aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/he/chart2/source/controller/dialogs.po
blob: bde6da807c88b0b735c45393f0bb8f8e29759b47 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
#. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text"
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "מוערם ~אנכית"

#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "מעלות"

#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text
msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "אורינטציית טקסט"

#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text
msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "כיווניות טקסט"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text
msgid "Column"
msgstr "עמודה"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text
msgid "Bar"
msgstr "סרגל"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text
msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text"
msgid "Area"
msgstr "שטח"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text
msgid "Pie"
msgstr "תרשים עוגה"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "תרשים עוגה מנופח"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "תרשים כעך מנופח"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text
msgid "Donut"
msgstr "כעך"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text
msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text"
msgid "Line"
msgstr "קו"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (פיזור)"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text
msgid "Points and Lines"
msgstr "נקודות וקווים"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text
msgid "Points Only"
msgstr "נקודות בלבד"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text
msgid "Lines Only"
msgstr "קווים בלבד"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text
msgid "3D Lines"
msgstr "קווים תלת ממדיים"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text
msgid "Column and Line"
msgstr "עמודה וקו"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text
msgid "Columns and Lines"
msgstr "תרשים משולב: קווים ועמודות"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "תרשים משולב: קווים ועמודות מוערמות"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text
msgid "Net"
msgstr "רשת"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text
msgid "Stock"
msgstr "מלאי"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "תרשים מניות 1‏"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "תרשים מניות 2‏"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "תרשים מניות 3‏"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "תרשים מניות 4‏"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text
msgid "Normal"
msgstr "כתב רגיל"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text
msgid "Stacked"
msgstr "מוערם"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text
msgid "Percent Stacked"
msgstr "אחוזים"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text
msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text"
msgid "Deep"
msgstr "עמוק"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text
msgid "Filled"
msgstr "ממולא"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text
msgid "Bubble"
msgstr "בועה"

#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text
msgid "Bubble Chart"
msgstr "תרשים בועות"

#: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text
msgid "Chart Wizard"
msgstr "אשף תרשימים"

#: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text
msgid "Smooth Lines"
msgstr "קווים מעוגלים"

#: Strings.src#STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "תבנית מספרים לערכים אחוזיים"

#: Strings.src#STR_PAGE_CHARTTYPE.string.text
msgid "Chart Type"
msgstr "סוג תרשים"

#: Strings.src#STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text
msgid "Data Range"
msgstr "טווח הנתונים"

#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text
msgid "Chart Elements"
msgstr "רכיבי התרשים"

#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text
msgid "Chart Location"
msgstr "מיקום התרשים"

#: Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text"
msgid "Line"
msgstr "קו"

#: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text
msgid "Borders"
msgstr "גבולות"

#: Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text"
msgid "Area"
msgstr "שטח"

#: Strings.src#STR_PAGE_TRANSPARENCY.string.text
msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"

#: Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr "גופן"

#: Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "אפקטי גופנים"

#: Strings.src#STR_PAGE_NUMBERS.string.text
msgid "Numbers"
msgstr "מספרים"

#: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"

#: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text
msgid "Up"
msgstr "למעלה"

#: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text
msgid "Down"
msgstr "למטה"

#: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text
msgid "Layout"
msgstr "מתווה"

#: Strings.src#STR_PAGE_OPTIONS.string.text
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text"
msgid "Scale"
msgstr "קנה מידה"

#: Strings.src#STR_PAGE_POSITIONING.string.text
msgid "Positioning"
msgstr "מיקום"

#: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text"
msgid "X Error Bars"
msgstr "עמודות שגיאה X"

#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "עמודות שגיאה Y"

#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "עמודות שגיאה Z"

#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"

#: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text
msgid "Perspective"
msgstr "נקודת מבט"

#: Strings.src#STR_PAGE_APPEARANCE.string.text
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"

#: Strings.src#STR_PAGE_ILLUMINATION.string.text
msgid "Illumination"
msgstr "תאורה"

