aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/he/sw/source/ui/dialog.po
blob: 13b515a998fbdd04eac3fa32f06419652e1998d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text
msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text"
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "~Character set"
msgstr "ערכת תווים"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text
msgid "Default fonts"
msgstr "גופני ברירת המחדל"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Lan~guage"
msgstr "שפה"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text
msgid "~Paragraph break"
msgstr "מעבר פיסקה"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text
msgid "~CR & LF"
msgstr "~CR & LF"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text
msgid "C~R"
msgstr "C~R"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text
msgid "~LF"
msgstr "~LF"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text
msgid "System"
msgstr "לפי מערכת"

#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "אופציות ממיר ‏‪ASCII‬‏‏"

#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
msgid "Current selection"
msgstr "הבחירה הנוכחית"

#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text"
msgid "Words:"
msgstr "מילים"

#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text"
msgid "Characters:"
msgstr "תווים:‏"

#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
msgstr "תווים ללא הרווחים:"

#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
msgid "Whole document"
msgstr "כל המסמך"

#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text"
msgid "Words:"
msgstr "מילים"

#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text"
msgid "Characters:"
msgstr "תווים:‏"

#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
msgstr "תווים ללא הרווחים:"

#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
msgid "Word Count"
msgstr "ספירת מילים"

#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
msgid "~Section"
msgstr "מקטע"

#: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text
msgid "H~ide"
msgstr "הסתרה"

#: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text
msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"

#: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text
msgid "~With Condition"
msgstr "בתנאי"

#: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text
msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text"
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"

#: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text
msgid "E~ditable in read-only document"
msgstr "ניתן לעריכה גם במסמך לקריאה בלבד"

#: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text
msgid "Link"
msgstr "קישור"

#: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text
msgid "~Link"
msgstr "קישור"

#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text
msgid "DD~E"
msgstr "~DDE"

#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text
msgid "DDE ~command"
msgstr "פקודת ‏‪DDE‏"

#: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text
msgid "~File name"
msgstr "שם קובץ"

#: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text
msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"

#: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text
msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text
msgid "Write protection"
msgstr "הגנה מפני כתיבה"

#: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text
msgid "Wit~h password"
msgstr "עם סיסמה"

#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text
msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text"
msgid "Section"
msgstr "מקטע"

#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text
msgid "~Protected"
msgstr "מוגן"

#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "~Options..."
msgstr "אפשרויות...‏"

#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"

#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text
msgid "Edit Sections"
msgstr "עריכת מקטעים"

#: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text
msgid "Section name changed:"
msgstr "שם המקטע שונה:‏"

#: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text
msgid "Duplicate section name"
msgstr "שכפול שם המקטע"

#: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "קישור לקובץ יגרום למחיקת התוכן של הקטע הנוכחי. לקשר בכל זאת?‏"

#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "הסיסמה שהוזנה אינה חוקית.‏"

#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text
msgid "The password has not been set."
msgstr "הסיסמה לא הוגדרה.‏"

#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text"
msgid "Section"
msgstr "מקטע"

#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
msgid "Columns"
msgstr "עמודות"

#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text"
msgid "Indents"
msgstr "הזחות"

#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "רקע"

#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "הערות שוליים/הערות סיום"

#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text
msgid "Insert"
msgstr "הוספה"

#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text
msgid "Insert Section"
msgstr "הוספת קטע"

#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text
msgid "New section"
msgstr "מקטע חדש"

#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text
msgid "~Protect"
msgstr "הגנה"

#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
msgid "Columns"
msgstr "עמודות"

#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text"
msgid "Indents"
msgstr "הזחות"

#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "רקע"

#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "הערות שוליים/הערות סיום"

#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text
msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text
msgid "Footnotes"
msgstr "הערות שוליים"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text
msgid "Collec~t at end of text"
msgstr "אי~סוף בסוף הטקסט"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text"
msgid "~Restart numbering"
msgstr "התחלת מספור מחדש"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text"
msgid "~Start at"
msgstr "להתחיל ב"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text
msgid "Custom ~format"
msgstr "צורה מותאמת אישית"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text"
msgid "Be~fore"
msgstr "לפני"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text"
msgid "Aft~er"
msgstr "אחרי"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text
msgid "Endnotes"
msgstr "הערות סיום"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text
msgid "C~ollect at end of section"
msgstr "איסוף בסוף המקטע"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text"
msgid "~Restart numbering"
msgstr "התחלת מספור מחדש"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text"
msgid "~Start at"
msgstr "התחלה ב"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text
msgid "Custom format"
msgstr "צורה מותאמת אישית"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text"
msgid "Be~fore"
msgstr "לפני"

#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text
msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text"
msgid "Aft~er"
msgstr "אחרי"

#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text
msgid "Indent"
msgstr "הזחה"

#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text
msgid "~Before section"
msgstr "לפני קטע"

#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text
msgid "~After section"
msgstr "אחרי קטע"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text
msgid "Number of Pages:"
msgstr "מספר העמודים:‏"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text
msgid "Number of Tables:"
msgstr "מספר הטבלאות:‏"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text
msgid "Number of Graphics:"
msgstr "מספר העצמים הגרפיים:‏"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text
msgid "Number of OLE Objects:"
msgstr "מספר עצמי ה ‏‪OLE‬‏‏"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text
msgid "Number of Paragraphs:"
msgstr "מספר הפיסקאות"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text
msgid "Number of Words:"
msgstr "מספר המילים:‏"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text
msgid "Number of Characters:"
msgstr "מספר התווים:‏"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
msgstr "מספר תווים ללא הרווחים:"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
msgid "Number of Lines:"
msgstr "מספר השורות:‏"

#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text
msgid "~Update"
msgstr "עדכון"

#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text
msgid "~Password"
msgstr "סיסמה"

#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text
msgid "~Read-only"
msgstr "לקריאה בלבד"

#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text
msgid "Edit links"
msgstr "עריכת קישורים"

#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text
msgid "The directory '%1' does not exist."
msgstr "הספריה '%1' לא קיימת."

#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "האם להמשיך לבדוק בתחילת המסמך?‏"

#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "בדיקת האיות הושלמה.‏"

#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text
msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text"
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"

#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text
msgid "Included outline levels"
msgstr "רמות מתאר כלולות"

#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
msgid "Subpoints per level"
msgstr "תת נקודות לרמה"

#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
msgstr "התמצית כוללת את המספר הנבחר של פסקאות מרמות המתאר הנכללות.‏"

#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "יצירת תמצית אוטומטית"