aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/gd/dbaccess/source/core/resource.po
blob: 7426be40ca2e75d8c8ffc05d4188be3c79bdba64 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
msgid "Tried to open the table $name$."
msgstr "Chaidh oidhirp a dhèanamh an clàr $name$ fhosgladh."

#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text
msgid "No connection could be established."
msgstr "Cha do ghabh ceangal a dhèanamh"

#: strings.src#RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
msgstr "Tha an clàr $name$ ann mu thràth. Chan fhaic thu e a chionn 's gun deach a chriathradh a-mach."

#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
msgstr "Chan eil cead sgrìobhaidh agad dhan dàta rèiteachaidh a tha an t-oibseact stèidhichte air."

#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr "Cha do ghabh ceangal a dhèanamh ris an tùs dàta air an taobh a-muigh. Thachair mearachd neo-aithnichte. 'S mathaid gu bheil an draibhear lochdach."

#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
msgstr "Cha do ghabh ceangal a dhèanamh ris an tùs dàta air an taobh a-muigh. Cha deach draibhear SDBC a lorg airson an URL a shònraich thu."

#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr "Cha do ghabh ceangal a dhèanamh ris an tùs dàta air an taobh a-muigh. Cha do ghabh manaidsear nan draibhear SDBC a luchdadh."

#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text
msgid "Form"
msgstr "Foirm"

#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text
msgid "Report"
msgstr "Aithisg"

#: strings.src#RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "Cha deach an tùs dàta a shàbhaladh. Cleachd an eadar-aghaidh XStorable gus an tùs dàta a shàbhaladh."

#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text
msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
msgstr ""
"Chan e aithris SELECT a tha san àithne a thagh thu.\n"
"Chan eil ceadaichte ach iarrtasan."

#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text
msgid "No values were modified."
msgstr "Cha deach luach sam bith atharrachadh."

#: strings.src#RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Cha do ghabh na luachan a chur ann. Chan eil ResultSet a' cur taic ris an eadar-aghaidh XRowUpdate."

#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Cha do ghabh na luachan a chur ann. Chan eil ResultSet a' cur taic ris an eadar-aghaidh XResultSetUpdate."

#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "Cha do ghabh na luachan atharrachadh air sgàth aithris chumhach a tha a dhìth."

#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "Chan eil taic ann do chur ris colbhan."

#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "Chan eil taic ann do leigeal mu làr colbhan."

#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "Cha do ghabh an cumha WHERE a chruthachadh airson na prìomh-iuchrach."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "Chan eil an colbh a' cur taic ris an roghainn '%value'."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "Cha ghabh an colbh seo a lorg!"

#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "Chan eil luach nan colbhan dhen t-seòrsa Sequence<sal_Int8>."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text
msgid "The column is not valid."
msgstr "Chan e colbh dligheach a tha ann."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "Feumaidh an colbh '%name' a bhith ri fhaicinn mar cholbh."

#: strings.src#RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "Chan eil an eadar-aghaidh XQueriesSupplier ri làimh."

#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text
msgid "The driver does not support this function."
msgstr "Chan eil an draibhear a' cur taic ris an fhoincsean seo."

#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "Chan eil glaodh 'absolute(0)' ceadaichte."

#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "Chan eil suidheachadh dàimheach ceadaichte san staid seo."

#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "Cha ghabh ràgh ùrachadh ma thig an ResultSet an dèidh an ràigh mu dheireadh."

#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
msgstr "Cha ghabh ràgh ùr a chur a-steach mura dèid an ResultSet a ghluasad dhan ràgh a-steach an toiseach."

#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "Cha ghabh ràgh atharrachadh sa staid seo."

#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "Cha ghabh ràgh a sguabadh às sa staid seo."

#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "Chan eil an draibhear a' cur taic ri ath-ainmeachadh clàir."

