aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/he/desktop/source/app.po
blob: 54bf0ed9480a4f6f2e91362cbd961a5d990bf696 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
#. extracted from desktop/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
msgstr "האם לשחזר את הקובץ \"$1\"?‏"

#: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text
msgid "File Recovery"
msgstr "שחזור קבצים"

#: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text
msgid ""
"An unrecoverable error has occurred.\n"
"\n"
"All modified files have been saved and can\n"
"probably be recovered at program restart."
msgstr ""
"ארע כשל במוצר.‏\n"
"\n"
"כל הקבצים נשמרו ויש סיכוי סביר שיהיו שלמים ומעודכנים\n"
"בעת הפעלה מחדש של המוצר. - בהצלחה"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "אין אפשרות להפעיל את היישום."

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "תיקיית התצורה \"$1\" לא אותרה.‏"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "נתיב ההתקנה אינו תקף.‏"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text
msgid "The installation path is not available."
msgstr "נתיב ההתקנה אינו זמין.‏"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text
msgid "An internal error occurred."
msgstr "אירעה שגיאה פנימית.‏"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "קובץ התצורה \"$1\" משובש.‏"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "קובץ התצורה \"$1\" לא אותר.‏"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "קובץ התצורה \"$1\" אינו מתאים לגרסא הנוכחית של התוכנה.‏"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "לא ניתן להבחין מהי שפת הממשק למשתמש."

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "שירות התצורה אינו זמין.‏"

#: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
msgstr "כדי לתקן את ההתקנה, יש להפעיל את תוכנית ההתקנה מהתקליטור או מהתיקיה המכילה את חתכולה של מדיית ההתקנה.‏"

#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text
msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
msgstr "ההגדרות ההתחלתיות לצורך גישה להגדרות המרכזיות אינן שלמות.‏"

#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם מאגר התצורה המרכזי.‏"

#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text
msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. "
msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם מאגר התצורה המרכזי בגלל העדר הרשאות גישה.‏"

#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "שגיאה כללית בזמן גישה להגדרות המרכזיות. "

#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text
msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
msgstr "אין אפשרות לשמור את ההגדרות האישיות שלך במאגר המרכזי כי חסרות הרשאות מתאימות.‏"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n"
"\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
"אין אפשרות להפעיל את %PRODUCTNAME עקב שגיאה במהלך הגישה לנתוני התצורה של %PRODUCTNAME.‏\n"
"\n"
"כדאי להתייעץ עם מנהל המערכת."

#: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text
msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "השגיאה הבאה אירעה: "

#: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"הרצה אחרת של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ משתמשת בהגדרות האישיות שלך, או שההגדרות האישיות נעולות.‏\n"
"גישה בו זמנית להגדרות האישיות יכולה לגרום לשיבוש בהגדרות. יש לוודא שמשתמש ‏‪'$u'‬‏ סוגר/ת את ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ במחשב ‏‪'$h'‬‏.‏\n"
"\n"
"האם להמשיך עכשיו בכל זאת?‏"

#: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "‏‪‏‪‏‪%PRODUCTNAME‬‏‬‏‬‏ %PRODUCTVERSION"

#: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text
msgid "Help Message..."
msgstr "הודעת עזרה..."

#: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "יכולת ההדפסה חסומה. אין אפשרות להדפיס כעת.‏"

#: desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.infobox.text
msgid ""
"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
"visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
msgstr ""
"פג תוקפה של גרסת הדגמה זו. למידע נוסף על ‏‪,%PRODUCTNAME‬‏ ניתן לעיין באתר\n"
"http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."

#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "‏‪‏‪‏‪%PRODUCTNAME‬‏‬‏‬‏ %PRODUCTVERSION"

#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "מנהל הנתיבים אינו זמין.‏\n"

#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"לא ניתן להשלים את התקנת המשתמש של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ עקב חוסר שטח פנוי בדיסק. נא לשחרר מקום בדיסק במיקום המצויין ולהפעיל מחדש את %PRODUCTNAME:\n"
"\n"

#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"לא ניתן להפעיל את התקנת המשתמש של %PRODUCTNAME עקב הרשאות גישה חסרות. נא לוודא שיש לך הרשאות גישה למיקום הבא ולהפעיל את %PRODUCTNAME מחדש:\n"
"\n"