aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/he/sw/source/ui/dbui.po
blob: 3c24a3c188cc1582b2682ddd62368416d5233dc9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "הרשימה למטה מציגה את התוכן של: %1‏"

#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text
msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "סגירה"

#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text
msgid "Mail Merge Recipients"
msgstr "נמעני מיזוג הדואר"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text
msgid "Select starting document"
msgstr "בחירת המסמך הראשון"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text
msgid "Select document type"
msgstr "בחירת סוג המסמך"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text
msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text"
msgid "Insert address block"
msgstr "הכנסת בלוק לכתובת"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text
msgid "Select address list"
msgstr "בחירת רשימת כתובות"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text
msgid "Create salutation"
msgstr "כתיבת ברכה פותחת"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text
msgid "Adjust layout"
msgstr "התאמת הפריסה"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text
msgid "Edit document"
msgstr "עריכת המסמך"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text
msgid "Personalize document"
msgstr "התאמה אישית של המסמך"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text
msgid "Save, print or send"
msgstr "שמירה, הדפסה או שליחה"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "סיום"

#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text
msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "אשף מיזוג הדואר"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Adjust layout of address block and salutation"
msgstr "התאמת פריסת בלוק הכתובת והברכה הפותחת"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text
msgid "Address block position"
msgstr "מיקום בלוק הכתובת"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text
msgid "Align to text body"
msgstr "יישור לגוף הטקסט"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text
msgid "From ~left"
msgstr "משמאל"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text
msgid "~From top"
msgstr "מלמעלה"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text
msgid "Salutation position"
msgstr "מיקום הברכה הפותחת"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text
msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text"
msgid "Move"
msgstr "העברה"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text
msgid "~Up"
msgstr "למעלה"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text
msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text"
msgid "Move"
msgstr "העברה"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text
msgid "~Down"
msgstr "למטה"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
msgid "~Zoom"
msgstr "שינוי מרחק מהתצוגה"

#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text
msgid "Entire page"
msgstr "דף שלם"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text
msgid "A~ddress list elements"
msgstr "פריטי רשימת כתובות"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "הוספה...‏"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "מחיקה"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text
msgid "~Rename..."
msgstr "שינוי שם...‏"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Move up"
msgstr "Move up"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Move down"
msgstr "Move down"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text
msgid "Customize Address List"
msgstr "רשימת כתובות מותאמת אישית"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text
msgid "Element ~name"
msgstr "שם פריט"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text
msgid "Rename Element"
msgstr "שינוי שם פריט"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text
msgid "Add"
msgstr "הוספה"

#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text
msgid "Add Element"
msgstr "הוספת פריט"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
msgstr "יש לבחור רשימת כתובות. לבחירת נמענים מרשימה אחרת יש ללחוץ '%1'. אם אין רשימה, אפשר ליצור  רשימה על ידי לחיצה על '%2'.‏"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr "הנמענים נבחרים מ:‏"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text
msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "הוספה...‏"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text
msgid "~Create..."
msgstr "יצירה...‏"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text
msgid "~Filter..."
msgstr "סינון...‏"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "עריכה...‏"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text
msgid "Change ~Table..."
msgstr "שינוי טבלה...‏"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text
msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text
msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "מתחבר למקור הנתונים..."

#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text
msgid "Select Address List"
msgstr "בחירת רשימת כתובות"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Preview and edit the document"
msgstr "תצוגה מקדימה ועריכה של המסמך"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows."
msgstr "תצוגה מקדימה של מסמך ממוזג מופיעה עכשיו. כדי להציג תצוגה מקדימה של מסמך אחר יש ללחוץ על אחד החיצים.‏"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text
msgid "~Recipient"
msgstr "נמען/ת"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text
msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext
msgid "First"
msgstr "First"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text
msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext
msgid "Previous"
msgstr "Previous"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text
msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext
msgid "Next"
msgstr "Next"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text
msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext
msgid "Last"
msgstr "Last"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text
msgid "E~xclude this recipient"
msgstr "לא לכלול את הנמען הזה"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text
msgid "Edit Document"
msgstr "עריכת מסמך"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
msgid ""
"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n"
"\n"
"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
msgstr ""
"עכשיו ניתן לערוך את המסמך אם לא ערכת אותו כבר. השינויים יופיעו בכל המסמכים הממוזגים.\n"
"כדי לאפשר עריכת המסמך, ניתן למזער את אשף המיזוג על ידי לחיצה על 'עריכת מסמך'. אחרי העריכה ניתן לחזור לאשף על ידי לחיצה על 'חזרה לאשף מיזוג הדואר' בחלון הקטן.‏"