#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
msgstr "Chan eil an draibhear a' cur taic ri atharrachadh tuairisgeulan nan colbh."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
msgstr "Chan eil an draibhear a' cur taic ri atharrachadh tuairisgeulan nan colbh le bhith ag atharrachadh an aim."

#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
msgstr "Chan eil an draibhear a' cur taic ri atharrachadh tuairisgeulan nan colbh le bhith ag atharrachadh a' chlàir-amais."

#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "Chan eil am faidhle \"$file$\" ann."

#: strings.src#RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "Chan eil clàr ann air a bheil \"$table$\"."

#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "Chan eil clàr ann air a bheil \"$table$\"."

#: strings.src#RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
msgstr "Tha clàir san stòr-dàta a tha an ainmean ann an còmhstri le ainmean de dh'iarrtasan làithreach. Dèan cinnteach gu bheil ainmean eadar-dhealaichte orra uile gus iarrtasan is clàr a chur gu làn-fheum."

#: strings.src#RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text
msgid ""
"The SQL command leading to this error is:\n"
"\n"
"$command$"
msgstr ""
"'S e seo an àithne SQL a dh'adhbharaich a' mhearachd seo:\n"
"\n"
"$command$"

#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "Chan eil an àithne SQL a' mìneachadh seata thoraidhean."

#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text
msgid "The name must not be empty."
msgstr "Chan urrainn do dh'ainm a bhith falamh."

#: strings.src#RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "Chan urrainn do dh'oibseactan NULL a bhith san t-soitheach."

#: strings.src#RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "Tha oibseact ann mu thràth air a bheil an ainm seo."

#: strings.src#RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "Chan urrainn dhan oibseact seo a bhith 'na phàirt dhen t-soitheach."

#: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "Tha an t-oibseact, fo ainm eile, 'na phàirt dhen t-soitheach."

#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "Cha ghabh an sgrìobhainn '$name$' a lorg."

#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text
msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
"Cha do ghabh an sgrìobhainn a shàbhaladh ann an $location$:\n"
"$message$"

#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text
msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
"Thachair mearachd rè inntrigeadh dhan tùs dàta'$name$':\n"
"$error$"

#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "Chan eil pasgan ann air a bheil \"$folder$\"."

#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "Cha ghabh an ràgh ron chiad fhear no as dèidh an fhir mu dheireadh a sguabadh às."

#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "Cha ghabh an ràgh a-steach a sguabadh às."

#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text
msgid "Result set is read only."
msgstr "Tha seata nan toraidhean ri leughadh a-mhàin."

#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "Chan eil a' phribhleid DELETE ri làimh."

#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "Chaidh an ràgh làithreach a sguabadh às mu thràth."

#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "Cha do ghabh an ràgh làithreach ùrachadh."

#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "Chan eil a' phribhleid INSERT ri làimh."

#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "Mearachd inntearnail: cha deach oibseact aithrise a sholar le draibhear an stòir-dhàta."

#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text
msgid "Expression1"
msgstr "Easpreisean1"

#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "Cha deach àithne SQL a sholar."

#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text
msgid "Invalid column index."
msgstr "Clàr-amas mì-dhligheach a' chuilbh."

#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "Staid mhì-dhligheach a' chùrsair."

#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "Tha an cùrsair ron chiad ràgh no as dèidh an ràigh mu dheireadh."

#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "Chan eil comharra-leabhair anns na ràghan ron chiad ràdh agus as dèidh an ràigh mu dheireadh."

#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "Chaidh an ràgh làithreach a sguabadh às agus chan eil comharra-leabhair ann air sgàth sin."

#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text
msgid "Embedding of database documents is not supported."
msgstr "Chan eil taic ann do leabachadh de sgrìobhainnean stòir-dhàta."

#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "Chaidh ceangal iarraidh airson an URL a leanas: \"$name$\"."

#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text
msgid "The extension is not installed."
msgstr "Chan eil an leudachan air a stàladh."