aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/fa/sfx2/source/dialog.po
blob: 705c3600073a4d0efd1ad3e47be71cafdc866943 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
#. extracted from sfx2/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:14+0200\n"
"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
msgid "Style name"
msgstr "نام سبک"

#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "سبک از قبل وجود دارد. رونویسی شود؟"

#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text
msgid "Create Style"
msgstr "ایجاد سبک"

#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
msgstr "%PRODUCTNAME نتوانست پیکربندی پست الکترونیکی در حال کاری پیدا کند. لطفاً این نوشتار را به صورت محلی ذخیره کنید و از درون کارگیر پست الکترونیکی‌تان آن را پیوست کنید."

#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
msgstr "~عنوان"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text
msgid "~Subject"
msgstr "~موضوع"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
msgid "~Keywords"
msgstr "~کلیدواژه‌ها"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text
msgid "~Comments"
msgstr "تو~ضیحات"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
msgid "Change ~Password..."
msgstr "تغییر ~رمز عبور..."

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "~فقط‌خواندنی"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text
msgid "Location:"
msgstr "مکان:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text
msgid "Created:"
msgstr "تاریخ زمان:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text
msgid "Modified:"
msgstr "زمان تغییر:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text
msgid "Digitally signed:"
msgstr "امضای دیجیتال:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text
msgid "Digital Signature..."
msgstr "امضای دیجیتال..."

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text
msgid "Multiply signed document"
msgstr "نوشتار چند بار امضا شده"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text
msgid "Last printed:"
msgstr "زمان آخرین چاپ:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text
msgid "Total editing time:"
msgstr "کل زمان ویرایش:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text
msgid "Revision number:"
msgstr "شمارهٔ بازبینی:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgid "Reset"
msgstr "~حذف"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text
msgid "~Apply user data"
msgstr "اِ~عمال داده‌های کاربر"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text
msgid "Template:"
msgstr "قالب:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text
msgid "File Name"
msgstr "نام پرونده"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text
msgid "~Info fields..."
msgstr "~فیلدهای اطلاعاتی..."

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text
msgid "Do not refresh automatically"
msgstr "به طور خودکار نوسازی نشود"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text
msgid "Refresh this document"
msgstr "نوسازی نوشتار"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text
msgid "every"
msgstr "در هر"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text
msgid "Redirect from this document"
msgstr "تغییر مسیر از این نوشتار"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text
msgid "after"
msgstr "پس از"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text
msgid "to URL"
msgstr "به نشانی اینترنتی"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text
msgid "to frame"
msgstr "به چارچوب"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text
msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
msgstr "اگر گزینهٔ «%PLACEHOLDER%» را انتخاب کنید باید یک نشانی اینترنتی وارد کنید."

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text
msgid "~Properties"
msgstr "~ویژگی‌ها"

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "مقدار"

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text
#, fuzzy
msgid "~Add"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  table.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ا~ضافه کردن\n"
"#-#-#-#-#  fldui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ا~ضافه کردن\n"
"#-#-#-#-#  dlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ا~ضافه کردن\n"
"#-#-#-#-#  dbgui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ا~ضافه کردن\n"
"#-#-#-#-#  UI.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ا~ضافه کردن!\n"
"#-#-#-#-#  source.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ا~ضافه کردن\n"
"#-#-#-#-#  source.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ا~ضافه شود"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text
msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text"
msgid "-"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.quickhelptext
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.1.stringlist.text
msgid "Checked by"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.2.stringlist.text
msgid "Client"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.3.stringlist.text
msgid "Date completed"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.4.stringlist.text
msgid "Department"
msgstr "بخش"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.5.stringlist.text
msgid "Destinations"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text
msgid "Disposition"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.7.stringlist.text
msgid "Division"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.8.stringlist.text
msgid "Document number"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.9.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  utlui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ویراستار\n"
"#-#-#-#-#  bibliography.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ویرایشگر"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.10.stringlist.text
msgid "E-Mail"
msgstr "پست الکترونیک"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.11.stringlist.text
msgid "Forward to"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text
msgid "Group"
msgstr "گروه"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.14.stringlist.text
msgid "Language"
msgstr "زبان"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.15.stringlist.text
msgid "Mailstop"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text
msgid "Matter"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text
msgid "Office"
msgstr "اداری"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.18.stringlist.text
msgid "Owner"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.19.stringlist.text
msgid "Project"
msgstr "طرح"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.20.stringlist.text
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.21.stringlist.text
msgid "Purpose"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.22.stringlist.text
msgid "Received from"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.23.stringlist.text
msgid "Recorded by"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.24.stringlist.text
msgid "Recorded date"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.25.stringlist.text
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.26.stringlist.text
msgid "Source"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.27.stringlist.text
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.28.stringlist.text
msgid "Telephone number"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.29.stringlist.text
msgid "Typist"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text
msgid "URL"
msgstr "نشانی اینترنتی"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text
msgid "DateTime"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ribbar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-#  pagedlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Date\n"
"#-#-#-#-#  src.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-#  dbgui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-#  source.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-#  formwizard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-#  analysis.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-#  contnr.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-#  resource.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ\n"
"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاریخ"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text
msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Duration"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  utlui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"شماره\n"
"#-#-#-#-#  dlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"عدد"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.6.stringlist.text
msgid "Yes or no"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " سال: %1 ماه: %2 روز: %3 ساعت: %4 دقیقه: %5 ثانیه: %6"