#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit Document..."
msgstr "עריכת מסמך...‏"

#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text
msgid "< not available >"
msgstr "< לא זמין >"

#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "הכנסת ברכה פותחת אישית"

#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text
msgid "~Female"
msgstr "נקבה"

#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "חדש...‏"

#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text
msgid "~Male"
msgstr "זכר"

#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text
msgid "N~ew..."
msgstr "חדש"

#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text
msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "שדה כתובת עבור נמענת"

#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text
msgid "Field name"
msgstr "שם שדה"

#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text
msgid "Field value"
msgstr "ערך שדה"

#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text
msgid "General salutation"
msgstr "ברכה כללית"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Create a salutation"
msgstr "יצירת ברכה פותחת"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "למסמך זה נדרשת ברכה פותחת"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Match fields..."
msgstr "להתאים שדות...‏"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
msgid "Preview Previous Salutation"
msgstr "Preview Previous Salutation"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
msgid "Preview Next Salutation"
msgstr "Preview Next Salutation"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
msgid "Document: %1"
msgstr "מסמך: %1‏"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
msgid "This e-mail should contain a salutation"
msgstr "לדוא\"ל זה נדרשת ברכה פותחת"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text
msgid "Write your message here"
msgstr "יש לכתוב כאן את ההודעה"

#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text
msgid "E-Mail Message"
msgstr "הודעת דוא\"ל"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
msgid "Address Information"
msgstr "מידע - כתובות"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text
msgid "~New"
msgstr "חדש"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "מחיקה"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text"
msgid "~Find..."
msgstr "חיפוש...‏"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
msgid "C~ustomize..."
msgstr "התאמה אישית...‏"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text
msgid "Sho~w entry number"
msgstr "הצגת ערך מספר"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "‏‎רשימת כתובות‫ ‎‏‪%PRODUCTNAME (.csv)"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
msgid "New Address List"
msgstr "רשימת כתובות חדשה"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text
msgid "F~ind"
msgstr "מצא"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text
msgid "Find ~only in"
msgstr "חיפוש רק ב"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "חיפוש"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "סגירה"

#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text
msgid "Find Entry"
msgstr "חיפוש ערך"

#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text"
msgid "< none >"
msgstr "< ללא >"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Insert address block"
msgstr "הכנסת בלוק לכתובת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text
msgid "1."
msgstr "1"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text
msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
msgstr "1. יש לבחור את רשימת הכתובות המכילה את הכתובות הנדרשות."

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text
msgid "Select A~ddress List..."
msgstr "בחירת רשימת כתובות...‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text
msgid "Select Different A~ddress List..."
msgstr "בחירת רשימת כתובות אחרת...‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text
msgid "Current address list: %1"
msgstr "רשימת הכתובות הנוכחית: %1‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text
msgid "2."
msgstr "2"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text
msgid "~This document shall contain an address block"
msgstr "מסמך זה יכיל בלוק לכתובות"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text
msgid "~More..."
msgstr "עוד...‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text
msgid "~Suppress lines with just empty fields"
msgstr "להעלים שורות עם שדות ריקים"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text
msgid "3."
msgstr "3"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
msgstr "התאמת שם השדה במיזוג דואר לשם העמודה במקור הנתונים."