#: Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "טיפוגרפיה אסייתית"

#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "קו ממוצע עם ערך %AVERAGE_VALUE וסטיית תקן %STD_DEVIATION"

#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text
msgid "Axis"
msgstr "ציר"

#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text
msgid "X Axis"
msgstr "ציר X"

#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text
msgid "Y Axis"
msgstr "ציר Y"

#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text
msgid "Z Axis"
msgstr "ציר Z"

#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "ציר ‏‪X‬‏ משני"

#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "ציר ‏‪Y‬‏ משני"

#: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text"
msgid "Axes"
msgstr "צירים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text"
msgid "Grids"
msgstr "רשתות"

#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text
msgid "Grid"
msgstr "רשת"

#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "רשת עיקרית ציר X"

#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "רשת עיקרית ציר Y"

#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "רשת עיקרית ציר Z"

#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "רשת משנית ציר X"

#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "רשת משנית ציר Y"

#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "רשת משנית ציר Z"

#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text
msgid "Legend"
msgstr "מקרא"

#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text
msgid "Titles"
msgstr "כותרות"

#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text
msgid "Main Title"
msgstr "כותרת עיקרית"

#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנית"

#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text
msgid "X Axis Title"
msgstr "כותרת ציר ה X"

#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text
msgid "Y Axis Title"
msgstr "כותרת ציר ה Y"

#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text
msgid "Z Axis Title"
msgstr "כותרת ציר ה Z"

#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "כותרת משנית ציר ה X"

#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "כותרת משנית ציר ה Y"

#: Strings.src#STR_OBJECT_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "תווית"

#: Strings.src#STR_OBJECT_DATALABELS.string.text
msgid "Data Labels"
msgstr "תוויות נתונים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINT.string.text
msgid "Data Point"
msgstr "נקודת נתונים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text
msgid "Data Points"
msgstr "נקודות נתונים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text
msgid "Legend Key"
msgstr "מפתח מקרא"

#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "סדרת נתונים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "סדרת נתונים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE.string.text
msgid "Trend Line"
msgstr "קו מגמה"

#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text
msgid "Trend Lines"
msgstr "קווי מגמה"

#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "נוסחת קו המגמה %FORMULA עם דיוק של R² = %RSQUARED"

#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text
msgid "Mean Value Line"
msgstr "קו ערך ממוצע"

#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text"
msgid "Equation"
msgstr "נוסחה"

#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text"
msgid "X Error Bars"
msgstr "עמודות שגיאה X"

#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "עמודות שגיאה Y"

#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "עמודות שגיאה Z"

#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
msgid "Stock Loss"
msgstr "סטייה שלילית"

#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text
msgid "Stock Gain"
msgstr "סטייה חיובית"

#: Strings.src#STR_OBJECT_PAGE.string.text
msgid "Chart Area"
msgstr "שטח תרשימים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text
msgid "Chart"
msgstr "תרשים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text
msgid "Chart Wall"
msgstr "גבול התרשים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text
msgid "Chart Floor"
msgstr "רצפת התרשים"

#: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text
msgid "Drawing Object"
msgstr "אובייקט סרטוט"

#: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text
msgid "Select data range"
msgstr "בחירת טווח הנתונים"

#: Strings.src#STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "בחירת צבע מתיבת הצבעים"

#: Strings.src#STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
msgstr "תאורת %LIGHTNUMBER"

#: Strings.src#STR_TIP_DATASERIES.string.text
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "סדרת נתונים '%SERIESNAME'"

#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "נקודת נתונים %POINTNUMBER"

#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_VALUES.string.text
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "ערכים: %POINTVALUES"

#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT.string.text
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
msgstr "נקודת נתונים %POINTNUMBER, סדרת נתונים %SERIESNUMBER, ערכים: %POINTVALUES"

#: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
msgstr "נקודת הנתונים %POINTNUMBER בסדרת הנתונים %SERIESNUMBER נבחרה, ערכים: %POINTVALUES"

#: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "נבחר %OBJECTNAME"

