aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
blob: 0f6aae81068728fddca6bd0ef9cd6573fdbd3a03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 00:09+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
msgstr "Raccourcis clavier pour les classeurs"

#: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Classeurs;raccourcis clavier</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Plages de feuille;remplissage</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"> <link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier pour les classeurs\">Raccourcis clavier pour les classeurs</link></variable>"

#: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "Pour insérer dans la plage de cellules sélectionnée la formule que vous avez entrée sur la <emph>ligne de saisie</emph>, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrée. Maintenez les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrée+Maj enfoncées pour appliquer à la plage de cellules entière, le format de la cellule de saisie."

#: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "Pour créer une matrice dans laquelle chaque cellule contient les mêmes informations que celles entrées dans la <emph>ligne de saisie</emph>, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée. Il est impossible d'éditer les composants de la matrice."

#: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>and drag in the different areas."
msgstr "Pour sélectionner plusieurs cellules dans différentes zones d'une feuille, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous faites glisser la souris sur ces zones."

#: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "Pour sélectionner plusieurs feuilles d'un classeur, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée, puis cliquez sur les onglets de nom, sur le bord inférieur de la zone de travail. Pour sélectionner une seule feuille, maintenez la touche Maj enfoncée, puis cliquez sur l'onglet de nom de la feuille."

#: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Pour insérer un retour à la ligne manuel dans une cellule, cliquez dans la cellule, puis appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."

#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text
msgid "To delete the contents of selected cells, press Delete. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Backspace key."
msgstr "Pour supprimer le contenu des cellules sélectionnées, appuyez sur Supprimer. Cette opération ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Supprimer du contenu\">Supprimer du contenu</link> permettant de choisir le contenu à supprimer. Pour supprimer le contenu des cellules sélectionnées sans passer par cette boîte de dialogue, appuyez sur la touche Retour arrière."

#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Navigation dans les classeurs"

#: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"

#: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Origine"

#: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Place le curseur dans la première cellule de la feuille (A1)."

#: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fin"

#: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Place le curseur dans la dernière cellule contenant des données de la feuille."

#: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text"
msgid "Home"
msgstr "Origine"

#: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Place le curseur dans la première cellule de la ligne active."

#: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text"
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Place le curseur dans la dernière cellule de la ligne active."

#: 01020000.xhp#hd_id4149127.92.help.text
msgid "Shift+Home"
msgstr "Maj+Origine"

#: 01020000.xhp#par_id4159205.93.help.text
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "Sélectionne les cellules à partir de la cellule active jusqu'à la cellule de la ligne active."

#: 01020000.xhp#hd_id4149897.94.help.text
msgid "Shift+End"
msgstr "Maj+Fin"

#: 01020000.xhp#par_id4155095.95.help.text
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "Sélectionne les cellules à partir de la cellule active jusqu'à la dernière cellule de la ligne active."

#: 01020000.xhp#hd_id5149127.92.help.text
msgid "Shift+Page Up"
msgstr "Maj+Page précédente"

#: 01020000.xhp#par_id5159205.93.help.text
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr "Sélectionne les cellules de la cellule active jusqu'à une page dans la colonne active ou étend la sélection existante d'une page."

#: 01020000.xhp#hd_id5149897.94.help.text
msgid "Shift+Page Down"
msgstr "Maj+Page suivante"

#: 01020000.xhp#par_id5155095.95.help.text
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr "Sélectionne les cellules à partir de la cellule active jusqu'à une page suivante dans la colonne active ou étend la sélectionne existante d'une page vers le bas."

#: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche gauche"

#: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "Place le curseur au bord gauche de la plage de données active. Si la colonne située à gauche de la cellule contenant le curseur est vide, celui-ci se déplace jusqu'à la prochaine colonne de gauche contenant des données."

#: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche droite"

#: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "Place le curseur au bord droit de la plage de données active. Si la colonne située à droite de la cellule contenant le curseur est vide, celui-ci se déplace jusqu'à la prochaine colonne de droite contenant des données."

#: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"

#: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "Place le curseur au bord supérieur de la plage de données active. Si la ligne située au-dessus de la cellule contenant le curseur est vide, celui-ci monte jusqu'à la prochaine ligne contenant des données."

#: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"

#: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "Place le curseur au bord inférieur de la plage de données active. Si la ligne située au-dessous de la cellule contenant le curseur est vide, celui-ci descend jusqu'à la prochaine ligne contenant des données."

#: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Touche fléchée"

#: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "Sélectionne toutes les cellules contenant des données provenant de la cellule active, jusqu'à la fin de la plage continue de cellules de données, dans la direction de la touche sur laquelle vous appuyez. Si vous choisissez simultanément des lignes et des colonnes, une plage rectangulaire est sélectionnée."

#: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"

#: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Se déplace d'une feuille vers la gauche."