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "Match ~Fields..."
msgstr "להתאים שדות"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text
msgid "4."
msgstr "4"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
msgid "Check if the address data matches correctly."
msgstr "3. יש לבדוק שהכתובות נכונות"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
msgid "Preview Previous Address Block"
msgstr "Preview Previous Address Block"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
msgid "Preview Next Address Block"
msgstr "Preview Next Address Block"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
msgid "Document: %1"
msgstr "מסמך: %1‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text
msgid "~Select your preferred address block"
msgstr "יש לבחור את ספר הכתובות המעודף"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "חדש...‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "עריכה...‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "מחיקה"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text
msgid "Address block settings"
msgstr "הגדרות בלוק הכתובות"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text
msgid "N~ever include the country/region"
msgstr "לעולם לא להכניס מדינה/מחוז"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text
msgid "~Always include the country/region"
msgstr "תמיד להכניס מדינה/מחוז"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text
msgid "Only ~include the country/region if it is not:"
msgstr "להכניס מדינה/מחוז רק במידה וחיא לא:‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text
msgid "Select Address Block"
msgstr "בחירת בלוק כתובת"

#: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text
msgid "New Address Block"
msgstr "בלוק כתובת חדש"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text
msgid "Edit Address Block"
msgstr "עריכת בלוק כתובות"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "התאמת הברכה הפותחת (לנמען)‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "התאמת הברכה הפותחת (לנמענת)‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text
msgid "Address ~elements"
msgstr "פריטי הכתובת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "פריטי הברכה הפותחת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Add to address"
msgstr "Add to address"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text
msgid "Add to salutation"
msgstr "להוסיף לברכה הפותחת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext
msgid "Remove from address"
msgstr "Remove from address"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text
msgid "Remove from salutation"
msgstr "להסיר מהברכה הפותחת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text
msgid "1. Drag address elements here"
msgstr "1. יש לגרור את פריטי הכתובת הנה"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. יש לגרור את פריטי הברכה הפותחת לתיבה למטה"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Move up"
msgstr "Move up"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext
msgid "Move left"
msgstr "Move left"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
msgid "Move right"
msgstr "Move right"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Move down"
msgstr "Move down"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text
msgid "2. Customi~ze salutation"
msgstr "2. התאמת הברכה הפותחת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text
msgid "Salutation"
msgstr "הברכה הפותחת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "סימן פיסוק"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text
msgid "Dear Mr. <2>,"
msgstr "שלום מר <2>,"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text
msgid "Mr. <2>,"
msgstr "לכבוד מר <2>,"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text
msgid "Dear <1>,"
msgstr "שלום <1>,"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text
msgid "Hello <1>,"
msgstr "אהלן <1>,"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "יש לבחור את השדות ממקור הנתונים לפי פריטי הכתובת.‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "יש לבחור את השדות ממקור הנתונים לפי פריטי הברכה הפותחת.‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text
msgid "Address block preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של בלוק הכתובת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text
msgid "Salutation preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של הברכה הפותחת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text
msgid "Address elements"
msgstr "פריטי הכתובת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text
msgid "Salutation elements"
msgstr "פריטי הברכה הפותחת"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text
msgid "Matches to field:"
msgstr "מתאים לשדה: ‏"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text
msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text"
msgid "< none >"
msgstr "< ללא >"

#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text
msgid "Match Fields"
msgstr "להתאים לשדות"

#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Select starting document for the mail merge"
msgstr "יש לבחור את המסמך ההתחלתי למיזוג הדואר"

#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text
msgid "Select the document upon which to base the mail merge document"
msgstr "יש לבחור את המסמך שעליו יתבסס מסמך מיזוג הדואר"

#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text
msgid "Use the current ~document"
msgstr "להשתמש במסמך הנוכחי"

#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text
msgid "Create a ne~w document"
msgstr "יצירת מסמך חדש"

#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text
msgid "Start from ~existing document"
msgstr "להתחיל ממסמך קיים"

#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text
msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text"
msgid "B~rowse..."
msgstr "דפדוף...‏"

#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text
msgid "Start from a t~emplate"
msgstr "להתחיל מתבנית"

#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text
msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text"
msgid "B~rowse..."
msgstr "דפדוף...‏"

#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text
msgid "Start fro~m a recently saved starting document"
msgstr "להתחיל ממסמך שנשמר לאחרונה"

#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
msgstr "הקובץ שבחרת מכיל יותר מטבלה אחת. נא לבחור את הטבלה המכילה את הכתובות הנדרשות.‏"