#: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "תרשים פיי מנופח ב %PERCENTVALUE אחוז"

#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "%OBJECTNAME עבור סדרת נתונים '%SERIESNAME'"

#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "%OBJECTNAME עבור כל סדרות נתונים"

#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text
msgid "Edit chart type"
msgstr "קביעת סוג התרשים"

#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text
msgid "Edit data ranges"
msgstr "עריכת טווחי הנתונים"

#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text
msgid "Edit 3D view"
msgstr "עריכת מבט התלת ממדי"

#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text
msgid "Edit chart data"
msgstr "עריכת נתוני התרשים"

#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text
msgid "Legend on/off"
msgstr "מקרא גע/תוק"

#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text
msgid "Horizontal grid on/off"
msgstr "רשת אופקי גע/תוק"

#: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text
msgid "Scale Text"
msgstr "התאמת גודל הטקסט"

#: Strings.src#STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text
msgid "Automatic Layout"
msgstr "מתווה אוטומטי"

#: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "הפונקציה אינה ניתנת להשלמה עם האובייקטים שנבחרו."

#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text
msgid "Edit text"
msgstr "עריכת טקסט"

#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "עמודה %COLUMNNUMBER"

#: Strings.src#STR_ROW_LABEL.string.text
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "שורה %ROWNUMBER"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text
msgid "X-Values"
msgstr "ערכי X"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text
msgid "Y-Values"
msgstr "ערכי Y"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "גדלי בועות"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "עמודות שגיאה X"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "עמודות שגיאה X חיוביים"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "עמודות שגיאה X שליליים"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "עמודות שגיאה Y"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "עמודות שגיאה Y חיוביים"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "עמודות שגיאה Y שליליים"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text
msgid "Open Values"
msgstr "פתיחת ערכים"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text
msgid "Close Values"
msgstr "סגירת ערכים"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text
msgid "Low Values"
msgstr "ערכים נמוכים"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MAX.string.text
msgid "High Values"
msgstr "ערכים גבוהים"

#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"

#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text
msgid "Unnamed Series"
msgstr "סדרות ללא שם"

#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "סדרה ללא שם %NUMBER"

#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "בחירת טווח ל %VALUETYPE של %SERIESNAME"

#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "בחירת טווחים לקטגוריות"

#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "בחירת טווחים לתוויות נתונים"

#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "בחירת טווחים לעמודות שגיאה חיוביים"

#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "בחירת טווחים לעמודות שגיאה שליליים"

#: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text
msgid ""
"Your last input is incorrect.\n"
"Ignore this change and close the dialog?"
msgstr ""
"ההקלדה האחרוני שגויה.\n"
"האם להתעלם ממנה?"

#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "שמאל לימין"

#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text
msgid "Right-to-left"
msgstr "ימין לשמאל"

#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "שימוש בהגדרות אובייקט ברמת העל"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text
msgid "Sho~w labels"
msgstr "הצגת תוויות"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text
msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "אורינטציית טקסט"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text
msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text"
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "מוערם א~נכית"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "מעלות"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text
msgid "Text flow"
msgstr "זרימת טקסט"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text
msgid "O~verlap"
msgstr "חפיפה"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text
msgid "~Break"
msgstr "מעבר"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text
msgid "Order"
msgstr "סדר"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text
msgid "~Tile"
msgstr "ריצוף"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text
msgid "St~agger odd"
msgstr "מדורג אי-זוגי"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text
msgid "Stagger ~even"
msgstr "מדורג זוגי"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text
msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text"
msgid "A~utomatic"
msgstr "אוטומטי"

#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text
msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "כיווניות טקסט"

#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
msgid "Customize data ranges for individual data series"
msgstr "התאתמת טווחי נתונים עבור סדרות נתונים נבחרים"

#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text
msgid "Data ~series"
msgstr "סדרות נתונים"

#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text
msgid "~Data ranges"
msgstr "טווחי נתונים"

#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text
msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
msgstr "הטווח של %VALUETYPE"

