aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/he/sw/source/ui/envelp.po
blob: c12681024acfc64db7c1e052623fe39187973222 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 01:56+0200\n"
"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
msgid "Mail Merge"
msgstr "מיזוג דואר"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_ALL.radiobutton.text
msgid "~All"
msgstr "הכל"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MARKED.radiobutton.text
msgid "~Selected records"
msgstr "רשומות בחורות"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FROM.radiobutton.text
msgid "~From:"
msgstr "מ:‏"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text
msgid "~To:"
msgstr "לכבוד:‏"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text
msgid "Records"
msgstr "רשומות"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_PRINTER.radiobutton.text
msgid "~Printer"
msgstr "מדפסת"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MAILING.radiobutton.text
msgid "~Electronic"
msgstr "אלקטרוני"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FILE.radiobutton.text
msgid "File"
msgstr "קובץ"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_SINGLE_JOBS.checkbox.text
msgid "~Single print jobs"
msgstr "הדפסה בודדת"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT.fixedline.text
msgid "Save merged document"
msgstr "שמירת המסמך הממוזג"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text
msgid "S~ave as single document"
msgstr "שמירה כמסמך אחד"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text
msgid "Sa~ve as individual documents"
msgstr "שמירה כמסמכים נפרדים"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text
msgid "Generate file name from ~Database"
msgstr "לחולל שם קובץ ממסד הנתונים"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_COLUMN.fixedtext.text
msgid "Field"
msgstr "שדה"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_PATH.fixedtext.text
msgid "~Path"
msgstr "נתיב"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FILTER.fixedtext.text
msgid "F~ile format"
msgstr "צורת קובץ"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
msgid "~Subject"
msgstr "נושא"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_ATTACH.fixedtext.text
msgid "Attachments"
msgstr "נספחים"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FORMAT.fixedtext.text
msgid "Mail Format"
msgstr "צורת הדואר"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text
msgid "HTM~L"
msgstr "HTML"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text
msgid "RT~F"
msgstr "RTF"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME כתבן"

#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_DEST.fixedline.text
msgid "Output"
msgstr "פלט"

#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.FL_CREATEFROM.fixedline.text
msgid "Create"
msgstr "יצירה"

#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text
msgid "From this ~document"
msgstr "ממסמך זה"

#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text
msgid "From a ~template"
msgstr "מתבנית"

#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FL_CONNECTIONS.fixedline.text
msgid "Connect"
msgstr "להתחבר"

#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_USEEXISTING.radiobutton.text
msgid "~Use existing"
msgstr "שימוש בהתחברות הקיימת"

#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text
msgid "~Create new connection"
msgstr "יצירת התחברות חדשה"

#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
msgstr "נעשה שימוש בשדות ביצירת מסמכים. השדות הינם מראי מקום לנתונים מתוך מקור נתונים, כמו מסד נתונים. השדות במכתב חייבים להיות קשורים למקור נתונים.‏"

#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text
msgid "Data Source Connection"
msgstr "התחברות למקור הנתונים"

#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text
msgid "Envelope orientation"
msgstr "כיווניות מעטפה"

#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text
msgid "~Print from top"
msgstr "הדפסה מהתחלה"

#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
msgid "Print from ~bottom"
msgstr "הדפסה מהסוף"

#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text
msgid "~Shift right"
msgstr "הזזה ימינה"

#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text
msgid "Shift ~down"
msgstr "הזזה שמאלה"

#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
msgid "Current printer"
msgstr "המדפסת הנוכחית"

#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_PRINTER.fixedtext.text
msgid "- No printer installed -"
msgstr "- לא הותקנה מדפסת -"

#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
msgid "Setup..."
msgstr "הגדרות...‏"

#: label.src#LABEL_STRING.#define.text
msgctxt "label.src#LABEL_STRING.#define.text"
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"

#: label.src#BUSINESS_CARD_STRING.#define.text
msgid "Business Cards"
msgstr "כרטיסי ביקור"