#: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text
msgid "In the page preview: Moves to the previous print page."
msgstr "Dans l'aperçu : se déplace vers la page à imprimer précédente."

#: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page suivante"

#: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "Se déplace d'une feuille vers la droite."

#: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text
msgid "In the page preview: Moves to the next print page."
msgstr "Dans l'aperçu : se déplace vers la page à imprimer suivante."

#: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page précédente"

#: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Se déplace d'une page d'écran vers la gauche."

#: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page suivante"

#: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Se déplace d'une page d'écran vers la droite."

#: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"

#: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text
msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
msgstr "Ajoute la feuille précédente à la sélection active de feuilles. Si toutes les feuilles d'un classeur sont sélectionnées, cette combinaison de raccourcis clavier permet uniquement de sélectionner la feuille précédente. Transforme la feuille précédente en feuille active."

#: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page suivante"

#: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text
msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
msgstr "Ajoute la feuille suivante à la sélection active de feuilles. Si toutes les feuilles d'un classeur sont sélectionnées, cette combinaison de raccourcis clavier permet uniquement de sélectionner la feuille suivante. Transforme la feuille suivante en feuille active."

#: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"

#: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "où (*) est le signe de multiplication du pavé numérique"

#: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "Sélectionne la plage de données contenant le curseur. On désigne par \"plage\" une série de cellules contiguës contenant des données et délimitée par des lignes et des colonnes vides."

#: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + /"

#: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "où (/) est le signe de division du pavé numérique"

#: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "Sélectionne la plage de la formule de matrice contenant le curseur."

#: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Touche plus"

#: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
msgstr "Insère des cellules (comme dans le menu Insertion - Cellules)"

#: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"

#: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
msgstr "Supprime des cellules (comme dans le menu Édition - Supprimer des cellules)"

#: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "Entrée (dans une plage sélectionnée)"

#: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "Déplace le curseur vers le bas d'une cellule dans une plage sélectionnée. Pour spécifier la direction dans laquelle le curseur se déplace, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Général</emph>."

#: 01020000.xhp#par_id5961180.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> + ` (see note below this table)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (voir la remarque sous ce tableau)"

#: 01020000.xhp#par_id6407055.help.text
msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
msgstr "Affiche ou masque les formules à la place des valeurs dans toutes les cellules."

#: 01020000.xhp#par_id8070314.help.text
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
msgstr "La touche ` est située près de la touche \"7\" sur la plupart des claviers français. Si votre clavier ne contient pas cette touche, vous pouvez en assigner une autre : choisissez Outils - Personnaliser, cliquez sur l'onglet Clavier. Sélectionnez la catégorie \"Affichage\" et la fonction \"Basculer en formule\"."

#: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "Utilisation des raccourcis claviers dans les classeurs"

#: 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"

#: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"

#: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "Affiche le commentaire associé à la cellule active"

#: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "Bascule dans le mode Édition et place le curseur à la fin du contenu de la cellule active. Pour quitter le mode Édition, appuyez à nouveau sur cette touche."

#: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "Si le curseur se trouve dans la zone de saisie d'une boîte de dialogue comportant un bouton <emph>Réduire</emph>, la boîte de dialogue est masquée tandis que la zone de saisie reste visible. Appuyez de nouveau sur F2 pour afficher la boîte de dialogue dans son intégralité."

#: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"

#: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "Ouvre l'assistant Fonction."

#: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"

#: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "Place le curseur dans la <emph>ligne de saisie</emph> dans laquelle vous pouvez entrer la formule pour la cellule active."

#: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"

#: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Définir des noms</emph>."

#: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Affiche ou masque l'Explorateur de base de données."

#: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text
msgid "Shift+F4"
msgstr "Maj+F4"

#: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "Réorganise les références relatives ou absolues (A1, $A$1, $A1, A$1, par exemple) dans le champ de saisie."

#: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"

#: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Affiche ou masque le <emph>Navigateur</emph>."

#: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maj+F5"

#: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text
msgid "Traces dependents."
msgstr "Repère les dépendants."

#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text
msgid "Shift+F7"
msgstr "Maj+F7"

#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text
msgid "Traces precedents."
msgstr "Repère les antécédents."

#: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"

#: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "Déplace le curseur de la <emph>ligne de saisie</emph> jusqu'à la zone <emph>Plage de la feuille</emph>."

#: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"

#: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "Vérifie l'orthographe dans la feuille active."

#: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"

#: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "Ouvre le dictionnaire des synonymes si la cellule active contient du texte."

#: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text
msgid "F8"
msgstr "F8"

#: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "Active ou désactive le mode de sélection supplémentaire. Dans ce mode, vous pouvez augmenter la sélection à l'aide des touches fléchées. Vous pouvez aussi l'augmenter en cliquant dans une autre cellule."

#: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"

#: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "Met en évidence les cellules contenant des valeurs."

