aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/fa/dbaccess/source/core/resource.po
blob: f618e2f2e1716fc9a0a338e17bce7897a189f3c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
msgid "Tried to open the table $name$."
msgstr "تلاش شد تا جدول $name$ باز شود."

#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text
msgid "No connection could be established."
msgstr "هیچ اتصالی قابل ایجاد نبود."

#: strings.src#RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
msgstr "جدول $name$ پیش از این وجود داشته است. اما به دلیل فیلتر شدن قابل مشاهده نبوده است."

#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
msgstr "شما دسترسی‌ای نوشتن روی داده‌های پیکره‌بندی که شیء بر مبنای آن است ندارید."

#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr "اتصال به منبع داده‌ای خارجی قابل ایجاد نبود. خطایی ناشناخته رخ‌داده است. راه‌انداز احتمالا معیوب شده است."

#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
msgstr "اتصال به منبع داده‌ای خارجی قابل برقراری نبود. هیچ راه‌انداز SDBC برای آدرس داده شده یافت نشد."

#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr "اتصال به منبع داده‌ای خارجی قابل برقراری نبود. مدیر راه‌انداز SDBC قابل بارگذاری نبود."

#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text
msgid "Form"
msgstr "فرم"

#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text
msgid "Report"
msgstr "گزارش"

#: strings.src#RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "منبع داده ذخیره نشده است. لطفاً از رابط گرافیکی XStorable برای ذخیره منبع داده استفاده کنید."

#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text
msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
msgstr ""
"دستور داده شده، دستور انتخاب (SELECT) نمی‌باشد.\n"
"این‌جا تنها جُستارها قابل قبول هستند."

#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text
msgid "No values were modified."
msgstr "هیچ مقداری تغییر نکرده است."

#: strings.src#RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "مقادیر قابل درج نمی‌باشند. رابط XRowUpdate توسط مجموعه نتیجه پیشتیبانی نمی‌شود."

#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "مقادیر قابل درج نمی‌باشند. رابط XResultSetUpdate توسط مجموعه نتیجه پشتیبانی نمی‌شوند."

#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "مقادیر به دلیل نبود عبارت شرطی قابل تغییر نمی‌باشند."

#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "افزودن ستون پشتیبانی نمی‌شود."

#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "حذف ستون پشتیبانی نمی‌شود."

#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text
#, fuzzy
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "شرط WHERE برای کلید اصلی قابل ایجاد نمی‌باشد."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text
#, fuzzy
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "این ستون از مشخصات '%value' پشتیبانی نمی کند. "

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text
#, fuzzy
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "این ستون غیر‌قابل جستجو است."

#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text
#, fuzzy
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "مقدار ستون‌ها از توالی نوع <sal_Int8> نمی‌باشد."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text
#, fuzzy
msgid "The column is not valid."
msgstr "این ستون معتبر نمی‌باشد."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text
#, fuzzy
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "ستون '%name' باید به عنوان یک ستون قابل مشاهده باشد."

#: strings.src#RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text
#, fuzzy
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "رابط XQueriesSupplier غیر معتبر میباشد."

#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text
#, fuzzy
msgid "The driver does not support this function."
msgstr "گرداننده تغییرنام جداول را پشتیبانی نمی‌کند."

#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "فراخوانی 'absolute(0)' مجاز نیست."

#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text
#, fuzzy
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "موقعیت‌دهی نسبی در این حالت غیر مجاز است."

#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text
#, fuzzy
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "یک سطر زمانی که مجموعه حاصل بعد از آخرین سطر قرارگرفته است قابل نوسازی نیست."

#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text
#, fuzzy
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
msgstr "سطر جدید زمانی که مجموعهٔ حاصل ابتدا یه سطر درج تغییر نیافته قابل درج نمی‌باشد."

#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "نمی‌توان یک ردیف را در این حالت تغییر داد"

#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "نمی‌توان یک ردیف را در این حالت حذف کرد"

#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "گرداننده تغییرنام جداول را پشتیبانی نمی‌کند."

#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
msgstr "این راه‌انداز از تغییر دادن شرح ستون پشتیبانی نمی‌کند."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
msgstr "این راه‌انداز از تغییر دادن توضیحات یک ستون بوسیله تغییر نام آن پشتیبانی نمی کند."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text
#, fuzzy
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
msgstr "این راه‌انداز از تغییر توضیحات ستون بوسیله تغییر نمایهٔ آن پشتیبانی نمی کند."