#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text
msgid "~Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text
msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text
msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"

#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text
msgid "Query"
msgstr "שאילתה"

#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text
msgid "Select Table"
msgstr "בחירת טבלה"

#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text
msgid "Return to Mail Merge Wizard"
msgstr "חזרה לאשף מיזוג הדואר"

#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text
msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "אשף מיזוג הדואר"

#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text
msgid "Connection status"
msgstr "מצב החיבור"

#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
msgstr "מחובר לשרת הדוא‏\"ל היוצא"

#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text
msgid "Sending e-mails..."
msgstr "הדוא\"ל נשלח...‏"

#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text
msgid "Transfer status"
msgstr "מצב ההעברה"

#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text
msgid "%1 of %2 e-mails sent"
msgstr "%1 מתוך %2 פריטי דוא\"ל נשלחו"

#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
msgid "Sending paused"
msgstr "השליחה הופסקה"

#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text
msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr "הודעות דוא\"ל שלא נשלחו: %1‏"

#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text
msgid "More >>"
msgstr "יותר >>‏"

#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text
msgid "<< Less"
msgstr "<< פחות"

#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text
msgid "~Stop"
msgstr "עצור"

#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text
msgid "C~lose"
msgstr "סגירה"

#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text
msgid "~Continue"
msgstr "המשך...‏"

#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text
msgid "Sending E-mail messages"
msgstr "הודעות דוא״ל נשלחות...‏"

#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text
msgid "Task"
msgstr "משימה"

#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text
msgid "Status"
msgstr "מצב"

#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text
msgid "Sending to: %1"
msgstr "נשלח אל: %1‏"

#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text
msgid "Successfully sent"
msgstr "נשלח בהצלחה"

#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
msgid "Sending failed"
msgstr "השליחה נכשלה"

#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
msgid ""
"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
"Would you like to exit anyway?"
msgstr ""
"יש עדיין פריטי דוא״ל בתיבת הדואר היוצא של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏.‏\n"
"האם לצאת בכל זאת?‏"

#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
msgid "The following error occurred:"
msgstr "אירעה השגיאה הבאה:"

#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text
msgid "Detailed information"
msgstr "מידע מפורט"

#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text
msgid "E-Mails could not be sent"
msgstr "לא ניתן היה לשלוח דוא\"ל"

#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Personalize the mail merge documents"
msgstr "התאמה אישית של מסמכי מיזוג בדואר"

#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
msgstr "ניתן להתאים מסמכים באופן פרטני לצרכים אישיים. לחיצה על '%1' יצמצם את האשף באופן זמני לשטח קטן כדי לאפשר עריכת המסמך. בסיום העריכה ניתן להחזיר את האשף למימדים הרגילים שלו על ידי לחיצה על 'חזרה לאשף מיזוג הדואר' בחלון הקטן.‏"

#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit individual document..."
msgstr "עריכת פרטנית של מסמכים...‏"

#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text
msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text"
msgid "~Find"
msgstr "חיפוש"

#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text
msgid "~Search for:"
msgstr "לחפש: ‏"

#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text
msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text"
msgid "~Find..."
msgstr "חיפוש...‏"

#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
msgid "Whole wor~ds only"
msgstr "מילים שלמות בלבד"

#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text
msgid "Back~wards"
msgstr "אחורה"

#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text
msgid "Ma~tch case"
msgstr "להתחשב באותיות גדולות וקטנות"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Save, print or send the document"
msgstr "שמירה, הדפסה או שליחה של המסמך"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text
msgid "Select one of the options below:"
msgstr "יש לבחור אחת מהאפשרויות למטה:‏"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text
msgid "~Save starting document"
msgstr "שמירת המסמך ההתחלתי"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text
msgid "Save ~merged document"
msgstr "שמירת המסמך המוזג"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text
msgid "~Print merged document"
msgstr "הדפסת המסמך המוזג"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text
msgid "Send merged document as ~E-Mail"
msgstr "שליחת המסמך המוזג בדוא\"ל"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text
msgid "Save starting ~document"
msgstr "שמירת המסמך ההתחלתי"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text
msgid "S~ave as single document"
msgstr "שמירה כמסמך אחד"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text
msgid "Sa~ve as individual documents"
msgstr "שמירה כמסמכים נפרדים"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text
msgid "~From"
msgstr "מאת"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text
msgid "~To"
msgstr "לכבוד"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text
msgid "Save Do~cuments"
msgstr "שמירת מסמכים"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text
msgid "~Printer"
msgstr "מדפסת"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text
msgid "P~roperties..."
msgstr "מ~אפיינים..."