#: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text
msgid "F9"
msgstr "F9"

#: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "Recalcule toutes les formules modifiées de la feuille."

#: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"

#: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text
msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
msgstr "Recalcule toutes les formules dans toutes les feuilles."

#: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"

#: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "Met à jour le diagramme sélectionné."

#: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"

#: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text
msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "Ouvre la fenêtre <emph>Styles et formatage</emph> permettant d'appliquer un style de formatage au contenu d'une cellule ou à la feuille active."

#: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text
msgid "Shift+F11"
msgstr "Maj+F11"

#: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text
msgid "Creates a document template."
msgstr "Crée un modèle de document."

#: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Maj<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Commande</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"

#: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text
msgid "Updates the templates."
msgstr "Met à jour les modèles."

#: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text
msgid "F12"
msgstr "F12"

#: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "Groupe la plage de données sélectionnée."

#: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"

#: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Dissocie la plage de données sélectionnée."

#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"

#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text
msgid "Increases the height of current row."
msgstr "Augmente la hauteur de la ligne active."

#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"

#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text
msgid "Decreases the height of current row."
msgstr "Diminue la hauteur de la ligne active."

#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers la droite"

#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Augmente la largeur de la colonne active."

#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers la gauche"

#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "Diminue la largeur de la colonne active."

#: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+Touche fléchée"

#: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "Optimise la largeur de la colonne ou la hauteur de la ligne en fonction de la cellule active."

#: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "Formatage de cellules à l'aide de raccourcis clavier"

#: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "Vous pouvez appliquer les formats de cellule suivants depuis le clavier :"

#: 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourci clavier"

#: 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"

#: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (pas dans le pavé numérique)"

#: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text
msgid "Open Format Cells dialog"
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de formatage des cellules"

#: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+1 (pas dans le pavé numérique)"

#: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Deux décimales, séparateur des milliers"

#: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+2 (pas dans le pavé numérique)"

#: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Format exponentiel par défaut"

#: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+3 (pas dans le pavé numérique)"

#: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text
msgid "Standard date format"
msgstr "Format de date par défaut"

#: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+4 (pas dans le pavé numérique)"

#: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text
msgid "Standard currency format"
msgstr "Format monétaire par défaut"

#: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+5 (pas dans le pavé numérique)"

#: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Format de pourcentage par défaut (à 2 décimales)"

#: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+6 (pas dans le pavé numérique)"

#: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text
msgid "Standard format"
msgstr "Format standard"

#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Utiliser la table de pilote"

#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text
msgid "Keys"
msgstr "Touches"

#: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text
msgid "Effect"
msgstr "Effet"

#: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Change le focus en avançant d'une zone ou d'un bouton vers l'autre, dans la boîte de dialogue."

#: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Change le focus en reculant d'une zone ou d'un bouton vers l'autre, dans la boîte de dialogue."

#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text
msgid "up arrow"
msgstr "Flèche vers le haut"

#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Déplace le focus d'un élément vers le haut, dans la zone active de la boîte de dialogue."

#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text
msgid "down arrow"
msgstr "Flèche vers le bas"

#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Déplace le focus d'un élément vers le bas, dans la zone active de la boîte de dialogue."

#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text
msgid "left arrow"
msgstr "Flèche vers la gauche"

#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Déplace le focus d'un élément vers la gauche, dans la zone active de la boîte de dialogue."

#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text
msgid "right arrow"
msgstr "flèche vers la droite"

#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Déplace le focus d'un élément vers la droite, dans la zone active de la boîte de dialogue."

#: 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text"
msgid "Home"
msgstr "Origine"

#: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Sélectionne le premier élément de la zone active de la boîte de dialogue."

#: 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text"
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Sélectionne le dernier élément de la zone active de la boîte de dialogue."

#: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et le caractère souligné dans le mot \"Ligne\""

#: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Copie ou déplace le champ actif jusqu'à la zone \"Ligne\"."

#: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et le caractère souligné dans le mot \"Colonne\""

#: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Copie ou déplace le champ actif jusqu'à la zone \"Colonne\"."

#: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et le caractère souligné dans le mot \"Données\""

#: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Copie ou déplace le champ actif jusqu'à la zone \"Données\"."

#: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"

#: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Déplace le champ actif d'une position vers le haut."

#: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"

#: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Déplace le champ actif d'une position vers le bas."

#: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche gauche"

#: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Déplace le champ actif d'une position vers la gauche."

#: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche droite"

#: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Déplace le champ actif d'une position vers la droite."

#: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Origine"

#: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Déplace le champ actif jusqu'à la première position."

#: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fin"

#: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Déplace le champ actif jusqu'à la dernière position."

#: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"

#: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Affiche les options du champ actif."

#: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "Supprime le champ actif de la zone."

#: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier dans $[officename]\">Raccourcis clavier dans $[officename]</link>"