#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text
msgid "~Categories"
msgstr "קטגוריות"

#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text
msgid "Data ~labels"
msgstr "תוויות נתונים"

#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "הוספה"

#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
msgstr "הסרה"

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text
msgid "Choose a chart type"
msgstr "בחירת סוג תרשים"

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text
msgid "X axis with Categories"
msgstr "ציר X עם קטגוריות"

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text
msgid "~3D Look"
msgstr "מראה תלת ממדי"

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text
msgid "~Stack series"
msgstr "ע~רמה"

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text
msgid "On top"
msgstr "למעלה"

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text
msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text"
msgid "Deep"
msgstr "עמוק"

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text
msgid "S~mooth lines"
msgstr "עיגול קווים"

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text
msgid "Properties..."
msgstr "תכונות..."

#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text
msgid "~Sort by X values"
msgstr "מיון לפי ערכי ציר X"

#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text
msgid "Cubic spline"
msgstr "עקומת ספליין מעוקבת"

#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text
msgid "B-Spline"
msgstr "עקומת ספליין B"

#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text
msgid "~Resolution"
msgstr "רזולוציה"

#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text
msgid "~Degree of polynomials"
msgstr "דרגה של פולינום"

#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
msgid "Choose a data range"
msgstr "יש לבחור טווח נתונים"

#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text
msgid "~Data range"
msgstr "טווח נתונים"

#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text
msgid "Data series in ~rows"
msgstr "סדרת נתונים בשורה"

#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text
msgid "Data series in ~columns"
msgstr "סדרת נתונים בעמודות"

#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text
msgid "~First row as label"
msgstr "שורה ראשונה כותרת"

#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text
msgid "F~irst column as label"
msgstr "עמודה ראשונה כותרת"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text
msgid "Align data series to"
msgstr "יישור סדרת נתונים על פי"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text
msgid "Primary Y axis"
msgstr "ציר ‏‪Y‬‏ ראשי"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "ציר ‏‪Y‬‏ משני"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text
msgid "~Overlap"
msgstr "חפיפה"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text
msgid "~Spacing"
msgstr "ריווח"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text
msgid "Connection lines"
msgstr "קווי חיבור"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text
msgid "Show ~bars side by side"
msgstr "תצוגה סרגלים אחד לייד השני"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Plot options"
msgstr "אפשרויות תרשים"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text
msgid "Plot missing values"
msgstr "ערכי תרשים חסרים"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text
msgid "~Leave gap"
msgstr "השארת פער"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text
msgid "~Assume zero"
msgstr "הנחת ערך אפס"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text
msgid "~Continue line"
msgstr "המשך קו"

#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text
msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "הכללת ערכים מתאים חבויים"

#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text
msgid " degrees"
msgstr " מעלות"

#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text
msgid "~Right-angled axes"
msgstr "צירים ניצבים"

#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text
msgid "~X rotation"
msgstr "סיבוב בציר ~X"

#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text
msgid "~Y rotation"
msgstr "סיבוב בציר ~Y"

#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text
msgid "~Z rotation"
msgstr "סיבוב בציר ~Z"

#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text
msgid "~Perspective"
msgstr "נקודת מבט"

#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text
msgid "Regression Type"
msgstr "סוג רגרסיה"

#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
msgid "~None"
msgstr "ללא"

#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text
msgid "~Linear"
msgstr "ליניארי"

#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text
msgid "L~ogarithmic"
msgstr "לוגריתמי"

#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text
msgid "E~xponential"
msgstr "מעריכי"

#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text
msgid "~Power"
msgstr "חזקה"

#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text
msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text"
msgid "Equation"
msgstr "נוסחה"

#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text
msgid "Show ~equation"
msgstr "הצגת נוסחה"

#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
msgstr "הצגת מקדם קורלציה (R²)"

#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text
msgid "Days"
msgstr "ימים"

#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text
msgid "Months"
msgstr "חודשים"