#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"نه\n"
"#-#-#-#-#  tabledesign.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"نه\n"
"#-#-#-#-#  src.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"خیر\n"
"#-#-#-#-#  formwizard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"نه\n"
"#-#-#-#-#  sbx.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"نه\n"
"#-#-#-#-#  svdraw.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"نه"

#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text
msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Remove Property"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SFX_QB_WRONG_TYPE.querybox.text
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODOC.pageitem.text
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODESC.pageitem.text
msgid "Description"
msgstr "شرح"

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_CUSTOMPROPERTIES.pageitem.text
msgid "Custom Properties"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFORELOAD.pageitem.text
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text
msgid "Security"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text
msgid "Properties of "
msgstr "ویژگی‌های "

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text
msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text"
msgid "Duration"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text
msgid "~Negative"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text
msgid "~Years"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text
msgid "~Months"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text
msgid "~Days"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text
msgid "H~ours"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text
msgid "Min~utes"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "~Seconds"
msgstr "ثانیه"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text
msgid "Millise~conds"
msgstr ""

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text
msgid "Edit Duration"
msgstr ""

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
msgid "~Search for"
msgstr "~جستجو به دنبال"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
msgid "~Whole words only"
msgstr "~فقط کلمه‌های کامل"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text
msgid "~Match case"
msgstr "~تطبیق بزرگی و کوچکی حروف"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "~دور کامل"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
msgid "~Backwards"
msgstr "به ~عقب"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text
msgid "~Find"
msgstr "~پیدا کردن"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~بستن"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "~دور کامل"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text
msgid "Find on this Page"
msgstr "پیدا کردن در همین صفحه"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
msgstr "~نام"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text
msgid "~AutoUpdate"
msgstr "~به‌هنگام‌سازی خودکار"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text
msgid "Ne~xt Style"
msgstr "سبک ب~عدی"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text
msgid "Linked with"
msgstr "پیوند داده شده با"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text
msgid "~Category"
msgstr "~مقوله"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text
msgid "Contains"
msgstr "حاوی"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text
msgid "File encryption password"
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
msgid "~Enter password to open"
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
msgid "~Reenter password to open"
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text
msgid "File sharing password"
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
msgid "Enter password to modify"
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
msgid "Reenter password to modify"
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text
msgid "File sharing options"
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text
msgid "~Open file read-only"
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text
msgid "Record ~changes"
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text
msgid "~Protect..."
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text
msgid "~Unprotect..."
msgstr ""

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""

#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text
msgid "Incorrect password"
msgstr ""

