aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/he/svtools/source/filter.po
blob: cae237abac44a34cc222e88555f2362dd741899e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
#. extracted from svtools/source/filter.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text
msgid " Options"
msgstr "אפשרויות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EXPORT_SIZE.fixedline.text
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEX.fixedtext.text
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:‏"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text"
msgid "inches"
msgstr "אינץ׳"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text"
msgid "cm"
msgstr "ס״מ"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text"
msgid "mm"
msgstr "מ״מ"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text"
msgid "points"
msgstr "נקודות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
msgstr "פיקסלים"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEY.fixedtext.text
msgid "Height:"
msgstr "גובה:‏"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text"
msgid "inches"
msgstr "אינצ׳ים"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text"
msgid "cm"
msgstr "ס״מ"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text"
msgid "mm"
msgstr "מ״מ"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text"
msgid "points"
msgstr "נקודות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text"
msgid "pixels"
msgstr "פיקסלים"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text
msgid "Resolution:"
msgstr "רזולוציה:"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text
msgid "pixels/cm"
msgstr "פיקסלים/ס״מ"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text
msgid "pixels/inch"
msgstr "פיקסלים/אינץ׳"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text
msgid "pixels/meter"
msgstr "פיקסלים/מטר"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text
msgid "Color Depth"
msgstr "עומק הצבע"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text
msgid "1 bit threshold"
msgstr "סף סיבית 1‏"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text
msgid "1 bit dithered"
msgstr "טשטוש של סיבית 1‏"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "גווני אפור 4 סיביות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text
msgid "4 bit color"
msgstr "צבע 4 סיביות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text
msgid "8 bit grayscale"
msgstr "גווני אפור 8 סיביות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text
msgid "8 bit color"
msgstr "צבע 8 סיביות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text
msgid "24 bit true color"
msgstr "צבע אמתי 24 סיביות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text
msgid "Quality"
msgstr "איכות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COMPRESSION.fixedline.text
msgid "Compression"
msgstr "דחיסה"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_MODE.fixedline.text
msgid "Mode"
msgstr "מצב"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text
msgid "File Format"
msgstr "מבנה הקובץ"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
msgstr "1 מייצג את האיכות המזערית וגם את גודל הקובץ המזערי."

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
msgstr "100 מייצג את האיכות הגבוהה ביותר וגם גודל הקובץ המרבי."

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text
msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
msgstr "0 מייצג את גודל הקובץ המרבי ואת הטעינה המהירה ביותר."

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
msgstr "9 מייצג את גודל הקובץ הקטן ביותר ואת הטעינה האטית ביותר."

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text
msgid "Interlaced"
msgstr "גרפיקה משולבת ‏‪(Interlaced)‏"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text
msgid "RLE encoding"
msgstr "קידוד ‏‪RLE‏"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_GIF_DRAWING_OBJECTS.fixedline.text
msgid "Drawing Objects"
msgstr "עצמי ציור"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "Save transparency"
msgstr "שמירת השקיפות"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text
msgid "Binary"
msgstr "בינרי"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_TEXT.radiobutton.text
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text
msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text
msgid "Image Preview (TIFF)"
msgstr "תצוגה מקדימה של התמונה (TIFF)"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "Interchange (EPSI)"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_VERSION.fixedline.text
msgid "Version"
msgstr "גרסה"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_LEVEL1.radiobutton.text
msgid "Level 1"
msgstr "רמה 1"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_LEVEL2.radiobutton.text
msgid "Level 2"
msgstr "רמה 2"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_COLOR_FORMAT.fixedline.text
msgid "Color format"
msgstr "עיצוב הצבע"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT1.radiobutton.text
msgid "Color"
msgstr "צבע"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT2.radiobutton.text
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_LZW.radiobutton.text
msgid "LZW encoding"
msgstr "קידוד ‏‪LZW"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_NONE.radiobutton.text
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text
msgid "The picture needs about %1 KB of memory."
msgstr "התמונה דורשת לפחות %1 ק״ב של זיכרון."

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2.string.text
msgid ""
"The picture needs about %1 KB of memory,\n"
" the file size is %2 KB."
msgstr ""
"התמונה זקוקה בערך ל־%1 ק״ב של זיכרון,\n"
"גודל הקובץ הוא %2 ק״ב."

#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text
msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "גודל הקובץ הוא %1 ק״ב."