aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/hr/svtools/source/control.po
blob: c14a14b6b3997f0960444582e847155e1021009d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
#. extracted from svtools/source/control.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumerički"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_NORMAL.string.text
msgid "Normal"
msgstr "Obično"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_CHARSET.string.text
msgid "Character set"
msgstr "Znakovni skup"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "Rječnik"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text"
msgid "Stroke"
msgstr "Potez kistom"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text"
msgid "Radical"
msgstr "Radikal"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_UNICODE.string.text
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK.string.text
msgid "Phone book"
msgstr "Telefonski imenik"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F.string.text
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
msgstr "Fonetski (alfanumerički prvo)"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L.string.text
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
msgstr "Fonetski (alfanumerički zadnje)"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumerički"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "Rječnik"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text"
msgid "Radical"
msgstr "Radikal"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text"
msgid "Stroke"
msgstr "Potez kistom"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS.string.text
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
msgstr "Fonetski (alfanumerički prvo, grupirano prema slogovima)"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC.string.text
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
msgstr "Fonetski (alfanumerički prvo, grupirano prema suglasnicima)"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS.string.text
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
msgstr "Fonetski (alfanumerički na kraju, grupirano prema slogovima)"

#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC.string.text
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr "Fonetski (alfanumerički prvo, grupirano prema suglasnicima)"

#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_DAY.string.text
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_WEEK.string.text
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"

#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_TODAY.string.text
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_NONE.string.text
msgid "None"
msgstr "Ništa"

#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT.string.text
msgid "Light"
msgstr "Svjetlo"

#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC.string.text
msgid "Light Italic"
msgstr "Lagano nakošeno"

#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL.string.text
msgid "Regular"
msgstr "Obično"

#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "Kurziv"

#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "Masno"

#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "Nakošeno masno"

#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK.string.text
msgid "Black"
msgstr "Crna"

#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC.string.text
msgid "Black Italic"
msgstr "Crno ukošeno"

#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_BOTH.string.text
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
msgstr "Ista pisma će biti korištena na vašem pisaču i zaslonu."

#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY.string.text
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
msgstr "Ovo je pismo za ispis. Slika na zaslonu može odstupati."

#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY.string.text
msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
msgstr "Ovo je pismo zaslona. Slika pisača može odstupati."

#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE.string.text
msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used."
msgstr "Ova veličina pisma nije instalirana. Bit će korištena najbliža instalirana veličina."

#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE.string.text
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
msgstr "Ovaj stil pisma bit će simuliran ili će biti korišten najbliži odgovarajući stil."

#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE.string.text
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
msgstr "Ovo pismo nije instalirano. Koristit će se najbliže odgovarajuće pismo."

#: filectrl.src#STR_FILECTRL_BUTTONTEXT.string.text
msgid "Browse..."
msgstr "Potraži..."

#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
msgid "Move To Home"
msgstr "Pomakni na početak"

#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text
msgid "Move Left"
msgstr "Pomakni lijevo"

#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT.string.text
msgid "Move Right"
msgstr "Pomakni desno"

#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text
msgid "Move To End"
msgstr "Pomakni na kraj"