatzea</emph>: <emph>Formatua</emph>ren propietatea ezartzeko, egin klik <emph>Propietateak: Eremu formatuduna</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Formatua</emph> lerroko <emph>... </emph> botoian. <emph>Zenbaki-formatua</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da."

#: 01170002.xhp#par_id3150443.128.help.text
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
msgstr "Eremu formatuduna datu-base bateko testu-eremu bati konektatuta badago, eremuko sarrerak testutzat joko dira. Zenbaki gisa bistara daitekeen datu-baseko eremu bati konektatuta badago eremu formatuduna, zenbakitzat joko da sarrera. Data eta ordua ere barne-funtzionamenduan zenbaki gisa maneiatzen dira."

#: 01170002.xhp#par_id3150976.129.help.text
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
msgstr "<emph>Gut. Balioa</emph> eta<emph>Geh. balioa</emph>: Eremu formatudun baterako gutxieneko eta gehieneko zenbakizko balioak sar ditzakezu. Gut. Balioa eta Geh. balioek lehendik dauden datuen irteera zehazten dute (Adibidez: gut. balioa 5 da, konektatutako datu-baseko eremuak 3 balio osoko zenbakia du. Irteera 5 da, baina datu-baseko balioa ez da aldatu) eta datu berrien sarrera (adibidez: Geh. balioa 10 da eta zuk 20 sartzen duzu. Sarrera zuzendu egiten da eta datu-basean 10 idazten da). <emph>Gut. balioa </emph>eta <emph>Geh. balioa</emph>, ez badira ezartzen, ez da mugarik aplikatuko. Testu-eremuaren datu-basera konektatuta dauden eremu formatudunei, bi balio hauek eta <emph>Balio lehenetsia</emph> ez zaizkie aplikatu."

#: 01170002.xhp#par_id3153665.130.help.text
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
msgstr "<emph>Balio lehenetsia</emph>: Erregistro berrietan balio lehenetsi gisa ezartzen da balio hau."