aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/he/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
blob: 3d725a762c7412a0f1ce066f3a9a56e2c0848a71 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;‏‪SQL‬‏ Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text
msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text"
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "הוספה/הסרה של מפתח ראשי"

#: table.src#STR_VALUE_YES.string.text
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: table.src#STR_VALUE_NO.string.text
msgid "No"
msgstr "לא"

#: table.src#STR_VALUE_ASC.string.text
msgid "Ascending"
msgstr "סדר עולה"

#: table.src#STR_VALUE_DESC.string.text
msgid "Descending"
msgstr "סדר יורד"

#: table.src#STR_VALUE_NONE.string.text
msgid "<none>"
msgstr "<ללא>"

#: table.src#STR_TAB_FIELD_NAME.string.text
msgid "Field name"
msgstr "שם שדה"

#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME.string.text
msgid "Field Name"
msgstr "שם שדה"

#: table.src#STR_TAB_FIELD_DATATYPE.string.text
msgid "Field ~type"
msgstr "סוג שדה"

#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text
msgid "Field Type"
msgstr "טיפוס שדה"

#: table.src#STR_TAB_FIELD_LENGTH.string.text
msgid "Field length"
msgstr "אורך שדה"

#: table.src#STR_TAB_HELP_TEXT.string.text
msgid "Description"
msgstr "תאור"

#: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
msgid "Column Description"
msgstr "תיאור עמודה"

#: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text
msgid "Input required"
msgstr "נדרש קלט"

#: table.src#STR_FIELD_AUTOINCREMENT.string.text
msgid "~AutoValue"
msgstr "ערך אטוטמטי"

#: table.src#STR_TAB_PROPERTIES.string.text
msgid "Field Properties"
msgstr "תכונות שדה"

#: table.src#STR_TABPAGE_GENERAL.string.text
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: table.src#STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION.string.text
msgid "Description:"
msgstr "תאור:‏"

#: table.src#STR_TAB_TABLE_PROPERTIES.string.text
msgid "Table properties"
msgstr "תכונות טבלה"

#: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text
msgid "The text you entered is not a list element. "
msgstr "הטקסט שהוכנס אינו רכיב רשימה. "

#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text
msgid "Insert Rows"
msgstr "הכנסת שורות"

#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text
msgid "Primary Key"
msgstr "מפתח ראשי"

#: table.src#STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED.string.text
msgid "Modify cell"
msgstr "שינוי תא"

#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWDELETED.string.text
msgid "Delete row"
msgstr "מחיקת שורה"

#: table.src#STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED.string.text
msgid "Modify field type"
msgstr "שינוי סוג שדה"

#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED.string.text
msgid "Insert row"
msgstr "הכנסת שורה"

#: table.src#STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED.string.text
msgid "Insert new row"
msgstr "הכנסת שורה חדשה"

#: table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text
msgctxt "table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text"
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "הכנסה/הסרה של מפתח ראשי"

#: table.src#STR_DEFAULT_VALUE.string.text
msgid "~Default value"
msgstr "ערך בררת מחדל"

#: table.src#STR_FIELD_REQUIRED.string.text
msgid "~Entry required"
msgstr "נדרש ערך"

#: table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text
msgctxt "table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text"
msgid "~Length"
msgstr "אורך"

#: table.src#STR_NUMERIC_TYPE.string.text
msgid "~Type"
msgstr "סוג"

#: table.src#STR_LENGTH.string.text
msgctxt "table.src#STR_LENGTH.string.text"
msgid "~Length"
msgstr "אורך"

#: table.src#STR_SCALE.string.text
msgid "Decimal ~places"
msgstr "מקומות עשרוניים"

#: table.src#STR_FORMAT.string.text
msgid "Format example"
msgstr "דוגמת עיצוב"

#: table.src#STR_HELP_BOOL_DEFAULT.string.text
msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
"יש לציין ערך בררת מחדל לשדה שיוכנס לכל רשומה חדשה.\n"
"אם לא נדרש ערך בררת מחדל ניתן להשאיר ריק."

#: table.src#STR_HELP_DEFAULT_VALUE.string.text
msgid ""
"Enter a default value for this field.\n"
"\n"
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
msgstr ""
"יש לציין ערך בררת מחדל לשדה זה.\n"
"\n"
"ערך זה יוכנס לשדה בכל רשומה חדשה. יש להשתמש בערך מתאים לצורת התא למטה."

#: table.src#STR_HELP_FIELD_REQUIRED.string.text
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
msgstr ""
"יש להפעיל אפשרות זו במקרה שאסור לשדה להישאר ללא ערך (NULL).\n"
"אפשרות זו מאלצת את המשתמש להכניס ערך לשדה.‏"

#: table.src#STR_HELP_TEXT_LENGTH.string.text
msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr "יש להזין את אורך הטקסט המירבי המותר.‏"

#: table.src#STR_HELP_NUMERIC_TYPE.string.text
msgid "Enter the number format."
msgstr "יש להזין את צורת המספרים.‏"

#: table.src#STR_HELP_LENGTH.string.text
msgid ""
"Determine the length data can have in this field.\n"
"\n"
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
"יש לקבוע את אורך הנתון בשדה זה.\n"
"\n"
"אם השדה עשרוני אזי יש להקליד את מספר המירבי של ספרות שנדרש לשמור בשדה. אם השדה בינרי אזי יש להקליד\n"
"את מספר הביטים הנדרש להכיל את המספר המירבי שיושמר בשדה. בכל מקרה, אם המספר שהוקלד עולה\n"
"על המספר המירבי שמסד הנתונים מאפשר, אזי המספר יוקטן באופן אוטומטי למספר המירבי שמסד\n"
"הנתונים מאפשר.‏"