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text
msgid "Reduce print data"
msgstr "کم کردن داده‌های چاپ"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.FT_OUTPUTTYPE.fixedtext.text
msgid "Settings for"
msgstr "تنظیمات"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text
msgid "~Printer"
msgstr "~چاپگر"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text
msgid "Print to ~file"
msgstr "چاپ در ~پرونده"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "~Reduce transparency"
msgstr "~کم کردن شفافیت"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text
msgid "Auto~matically"
msgstr "به طور ~خودکار"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text
msgid "~No transparency"
msgstr "~بدون شفافیت"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text
msgid "Reduce ~gradients"
msgstr "کم کردن ~هاشور"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text
msgid "Gradient ~stripes"
msgstr ""

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text
msgid "Intermediate ~color"
msgstr "~رنگ متوسط"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text
msgid "Reduce ~bitmaps"
msgstr "کوچک کردن ~نقشه‌بیتی‌ها"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text
msgid "~High print quality"
msgstr "کیفیت چاپ ~بالا"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text
msgid "N~ormal print quality"
msgstr "کیفیت چاپ &عادی"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text
msgid "Reso~lution"
msgstr "ت~فکیک‌پذیری"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text
msgid "72 DPI"
msgstr "۷۲ نقطه بر اینچ"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text
msgid "96 DPI"
msgstr "۹۶ نقطه بر اینچ"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "۱۵۰ نقطه بر اینچ (دورنگار)"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "۲۰۰ نقطه بر اینچ (پیش‌فرض)"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text
msgid "300 DPI"
msgstr "۳۰۰ نقطه بر اینچ"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text
msgid "600 DPI"
msgstr "۶۰۰ نقطه بر اینچ"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "Include transparent ob~jects"
msgstr "به حساب آوردن ا~شیاء شفاف"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text
msgid "Con~vert colors to grayscale"
msgstr "تبدیل رنگ‌ها به سایه‌خاکستری"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text
msgid "Printer warnings"
msgstr "اخطارهای چاپگر"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text
msgid "P~aper size"
msgstr "اندازهٔ ~کاغذ"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text
msgid "Pap~er orientation"
msgstr "جهت کا~غذ"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "~Transparency"
msgstr "~شفافیت"

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
"\n"
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
msgstr ""

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
msgid "Use ~ODF Format"
msgstr ""

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
msgid "~More Information..."
msgstr "ا~طلاعات بیشتر..."

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
msgstr "این اخطار دیگر نشان داده نشود"

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text
msgid "Confirm File Format"
msgstr ""

#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
msgid "Dock"
msgstr ""

#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text
msgid "Undock"
msgstr ""

#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text
msgid "View"
msgstr "نما"

#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  Office.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تکلیف‌ها\n"
"#-#-#-#-#  app.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تکلیف"

#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text
msgid "Names"
msgstr "نام‌ها"

#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text
msgid "Edit Field Names"
msgstr "ویرایش فیلد نام‌ها"

#: dialog.src#STR_RESET.string.text
msgid "~Reset"
msgstr "~حالت اولیه"

#: dialog.src#STR_APPLY.string.text
msgid "Apply"
msgstr "اِعمال"

#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌ده"

#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text
msgid "This name is already in use."
msgstr "این نام از قبل مورد استفاده است."

#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text
msgid "This Style does not exist."
msgstr "این سبک وجود ندارد."

#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
"نمی‌توان این سبک را به عنوان سبک پایه به کار برد،\n"
"چون نتیجهٔ این کار ارجاع دوری ایجادخواهد کرد."

#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"نام از قبل به عنوان سبک پیش‌فرض وجود دارد.\n"
"لطفاً یک نام دیگر انتخاب کنید."

#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text
msgid "Do you really want to delete Style $1?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید سبک $1 را حذف کنید؟"

#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text
msgid "You are deleting an applied Style!\n"
msgstr "شما در حال حذف یک سبک اِمال شده هستید!\n"

#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text
msgid "New..."
msgstr "جدید..."

#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text
msgid "Modify..."
msgstr "تغییر..."

#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete..."
msgstr "حذف..."