#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
#, fuzzy
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "پروندهٔ «$file$» وجود ندارد."

#: strings.src#RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text
#, fuzzy
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "جدولی به نام «$table$» وجود ندارد."

#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text
#, fuzzy
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "جُستاری به نام \"$table$\" وجود ندارد."

#: strings.src#RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
msgstr "جدول‌هائی در این پایگاه داده وجود دارند که نام آن‌ها با پرس و جوهای موجود برخورد دارد. برای استفاده کامل از تمام پرس و جوها و جدول‌ها، مطمئن شوید که نام‌های مجزائی دارند."

#: strings.src#RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"The SQL command leading to this error is:\n"
"\n"
"$command$"
msgstr ""
"این دستور اس‌کیو‌ال منتهی به خطای زیر شده است:\n"
"\n"
"$command$"

#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "این دستور SQL، یک مجموعه پاسخ را شرح نمی‌دهد."

#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text
#, fuzzy
msgid "The name must not be empty."
msgstr "نام نباید خالی باشد."

#: strings.src#RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text
#, fuzzy
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "مخزن نمی‌تواند شامل شی‌ای «تهی» باشد."

#: strings.src#RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text
#, fuzzy
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "شیٔ ای پیش از این با این نام وجود دارد."

#: strings.src#RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text
#, fuzzy
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "این شیٔ نمیتواند جزئی از این مخزن باشد."

#: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text
#, fuzzy
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "این شی هم‌اکنون با نام دیگری جزئی از این مخزن می‌باشد."

#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text
#, fuzzy
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "قادر به یافتن سند «$name$» نمی‌باشد."

#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
"نمی‌تواند سند را در مسیر $location$ ذخیره کند:\n"
"$message$"

#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
"خطا در دستیابی به منبع داده‌ٔ «$name$»:\n"
"$error$"

#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text
#, fuzzy
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "پوشه‌ای با نام «$folder$» وجود ندارد."

#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "سطر ماقبل اول و مابعدآخر را نمیتوان حذف کرد."

#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "سطر جدید برای درج را نمیتوان حذف کرد."

#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text
#, fuzzy
msgid "Result set is read only."
msgstr "مجموعهٔ حاصل فقط برای خواندن تعیین شده‌اند."

#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text
#, fuzzy
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "مجوز دستور «حذف» قابل دردسترس نمی‌باشد."

#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
#, fuzzy
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "سطر فعلی پیش از این حذف شده است."

#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
#, fuzzy
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "سطر فعلی به‌هنگام‌سازی نمی‌شود."

#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text
#, fuzzy
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "مجور دستور «درج» قابل دسترس نمی باشد."

#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text
#, fuzzy
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "خطای داخلی: هیچ‌گونه شی دستوری‌ای توسط راه‌انداز پایگاه‌داده ارائه نشده است."

#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text
#, fuzzy
msgid "Expression1"
msgstr "عبارت اول"

#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text
#, fuzzy
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "هیچ دستور SQL مهیا نشده‌است."

#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text
#, fuzzy
msgid "Invalid column index."
msgstr "نمایه ستون نامعتبر است."

#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text
#, fuzzy
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "وضعیت مکان‌نما نامعتبر میباشد."

#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text
#, fuzzy
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "مکان‌نما به سطری قبل از اولین رکورد و یا سطری بعد از آخرین رکورد اشاره می کند."

#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text
#, fuzzy
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "سطر‌های قبل از اولین رکورد و بعد از آخرین رکورد قابل نشانک‌گذاری نمی‌باشند."

#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text
#, fuzzy
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "سطر فعلی حذف شده است و بنابراین نمی‌تواند نشانک داشته باشد."

#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text
#, fuzzy
msgid "Embedding of database documents is not supported."
msgstr "جاسازی سند‌های پایگاه‌داده امکان‌پذیر نمی‌باشد."

#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text
#, fuzzy
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "اتصالی برای آٔدرس در زیر آورده شده با نام «$name$» درخواست شده است ."

#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text
msgid "The extension is not installed."
msgstr "این پسوند نصب نشده‌است."