#: label.src#DLG_LAB.1.TP_PRIVATE_DATA.pageitem.text
msgid "Private"
msgstr "אישי"

#: label.src#DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.pageitem.text
msgid "Business"
msgstr "עיסקי"

#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text
msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text"
msgid "Format"
msgstr "עיצוב"

#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text
msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: label.src#DLG_LAB.ST_FIRSTPAGE_BC.string.text
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"

#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_WRITING.fixedtext.text
msgid "Label text"
msgstr "תווית"

#: label.src#TP_LAB_LAB.BOX_ADDR.checkbox.text
msgid "Address"
msgstr "כתובת"

#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text"
msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"

#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"

#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DBFIELD.fixedtext.text
msgid "Database field"
msgstr "שדה מסד נתונים"

#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_WRITING.fixedline.text
msgid "Inscription"
msgstr "הקדשה"

#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_CONT.radiobutton.text
msgid "~Continuous"
msgstr "רציף"

#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_SHEET.radiobutton.text
msgid "~Sheet"
msgstr "דפים"

#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text"
msgid "Brand"
msgstr "מותג"

#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_TYPE.fixedtext.text
msgid "~Type"
msgstr "סוג"

#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text
msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "עיצוב"

#: label.src#DLG_SYNC_BTN.BTN_SYNC.pushbutton.text
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "תאום תוויות"

#: label.src#STR_DOC_TITLE.string.text
msgctxt "label.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"

#: label.src#STR_CUSTOM.string.text
msgid "[User]"
msgstr "[משתמש]"

#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FT_AUTO_TEXT_GROUP.fixedtext.text
msgid "AutoText - Section"
msgstr "טקסט אוטומטי - קטע"

#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FL_CONTENT.fixedline.text
msgid "Content"
msgstr "תוכן"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FL_DATA.fixedline.text
msgid "Private data"
msgstr "פרטים אישיים"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "First/Last ~name/Initials"
msgstr "שם פרטי/משפחה/ראשי תיבות"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME_2.fixedtext.text
msgid "First/Last ~name/Initials 2"
msgstr "שם פרטי/משפחה/ראשי תיבות 2‏"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_STREET.fixedtext.text
msgid "S~treet"
msgstr "רחוב"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text
msgid "Zip/Cit~y"
msgstr "קוד/עיר"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text
msgid "Co~untry/State"
msgstr "מחוז/מדינה"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_TITLEPROF.fixedtext.text
msgid "Title/~Profession"
msgstr "תואר/מקצוע"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text"
msgid "Phone/Mobile"
msgstr "טלפון/טלפון נייד"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_FAX.fixedtext.text
msgid "Fa~x"
msgstr "פקס"

#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
msgid "Homepage / e-mail"
msgstr "דף בית/דואר אלקטרוני"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text
msgid "Business data"
msgstr "פרטים עיסקיים"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP.fixedtext.text
msgid "Company"
msgstr "חברה"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP_EXT.fixedtext.text
msgid "Company 2nd line"
msgstr "חברה, שורה שניה"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_SLOGAN.fixedtext.text
msgid "Slogan"
msgstr "משפט מפתח"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_STREET.fixedtext.text
msgid "Street"
msgstr "רחוב"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text
msgid "ZIP/City"
msgstr "מיקוד/עיר"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text
msgid "Country/State"
msgstr "מחוז/מדינה"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "עמדה"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text
msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text"
msgid "Phone/Mobile"
msgstr "טלפון/טלפון נייד"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_FAX.fixedtext.text
msgid "Fax"
msgstr "פקס"

#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
msgid "Ho~mepage / e-mail"
msgstr "דף בית/דואר אלקטרוני"

#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text
msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text"
msgid "Envelope"
msgstr "מעטפה"

#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text
msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text"
msgid "Format"
msgstr "עיצוב"

#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"

#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text
msgid "~Insert"
msgstr "הכנסה"

#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text
msgid "~Modify"
msgstr "עריכה"

#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text
msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text"
msgid "Envelope"
msgstr "מעטפה"