#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text
msgid "Years"
msgstr "שנים"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text"
msgid "Scale"
msgstr "קנה מידה"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text
msgid "~Reverse direction"
msgstr "כיוון הפוך"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text
msgid "~Logarithmic scale"
msgstr "סולם לוגריתמי"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text
msgid "T~ype"
msgstr "סוג"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטית"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text
msgid "~Minimum"
msgstr "מזערי"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text
msgid "~Automatic"
msgstr "אוטומטי"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text
msgid "Ma~ximum"
msgstr "מירבי"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text"
msgid "A~utomatic"
msgstr "אוטומטי"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text
msgid "R~esolution"
msgstr "רזולוציה"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "אוטומטי"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text
msgid "Ma~jor interval"
msgstr "מרווח עיקרי:"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
msgid "Au~tomatic"
msgstr "אוטומטי"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text
msgid "Minor inter~val count"
msgstr "ספירת מרווח משני:"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text
msgid "Minor inter~val"
msgstr "מרווח משני:"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
msgid "Aut~omatic"
msgstr "אוטומטי"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text
msgid "Re~ference value"
msgstr "ערך ייחוס:"

#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "אוטומטית"

#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text"
msgid "Axes"
msgstr "צירים"

#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text
msgid "Major grids"
msgstr "רשת עיקרית"

#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text"
msgid "~X axis"
msgstr "ציר ה ‏‪X‬‏‏"

#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text"
msgid "~Y axis"
msgstr "ציר ה ‏‪Y‬‏‏"

#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text"
msgid "~Z axis"
msgstr "ציר ה ‏‪Z‬‏‏"

#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text
msgid "Secondary axes"
msgstr "ציר משני"

#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text
msgid "Minor grids"
msgstr "רשת משנית"

#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text
msgid "Negative and Positive"
msgstr "מחוונים למעלה ולמטה"

#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text
msgid "Negative"
msgstr "מחוון תחתון"

#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_UP.string.text
msgid "Positive"
msgstr "מחוון עליון"

#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text
msgid "From Data Table"
msgstr "מטבלת נתונים"

#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
msgstr "לינארית (%SERIESNAME)"

#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
msgstr "לוגריתמית (%SERIESNAME)"

#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
msgstr "מעריכית (%SERIESNAME)"

#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
msgid "Power (%SERIESNAME)"
msgstr "חזקה (%SERIESNAME)"

#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
msgstr "ממוצע (%SERIESNAME)"

#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text
msgid "Space"
msgstr "רווח"

#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text
msgid "Comma"
msgstr "פסיק"

#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text
msgid "Semicolon"
msgstr "נקודת פסיק"

#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text
msgid "New line"
msgstr "קו חדש"

#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text
msgid "Box"
msgstr "קופסה"

#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text
msgid "Cylinder"
msgstr "גליל"

#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text
msgid "Cone"
msgstr "חרוט"

#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text
msgid "Pyramid"
msgstr "פירמידה"

#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text
msgid "~Light source"
msgstr "מקור תאורה"

#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text
msgid "~Ambient light"
msgstr "תאורה אופפת"

#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text
msgid "Light Preview"
msgstr "תצוגה מוקדמת של תאורה"

#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
msgid "Data Ranges"
msgstr "טווחי נתונים"

#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text
msgid "Insert Row"
msgstr "הכנסת שורה"

#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text
msgid "Insert Series"
msgstr "הכנסת סדרה"

#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text
msgid "Insert Text Column"
msgstr "הכנסת עמודת טקסט"

#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text
msgid "Delete Row"
msgstr "מחיקת השורה"

#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text
msgid "Delete Series"
msgstr "מחיקת הסדרה"

#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text
msgid "Move Series Right"
msgstr "הזזת הסדרה ימינה"

#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text
msgid "Move Row Down"
msgstr "הזזת השורה למטה"

#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text
msgid "Data Table"
msgstr "טבלת נתונים"

#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Ungültige Zahl."

#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Intervall muss größer als 0 sein."