#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text
msgid "Navigator"
msgstr "ناوشگر"

#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text
#, fuzzy
msgid "Task Pane"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  UI.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"قاب ت~کلیف\n"
"#-#-#-#-#  dlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  UI.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"قاب ت~کلیف\n"
"#-#-#-#-#  dlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"

#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "تصدیق ناموفق گذرواژه"

#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text
msgid "Send"
msgstr ""

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text
msgid "New versions"
msgstr "نسخه‌های جدید"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text
msgid "Save ~New Version"
msgstr "ذخیرهٔ نسخهٔ ~جدید"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text
msgid "~Always save a version on closing"
msgstr "~همیشه موقع بستن یک نسخه ذخیره شود"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text
msgid "Existing versions"
msgstr "نسخه‌های موجود"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_DATETIME.fixedtext.text
msgid "Date and time"
msgstr "تاریخ و زمان"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text
msgid "Saved by"
msgstr "ذخیره شده توسط"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_COMMENTS.fixedtext.text
msgid "Comments"
msgstr "توضیحات"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_OPEN.pushbutton.text
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text
msgid "~Show..."
msgstr "~نشان دادن..."

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text
msgid "~Delete"
msgstr "~حذف"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text
msgid "Compare"
msgstr "مقایسه"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.modaldialog.text
msgid "Versions of"
msgstr "نسخه‌های"

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text
msgid "Date and time : "
msgstr "تاریخ و زمان: "

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text
msgid "Saved by "
msgstr "ذخیره شده توسط "

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~بستن"

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "درج توضیح نسخه"

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text
msgid "Version comment"
msgstr "توضیح نسخه"

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text
msgid "~Organizer..."
msgstr "~سازمان‌ده..."

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text
msgid "~Delete..."
msgstr "~حذف..."

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Modify..."
msgstr "ت~غییر..."

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text
msgid "~New..."
msgstr "~جدید..."

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text
msgid "Style Catalog"
msgstr "کاتالوگ سبک"

#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
#, fuzzy
msgid "Style List"
msgstr "سبک‌ها"

#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text
msgid "Hierarchical"
msgstr "سلسله‌مراتبی"

#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "حالت قالب پُرکنی"

#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
msgid "New Style from Selection"
msgstr "سبک جدید از انتخاب"

#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
msgid "Update Style"
msgstr "به‌هنگام‌سازی سبک"

#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "سبک‌ها و قالب‌بندی"

#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text
msgid "Record Macro"
msgstr "ضبط ماکرو"

#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "آیا واقغاً می‌خواهید از ضبط صرف نظر کنید؟ همهٔ مراحل ضبط شده تا به این نقطه از دست خواهند رفت."

#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text
msgid "Cancel Recording"
msgstr "انصراف از ضبط"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text
msgid "Current version"
msgstr "نسخهٔ فعلی"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text
msgid "Export"
msgstr "صدور"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text
msgid "Insert"
msgstr "درج"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text
msgid "~Insert"
msgstr "~درج"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text
msgid "<All formats>"
msgstr "<همهٔ قالب‌ها>"

#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "پسوندهای پروندهٔ ~خودکار"

#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
msgid "~Selection"
msgstr "~انتخاب"

#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text
msgid "~Link"
msgstr "~پیوند"

#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text
msgid "Pr~eview"
msgstr "پی~ش‌نمابش"

#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text
msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "~فقط‌خواندنی"

#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text
msgid "Save with ~password"
msgstr "ذخیره با ~گذرواژه"

#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text
msgid "Edit ~filter settings"
msgstr "ویرایش تنظیمات ~صافی"

#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text
msgid "~Play"
msgstr "~پخش"

#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text
msgid "Sto~p"
msgstr "توق~ف"

#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text
msgid "~Open"
msgstr "~باز کردن"

#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text
msgid "~Save"
msgstr "~ذخیره"

#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text
msgid "Style:"
msgstr "سبک:"

#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text
msgid "~Templates:"
msgstr "~قالب‌ها:"

#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text
msgid "~Version:"
msgstr "~نسخه:"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text
msgid "~User"
msgstr "~کاربر"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text
msgid "~Password"
msgstr "~گذرواژه"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text
msgid "~Confirm"
msgstr "~تصدیق"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "(حداقل $(MINLEN) نویسه)"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(رمز عبور می‌تواند خالی باشد)"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "P~assword"
msgstr "گذرواژه"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Confir~m"
msgstr "~تصدیق"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text
#, fuzzy
msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text
msgid "Enter Password"
msgstr "گذرواژه را وارد کنید"