aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/he/forms/source/resource.po
blob: 3bc84511ad576f1d6cbac0380157aac0ed77f452 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
#. extracted from forms/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "נא לציין משפט הידוק ‏‪(binding expression)‬‏.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "משפט הידוק ‏‪(binding expression)‬‏ זה אינו חוקי"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text
msgid "Value is invalid."
msgstr "הערך אינו חוקי"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text
msgid "A value is required."
msgstr "נדרש ערך"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "מגבלת '$1' לא אומתה.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "הערך אינו מטיפוס '$2'.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "נדרש ערך קטן או שווה ל $2.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "נדרש ערך קטן מ $2.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "נדרש ערך גדול או שווה ל$2‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "נדרש ערך גדול מ $2.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "הערך אינו מתאים לדוגמת '$2'.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "אין אפשרות ליותר מ $2 ספרות.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "אין אפשרות ליותר מ $2 ספרות אחרי נקודה העשרונית.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "אורך המחרוזת חייב להיות $2 תווים.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "אורך המחרוזת חייב להיות לפחות $2 תווים.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "אורך המחרוזת לא יכול לעלות על $2 תווים.‏"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "קישור"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "שקר/אמת (ערך בולייני)‏"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text
msgid "Decimal"
msgstr "מספר עשרוני"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text
msgid "Floating point"
msgstr "נקודה עשרונית צפה"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text
msgid "Double"
msgstr "מספר כפול"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "שעה"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text
msgid "Date and Time"
msgstr "תאריך ושעה"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text
msgid "Month and year"
msgstr "חודש ושנה"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text
msgid "Year"
msgstr "שנה"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text
msgid "Month and day"
msgstr "חודש ויום"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text
msgid "Month"
msgstr "חודש"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text
msgid "Day"
msgstr "יום"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text
msgid "Error during evaluation"
msgstr "שגיאה בעת שיערוך ‏‪(evaluation)‬‏‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "המחרוזת '$1' אינה מתאימה לביטוי הרגולרי הנדרש '$2'.‏"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "הידוק ‏‪(binding)‬‏‏"

#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "לא ניתן היה לקבוע את תכולתה של תיבה משולבת או את תכולתו של שדה רשימה.‏"

#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
msgid "Insert graphics"
msgstr "הכנסת גרפיקה"

#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
msgid "substituted"
msgstr "מוחלף"

#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת הפקד. הפקד הוחלף בשומר מקום.‏"

#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
msgid "Error reading data from database"
msgstr "שגיאה בקריאת נתונים ממסד הנתונים.‏"

#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
msgid "Connection failed"
msgstr "נסיון ההתחברות נכשל"

#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "לא ניתן היה לטעון את הנתונים.‏"

#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "לא ניתן היה לעדכן את תכולת הנתונים"

#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "שגיאה בהכנסת הרשומה החדשה"

#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
msgid "Error updating the current record"
msgstr "שגיאה בעדכון הרשומה הנוכחית"

#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "שגיאה במחיקת הרשומה הנוכחית"

#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "שגיאה במחיקת הרשומות שצויינו"

#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "האובייקט לא יכול להיות NULL.‏"

#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "הכנסת גרפיקה מ...‏"

#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
msgid "Remove graphics"
msgstr "הסרת גרפיקה"

#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "הזרימה ‏‪(stream)‬‏ שצויין אינו חוקי.‏"

#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "שגיאה תחבירית בביטוי השאילתה"

#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "אין אפשרות להשתמש בטיפוסי הערך ‏‪(value types)‬‏ הנתמכים על ידי הידוק ‏‪(binding)‬‏ זה כדי להחליף נתונים באמצעות פקד זה.‏"

#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
msgid "Record"
msgstr "רשומה"

#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "הפקד הנוכחי קשור לערך הידוק ‏‪(binding value)‬‏ חיצוני המשמש גם כמאמת ‏‪(validator)‬‏. כדי להגדיר מאמת חדש צריך קודם לבטל את ההידוק הקיים."

#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
msgid "of"
msgstr "מתוך"

#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"התוכן של הטופס הנוכחי השתנה.\n"
"האם ברצונך לשמור את השינויים?"

#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "שגיאה בהגדרת קריטריון המיון"

#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "שגיאה בהגדרת קריטריון המסנן"

#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "דרושים פרמטרים לביצוע פונקציה זו.‏"

#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "לא ניתן לבצע פונקציה זו פרט לשאילתות מצב.‏"

#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown function."
msgstr "פונקציה לא מזוהה.‏"