aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/fa/reportdesign/source/core/resource.po
blob: 43479a828b72b867ce189a51894d72bc8db03de2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
#. extracted from reportdesign/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: strings.src#RID_STR_DETAIL.string.text
msgid "Detail"
msgstr "جزئیات"

#: strings.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text
msgid "Page Header"
msgstr "سرآیند گزارش"

#: strings.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text
msgid "Page Footer"
msgstr "ته‌آیند گزارش"

#: strings.src#RID_STR_GROUP_HEADER.string.text
msgid "Group Header"
msgstr "سرآیند گروه"

#: strings.src#RID_STR_GROUP_FOOTER.string.text
msgid "Group Footer"
msgstr "ته‌آیند گروه"

#: strings.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text
msgid "Report Header"
msgstr "سرآیند گزارش"

#: strings.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text
msgid "Report Footer"
msgstr "ته‌آیند گزارش"

#: strings.src#RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED.string.text
msgid "The name '#1' already exists and can not be asssigned again."
msgstr "نام «#1» پیش از این وجود داشته و نمی‌تواند دوباره تخصیص یابد."

#: strings.src#RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT.string.text
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
msgstr "شما تلاش کردید تا نشان‌وند غیرمجازی را تعیین کنید. لطفاً برای نشان‌وندهای معتبر نگاهی به «#1» بیاندازید."

#: strings.src#RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL.string.text
msgid "The element is invalid."
msgstr "عنصر نامعتبر است."

#: strings.src#RID_STR_FIXEDTEXT.string.text
msgid "Label field"
msgstr "فیلد برچسب"

#: strings.src#RID_STR_FORMATTEDFIELD.string.text
msgid "Formatted field"
msgstr "فیلد قالب‌بندی شده"

#: strings.src#RID_STR_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image control"
msgstr "کنترل تصویر"

#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text
msgid "Report"
msgstr "گزارش"

#: strings.src#RID_STR_SHAPE.string.text
msgid "Shape"
msgstr "شکل"

#: strings.src#RID_STR_FIXEDLINE.string.text
msgid "Fixed line"
msgstr "خط ثابت"