#: table.src#STR_HELP_SCALE.string.text
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "יש לציין את מספר המקומות העשרוניים המותרים בשדה זה.‏"

#: table.src#STR_HELP_FORMAT_CODE.string.text
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
msgstr "כאן רואים כיצד הנתון יראה בצורה זו. ניתן להשתמש בכפתור בצד ימין לשנות את הצורה.‏"

#: table.src#STR_HELP_FORMAT_BUTTON.string.text
msgid "This is where you determine the output format of the data."
msgstr "כאן ניתן לקבוע את צורת הפלט של הנתונים.‏"

#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT.string.text
msgid ""
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
"\n"
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
msgstr ""
"יש להחליט אם שדה זה יהיה מטיפוס 'תיסוף אוטומטי'‏ ‏‪(auto increment)‬‏.‏\n"
"\n"
"מסד הנתונים בעצמו קובע את הערכים של שדות אלו ולא המשתמש.  בכל רשומה חדשה ערך השדה עולה.‏"

#: table.src#PB_FORMAT.pushbutton.text
msgid "~..."
msgstr "~..."

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME.string.text
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
msgstr "השם ‏‪\"$column$\"‬‏ הושמה ליותר מעמודה אחת ולכן אין אפשרות לשמור את הטבלה.‏"

#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN.string.text
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
msgstr ""
"עמודת ‏‪\"$column$\"‬‏ שייכת למפתח ראשי. מחיקת העמודה תגרום למחיקת המפתח.‏\n"
"האם למחוק את העמודה בכל זאת?‏"

#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE.string.text
msgid "Primary Key Affected"
msgstr "מפתח הראשי מיושם"

#: table.src#STR_COLUMN_NAME.string.text
msgid "Column"
msgstr "עמודה"

#: table.src#STR_QRY_CONTINUE.string.text
msgid "Continue anyway?"
msgstr "להמשיך בכל זאת?‏"

#: table.src#STR_STAT_WARNING.string.text
msgid "Warning!"
msgstr "אזהרה!‏"

#: table.src#TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text
msgid ""
"The table has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"הטבלה שונתה.\n"
"האם לשמור את השינויים?"

#: table.src#TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text
msgid ""
"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
"Reconnect?"
msgstr ""
"נותק הקשר עם מסד הנתונים! אין אפשרות לתכנן טבלאות באופן מלא ללא קשר.\n"
"האם להתחבר שוב?‏"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING.string.text
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgstr "בעיות חיבור למסד הנתונים מונעות שמירת הטבלה.‏"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED.string.text
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
msgstr "לא ניתן לעדכן את מסנן הטבלה כי מקור הנתונים נמחק.‏"

#: table.src#QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES.querybox.text
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
msgstr ""
"עריכת אינדקס של טבלה מותרת רק אחרי שמירת שינויים.\n"
"האם לשמור את השינויים עכשיו?"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD.string.text
msgid "No primary key"
msgstr "אין מפתח ראשי"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY.string.text
msgid ""
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
"\n"
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
"על מנת לזהות רשומה מסויימת במסד נתונים זה נדרש אינדקס יחיד או מפתח ראשי,\n"
"אחרת לא ניתן להכניס נתונים לטבלה זו.\n"
"האם ליצורמפתח ראשי עכשיו?‏"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
msgstr "  - ‏‪%PRODUCTNAME Base‬‏: תכנון טבלאות"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
msgstr "לא ניתן לשנות את עמודת ‏‪\"$column$\"‬‏. האם למחוק את העמודה וליצור עמודה חדשה במקומה?‏"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR.string.text
msgid "Error while saving the table design"
msgstr "Error while saving the table design"

#: table.src#STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL.string.text
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "לא ניתן למחוק את העמודה ‏‪$column$‬‏.‏"

#: table.src#TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED.querybox.text
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr "הפעולה הנוכחית תמחוק את כל העמודות מהטבלה וזה יגרום למחיקת הטבלה. האם זאת הכוונה?‏"

#: table.src#STR_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text
msgid "A~uto-increment statement"
msgstr "משפט תיסוף אוטומטי ‏‪(auto-increment)‬‏‏"

#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text
msgid ""
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
"\n"
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
msgstr ""
"יש להכניס משפט ‏‪SQL‬‏ עבור שדה התיסוף האוטומטי.‏\n"
"\n"
"משפט זה יעובר למסד הנתונים בעת יצירת הטבלה.‏"

#: table.src#STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE.string.text
msgid ""
"No type information could be retrieved from the database.\n"
"The table design mode is not available for this data source."
msgstr ""
"לא ניתן להשיג מידע אודות הסוגים של הנתונים במסד נתונים זה\n"
"ולכן תכנון טבלאות אינו ישים.‏"

#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text
msgid "change field name"
msgstr "שינוי שם שדה"

#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "change field type"
msgstr "שינוי סוג שדה"

#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
msgid "change field description"
msgstr "שינוי תאור שדה"

#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text
msgid "change field attribute"
msgstr "שינוי תכונת שדה"