#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text
msgid "Addr~essee"
msgstr "נמען"

#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text
msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text"
msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"

#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text
msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"

#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text
msgid "~Database field"
msgstr "שדה מסד נתונים"

#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text
msgid "~Sender"
msgstr "השולח"

#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text
msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
msgid "Envelope"
msgstr "מעטפה"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text
msgid "Addressee"
msgstr "נמען"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "עמדה"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text"
msgid "from left"
msgstr "משמאל"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text"
msgid "from top"
msgstr "מלמעלה"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "עיצוב"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text
msgid "Sender"
msgstr "השולח"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "עמדה"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text"
msgid "from left"
msgstr "משמאל"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text"
msgid "from top"
msgstr "מלמעלה"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "עיצוב"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text
msgid "F~ormat"
msgstr "עיצוב"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "רוחב"

#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "גובה"

#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text
msgid "C~haracter..."
msgstr "תו...‏"

#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text
msgid "P~aragraph..."
msgstr "פיסקה...‏"

#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
msgid "Database could not be opened."
msgstr "לא ניתן היה לפתוח את מסד הנתונים.‏"

#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text
msgid "No database drivers installed."
msgstr "לא הותקנו מנהלי התקנים עבור מסד הנתונים"

#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text
msgid "~New Document"
msgstr "מסמך חדש"

#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text
msgid "~New Doc."
msgstr "מסמך חדש"

#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "חברה;CR;שם פרטי; ;שם משפחה;CR;כתובת;CR;עיר; ;מחוז; ;מיקוד;CR;מדינה;CR;‏"

#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Entire page"
msgstr "דף שלם"

#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text
msgid "~Single label"
msgstr "מדבקה יחידה"

#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text
msgid "Colu~mn"
msgstr "עמודה"

#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text
msgid "Ro~w"
msgstr "שורה"

#: labprt.src#TP_LAB_PRT.CB_SYNCHRON.checkbox.text
msgid "Synchroni~ze contents"
msgstr "סינכרון תוכן"

#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_DONTKNOW.fixedline.text
msgid "Distribute"
msgstr "פיזור"

#: labprt.src#TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.fixedtext.text
msgid "Printer Name"
msgstr "שם מדפסת"

#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
msgid "Setup..."
msgstr "הגדרות...‏"

#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
msgid " Printer "
msgstr "מדפסת"

#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text
msgid "Hori~zontal pitch"
msgstr "מרווח אופקי"

#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text
msgid "~Vertical pitch"
msgstr "מרווח אנכי"

#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "רוחב"

#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "גובה"

#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_LEFT.fixedtext.text
msgid "~Left margin"
msgstr "שוליים אנכיים"

#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_UPPER.fixedtext.text
msgid "~Top margin"
msgstr "שוליים אופקיים"

#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_COLUMNS.fixedtext.text
msgid "~Columns"
msgstr "עמודות"

#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_ROWS.fixedtext.text
msgid "R~ows"
msgstr "שורות"

#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
msgid "~Save..."
msgstr "שמירה"

#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text
msgid "H. Pitch"
msgstr "פסיעת גופן אופקית"

#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text
msgid "V. Pitch"
msgstr "פסיעת גופן אנכית"

#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "רוחב"

#: labfmt.src#STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "גובה"

#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text
msgid "Left margin"
msgstr "שוליים שמאליים"

#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text
msgid "Top margin"
msgstr "שוליים עליונים"

#: labfmt.src#STR_COLS.string.text
msgid "Columns"
msgstr "עמודות"

#: labfmt.src#STR_ROWS.string.text
msgid "Rows"
msgstr "שורות"

#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
msgid "Brand"
msgstr "מותג"

#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "T~ype"
msgstr "סוג"

#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.MB_QUERY.querybox.text
msgid ""
"The label \"%1 / %2\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"התוית \"%1 / %2\" כבר קיימת. \n"
"האם להחליפה?‏"

#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text
msgid "Save Label Format"
msgstr "שמירת עיצוב תווית"