#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "קנה מידה לוגריתמי דורש מספרים חיוביים. נא לבדוק את הקלט שוב."

#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "הערך המזערי חייב להיות פחות מהמירבי. נא לבדוק את הקלט שוב."

#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "המרווח העיקרי צריך להיות גדול יותר מהמרווח המשני. יש לבדוק את הקלט."

#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "המרווח העיקרי והמשני צריכם להיות שווים או גדולים יותר מהרזולוציה. יש לבדוק את הקלט."

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
msgid "Best fit"
msgstr "לפי התאמה מיטבית"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
msgid "Center"
msgstr "במרכז"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
msgid "Above"
msgstr "מעל"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
msgid "Top left"
msgstr "למעלה בשמאל"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text
msgid "Left"
msgstr "בשמאל"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text
msgid "Bottom left"
msgstr "למטה בשמאל"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text
msgid "Below"
msgstr "מתחת"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text
msgid "Bottom right"
msgstr "למטה בימין"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text
msgid "Right"
msgstr "בימין"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text
msgid "Top right"
msgstr "למעלה בימין"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text
msgid "Inside"
msgstr "בפנים"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text
msgid "Outside"
msgstr "בחוץ"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text
msgid "Near origin"
msgstr "קרוב לראשית"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text
msgid "Show value as ~number"
msgstr "תצוגת ערך כמספר"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
msgid "Number ~format..."
msgstr "תבנית מספרים..."

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text
msgid "Show value as ~percentage"
msgstr "תצוגת ערך כאחוז"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
msgid "Percentage f~ormat..."
msgstr "תבנית ערך אחוזי..."

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text
msgid "Show ~category"
msgstr "הצגת קטגוריה"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text
msgid "Show ~legend key"
msgstr "הצג מקרא"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text
msgid "Place~ment"
msgstr "מיקום"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text
msgid "Rotate Text"
msgstr "סיבוב טקסט"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "מעלות"

#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text
msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "כיווניות טקסט"

#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "הזחה וריווח"

#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"

#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "טפוגרפיה אסייתית"

#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
msgid "Tab"
msgstr "טאב"

#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text
msgid "Paragraph"
msgstr "פסקה"

#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "גופן"

#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "אפקטי גופנים"

#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
msgid "Font Position"
msgstr "מיקום גופנים"

#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "תווים"

#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text
msgid "Sche~me"
msgstr "מתאר"

#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text
msgid "~Shading"
msgstr "הצללה"

#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text
msgid "~Object borders"
msgstr "גבולות עצמחם"

#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text
msgid "~Rounded edges"
msgstr "פינות מעוגלות"

#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text
msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text"
msgid "X ~axis"
msgstr "ציר ה ‏‪X‬‏‏"

#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text
msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text"
msgid "Y ax~is"
msgstr "ציר ה ‏‪Y‬‏‏"

#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text
msgid "Z axi~s"
msgstr "ציר ה ‏‪Z‬‏‏"

#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
msgstr "כותרת"

#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text
msgid "~Subtitle"
msgstr "כותרת משנית"

#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text"
msgid "Axes"
msgstr "ציר עיקרי"

#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~X axis"
msgstr "ציר ה ‏‪X‬‏‏"

#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~Y axis"
msgstr "ציר ה ‏‪Y‬‏‏"

#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~Z axis"
msgstr "ציר ה ‏‪Z‬‏‏"

#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
msgid "Secondary Axes"
msgstr "צירים משניים"

#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text"
msgid "X ~axis"
msgstr "ציר ה ‏‪X‬‏‏"

#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text"
msgid "Y ax~is"
msgstr "ציר ה ‏‪Y‬‏‏"

#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
msgstr "בחירת כותרות, מקראות וקבועי רשתות"

#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text
msgid "Display grids"
msgstr "הצגת רשתות"

#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text
msgid "~Clockwise direction"
msgstr "עם כיוון השעון"

#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text
msgid "Starting angle"
msgstr "זווית התחלתית"

#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "מעלות"