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text
msgid "Print ~all documents"
msgstr "הדפסת כל המסמכים"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text
msgid "Prin~t Documents"
msgstr "הדפסת מסמכים"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text
msgid "T~o"
msgstr "לכבוד"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text
msgid "~Copy to..."
msgstr "ה~עתקה אל...‏"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
msgid "S~ubject"
msgstr "נושא"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text
msgid "Sen~d as"
msgstr "שליחה בתור"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "טקסט OpenDocument"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text
msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr "מסמך Adobe PDF"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "מסמך וורד"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text
msgid "HTML Message"
msgstr "הודעה ב־HTML"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text
msgid "Plain Text"
msgstr "טקסט פשוט"

#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text
msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text"
msgid "Pr~operties..."
msgstr "מ~אפיינים..."

#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text
msgid "Name of the a~ttachment"
msgstr "שם הנספח"

#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text
msgid "S~end all documents"
msgstr "שליחת כל המסמכים"

#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text
msgid "Se~nd documents"
msgstr "שליחת מסמכים"

#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text
msgid "Save ~starting document"
msgstr "שמירת המסמך ההתחלתי"

#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text
msgid "Save merged document"
msgstr "שמירת הגדרות המסמך המוזג"

#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text
msgid "Print settings"
msgstr "הגדרות ההדפסה"

#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text
msgid "E-Mail settings"
msgstr "הגדרות הדוא\"ל"

#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"

#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text
msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now."
msgstr "לא צויין נושא להודעה זו. אם רצונך לציין נושא, נא להקלידו עכשיו.‏"

#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text
msgid "No subject"
msgstr "ללא נושא"

#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text
msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now."
msgstr "לא צויין שם חדש לנספח. אם רצונך לציין שם חדש לנספח, נא להקלידו עכשיו.‏"

#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
"\n"
"Do you want to enter e-mail account information now?"
msgstr ""
"על מנת לשלוח מסמכי מיזוג דואר כדוא\"ל, %PRODUCTNAME דורש מידע אודות חשבון הדוא\"ל שממנו ישלחו המסמכים.\n"
"\n"
"האם ברצונך לציין את פרטי חשבון הדוא\"ל עכשיו?‏"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Send a copy of this mail to:"
msgstr "לשלוח העתק של דוא\"ל זה ל:‏"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text
msgid "~Cc"
msgstr "עותק"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text
msgid "~Bcc"
msgstr "עותק נסתר"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text
msgid ""
"Note:\n"
"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
msgstr ""
"לתשומת לבך:\n"
"יש להפריד את כתובות הדוא״ל בנקודה פסיק (;).‏"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text
msgid "Copy To"
msgstr "העתקה אל"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name."
msgstr "מסמך בשם '%1' כבר קיים. נא לשמור את המסמך בשם אחר.‏"

#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text
msgid "New document name"
msgstr "השם החדש של המסמך"

#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text
msgid "Database Selection"
msgstr "בחירת מסד נתונים"

#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
msgid "is being prepared for printing on"
msgstr "בהכנה להדפסה על"

#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
msgid "is being sent to"
msgstr "נשלח אל"

#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
msgid "is being saved to"
msgstr "נשלח אל"

#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
msgid "Send-Monitor"
msgstr "ניטור-משלוח"

#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
msgid "Save-Monitor"
msgstr "ניטור-משלוח"

#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text
msgid "Print monitor"
msgstr "ניטור הדפסה"

