aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/fa/svtools/source/contnr.po
blob: 5df2d1f92b4ec86ee12053fadf933bdc8e0a9633 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
#. extracted from svtools/source/contnr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text
msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE.string.text
msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE.string.text"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE.string.text
msgid "Date modified"
msgstr "تاریخ تغییر"

#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text
msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text"
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER.string.text
msgid "Could not create the folder %1."
msgstr "ایجاد پوشهٔ %1 ممکن نبود."

#: fileview.src#STR_SVT_BYTES.string.text
msgid "Bytes"
msgstr "بایت"

#: fileview.src#STR_SVT_KB.string.text
msgid "KB"
msgstr "کیلوبایت"

#: fileview.src#STR_SVT_MB.string.text
msgid "MB"
msgstr "مگابایت"

#: fileview.src#STR_SVT_GB.string.text
msgid "GB"
msgstr "گیگابایت"

#: fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_DELETE.menuitem.text
msgctxt "fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_DELETE.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~حذف"

#: fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_RENAME.menuitem.text
msgid "~Rename"
msgstr "~تغییرنام"

#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_ENTRY.fixedtext.text
msgid "Entry:"
msgstr "مدخل:"

#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_QUERYMSG.fixedtext.text
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید داده‌های انتخاب شده را حذف کنید؟"

#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text
msgctxt "fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~حذف"

#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_ALL.pushbutton.text
msgid "Delete ~All"
msgstr "حذف ~همه"

#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_NO.pushbutton.text
msgid "Do ~Not Delete"
msgstr "حذف ~نشود"

#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.modaldialog.text
msgid "Confirm Delete"
msgstr "حذف شود"

#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX.string.text
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr "ردیف:‌%1 ستون %2"

#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW.string.text
msgid ", Type: %1, URL: %2"
msgstr "، نوع: %1 نشانی اینترنتی %2"

#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER.string.text
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"

#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILE.string.text
msgid "File"
msgstr "پرونده"

#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD.string.text
msgid "Empty Field"
msgstr "فیلد خالی"

#: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC.string.text
msgid "New Document"
msgstr "نوشتار جدید"

#: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS.string.text
msgid "My Documents"
msgstr "نوشتارهای من"

#: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES.string.text
msgid "Templates"
msgstr "قالب‌ها"

#: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES.string.text
msgid "Samples"
msgstr "نمونه‌ها"

#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_BACK.toolboxitem.text
msgid "Back"
msgstr "عقب"

#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PREV.toolboxitem.text
msgid "Up One Level"
msgstr "یک سطح به بالا"

#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PRINT.toolboxitem.text
msgid "Print"
msgstr "چاپ"

#: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_DOCINFO.toolboxitem.text
msgid "Document Properties"
msgstr "ویژگی‌های نوشتار"

#: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_PREVIEW.toolboxitem.text
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"

#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.FT_DOCTEMPLATE_LINK.fixedtext.text
msgid "~Get more templates online..."
msgstr "~دریافت قالب‌های بیشتر به صورت برخط..."

#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE.pushbutton.text
msgid "Organi~ze..."
msgstr "سا~زمان‌دهی"

#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit"
msgstr "~ویرایش"

#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_OPEN.okbutton.text
msgid "~Open"
msgstr "~باز کردن"

#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.modaldialog.text
msgid "Templates and Documents"
msgstr "قالب‌ها و نوشتارها"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text
msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.2.itemlist.text
msgid "By"
msgstr "توسط"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.3.itemlist.text
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.4.itemlist.text
msgid "Keywords"
msgstr "کلیدواژه‌ها"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.5.itemlist.text
msgid "Description"
msgstr "شرح"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text
msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.7.itemlist.text
msgid "Modified on"
msgstr "تغییر در"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.8.itemlist.text
msgid "Modified by"
msgstr "تغییر داده شده توسط"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.9.itemlist.text
msgid "Printed on"
msgstr "چاپ شده در"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.10.itemlist.text
msgid "Printed by"
msgstr "چاپ شده توسط"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.11.itemlist.text
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"

#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.12.itemlist.text
msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.12.itemlist.text"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC_HELP.string.text
msgid "Click here to create new documents."
msgstr "برای ایجاد نوشتارهای جدید اینجا کلیک کنید."

#: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS_HELP.string.text
msgid "Contains your letters, reports and other documents"
msgstr "حاوی نامه‌ها، گزارش‌ها و دیگر نوشتارهای شماست"

#: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES_HELP.string.text
msgid "Contains templates for creating new documents"
msgstr "حاوی قالب‌هایی برای ایجاد نوشتارهای جدید است"

#: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES_HELP.string.text
msgid "Contains a selection of sample letters, reports and other documents"
msgstr "حاوی منتخبی از نامه‌ها، گزارش‌ها و دیگر نوشتارهای نمونه است"