#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text
msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
msgid "Plot options"
msgstr "אפשרויות תרשים"

#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text
msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text"
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "הכללת ערכים מתאים חבויים"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
msgid "Standard Error"
msgstr "שגיאת התקן"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
msgid "Standard Deviation"
msgstr "סטיית התקן"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
msgid "Variance"
msgstr "שונות"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
msgid "Error Margin"
msgstr "מרבח שגיאה"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text
msgid "Error Category"
msgstr "קטגורית שגיאה"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
msgid "~None"
msgstr "ללא"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text
msgid "~Constant Value"
msgstr "ערך קבוע"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text
msgid "~Percentage"
msgstr "אחוז"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text
msgid "Cell ~Range"
msgstr "טווח התא"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text
msgid "Parameters"
msgstr "פרמטרים"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text
msgid "P~ositive (+)"
msgstr "חיובי (+)"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
msgid "~Negative (-)"
msgstr "שלילי (-)"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text
msgid "Same value for both"
msgstr "אותו ערך לשניהם"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text
msgid "Error Indicator"
msgstr "מחון שגיאות"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text
msgid "Positive ~and Negative"
msgstr "חיובי ושלילי"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
msgid "Pos~itive"
msgstr "חיובי"

#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text
msgid "Ne~gative"
msgstr "שלילי"

#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text
msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"

#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text
msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "אורינטציית טקסט"

#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text
msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "כיווניות טקסט"

#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text
msgid "~Display legend"
msgstr "תצוגת מקרא"

#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text
msgid "~Left"
msgstr "שמאלה"

#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text
msgid "~Right"
msgstr "ימינה"

#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text
msgid "~Top"
msgstr "למעלה"

#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text
msgid "~Bottom"
msgstr "למטה"

#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text
msgid "3D View"
msgstr "מראה תלת ממדי"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text
msgid "Axis line"
msgstr "קו ציר"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text
msgid "~Cross other axis at"
msgstr "חיתוך ציר אחר ב"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text
msgid "Start"
msgstr "התחלה"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text
msgid "End"
msgstr "סוף"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text
msgid "Axis ~between categories"
msgstr "ציר בין קטגוריות"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text
msgid "Labels"
msgstr "תויות"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text
msgid "~Place labels"
msgstr "הכנסת תוויות"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text
msgid "Near axis"
msgstr "ליד ציר"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text
msgid "Near axis (other side)"
msgstr "ליד ציר (בצד השני)"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text
msgid "Outside start"
msgstr "התחלה מבחוץ"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text
msgid "Outside end"
msgstr "סיום מבחוץ"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text
msgid "~Distance"
msgstr "מרחק"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text
msgid "Interval marks"
msgstr "סמן מרווח"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text
msgid "Major:"
msgstr "עיקרי:"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text
msgid "~Inner"
msgstr "פנימי"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text
msgid "~Outer"
msgstr "חיצוני"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text
msgid "Minor:"
msgstr "משני:"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text
msgid "I~nner"
msgstr "פנימי"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text
msgid "O~uter"
msgstr "חיצוני"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text
msgid "Place ~marks"
msgstr "הכנסת סימנים"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text
msgid "At labels"
msgstr "בתוויות"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text
msgid "At axis"
msgstr "בציר"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text
msgid "At axis and labels"
msgstr "בציר ובתוויות"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
msgid "Grids"
msgstr "רשתות"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text
msgid "Show major ~grid"
msgstr "הצגת רשת עיקרית"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text
msgid "Mo~re..."
msgstr "עוד..."

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text
msgid "~Show minor grid"
msgstr "הצגת רשת משנית"

#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text
msgid "Mor~e..."
msgstr "עוד..."

#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"

#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text
msgid "Realistic"
msgstr "מציאותי"

#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"

#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text
msgid "Shape"
msgstr "צורה"

#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text
msgid "~Number of lines"
msgstr "מספר הקווים"

#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text
msgid "Separator"
msgstr "מפריד"