#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
msgstr "דוא‏\"ל"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text
msgid "Company Name"
msgstr "שם חברה"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
msgid "Address Line 1"
msgstr "שורת כתובת 1‏"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
msgid "Address Line 2"
msgstr "שורת כתובת 2‏"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
msgid "City"
msgstr "עיר"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text
msgid "State"
msgstr "מחוז"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
msgid "ZIP"
msgstr "מיקוד"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
msgid "Country"
msgstr "מדינה"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
msgid "Telephone private"
msgstr "מספר טלפון לשימוש פרטי"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text
msgid "Telephone business"
msgstr "מספר טלפון לשימוש עסקי"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text
msgid "E-mail Address"
msgstr "כתובת דוא״ל"

#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text
msgid "Gender"
msgstr "מין"

#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text
msgid " not yet matched "
msgstr " לא זמין "

#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
msgid "All files (*.*)"
msgstr "כל הקבצים (*.*)‏"

#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "רשימות כתובות(*.*)‏"

#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "‏‪%PRODUCTNAME‬‏ Base (*.odb)"

#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "‏‪%PRODUCTNAME‬‏ Calc(*.oxc)"

#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"

#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text
msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"

#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "טקסט (‎*.txt)"

#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "טקסט, מופרד בפסיקים (‎*.csv)"

#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"

#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"

#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text
msgid "Status:"
msgstr "מצב:‏"

#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgid "Progress:"
msgstr "התקדמות:‏"

#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
msgid "Creating documents..."
msgstr "יצירת מסמכים...‏"

#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
msgid "%X of %Y"
msgstr "%X מתוך %Y"

#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
msgid "Mail Merge"
msgstr "מיזוג דואר"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
msgid "Insert data as:"
msgstr "הכנסת נתונים בתור:‏"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text
msgid "T~able"
msgstr "טבלה"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text
msgid "~Fields"
msgstr "שדות"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
msgid "~Text"
msgstr "~טקסט"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
msgid "Database ~columns"
msgstr "עמודות מסד נתונים"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
msgid "For~mat"
msgstr "צורה"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text
msgid "From ~database"
msgstr "ממסד נתונים"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text
msgid "Paragraph ~Style:"
msgstr "סגנון פיסקה:‏"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
msgid "Tab~le column(s)"
msgstr "עמודה (עמודות) טבלה"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
msgid "Insert table heading"
msgstr "הכנסת כותרת טבלה"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text
msgid "Apply column ~name"
msgstr "השמת שם עמודה"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text
msgid "Create row only"
msgstr "יצירת שורה בלבד"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text
msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
msgid "Pr~operties..."
msgstr "תכונות"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
msgid "Aut~oFormat..."
msgstr "עיצוב אוטומטי...‏"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
msgid "<none>"
msgstr "<ללא>"

#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "הוספת עמודות מסד נתונים"

#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
msgid "Select a document type"
msgstr "בחירת סוג מסמך"

#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "What type of document do you want to create?"
msgstr "איזה סוג מסמך ליצור?‏"

#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text
msgid "~Letter"
msgstr "מכתב"

#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text
msgid "~E-mail message"
msgstr "הודעת דוא״ל"

#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text
msgid "Letter:"
msgstr "מכתב:‏"

#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text
msgid "E-Mail Message:"
msgstr "הודעת דוא״ל:‏"

#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text
msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
msgstr "ניתן לכתוב מכתב בנוסח אחיד לקבוצה של אנשים באופן אוטומטי. כל מכתב מכיל קטע מסוים לכתובת וברכה פותחת. יש גם אפשרות להתאים את הנוסח של כל מכתב לפי נמען באופן אישי.‏"

#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text
msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
msgstr "ברכה פותחת שניתן להתאים. יש אפשרות להתאים את הנוסח של כל מסר לנמען שלו באופן אישי.‏"

#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
msgstr "‏‪‏‪%PRODUCTNAME‬‏‬‏ לא הצליח לאתר חיבור ‏‪Java Mail‬‏. כדי לשלוח דוא\"ל באמצעות ‏‪%PRODUCTNAME‬‏, חייבים להתקין את הגרסה האחרונה של ‏‪Java Mail‬‏. ניתן למצוא מידע אודות ‏‪Java Mail‬‏ בכתובת אינטרנט ‏‪'http://java.sun.com/products/javamail/'‬‏.‏"