aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
blob: 3436631614ca3fe2e7c94efb393ce9561663d7c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2011.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: main0226.xhp#tit.help.text
msgid "Form Design Toolbar"
msgstr "barra degli strumenti Struttura del formulario"

#: main0226.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Barra Struttura di formulario\">Barra Struttura di formulario</link>"

#: main0226.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "La barra degli strumenti Struttura del formulario viene visualizzata quando si seleziona un oggetto del formulario in modo bozza."

#: main0226.xhp#hd_id3163802.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Aggiungi campo\">Aggiungi campo</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3150669.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Raggruppa\">Raggruppa</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3147335.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Sciogli gruppo\">Sciogli gruppo</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3156024.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Inserisci gruppo</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3149295.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Esci dal gruppo\">Esci dal gruppo</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text
msgctxt "main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Mostra griglia</link>"

#: main0226.xhp#hd_id3148798.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Cattura alla griglia\">Cattura alla griglia</link>"

#: main0226.xhp#par_id3145419.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Attivando questo comando potete spostare gli oggetti soltanto tra i diversi punti della griglia.</ahelp>"

#: main0226.xhp#hd_id3148920.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">Guides When Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Linee guida durante lo spostamento\">Linee guida durante lo spostamento</link>"

#: main0201.xhp#tit.help.text
msgid "Standard Bar"
msgstr "Barra standard"

#: main0201.xhp#hd_id3154186.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Barra standard\">Barra standard</link>"

#: main0201.xhp#par_id3145136.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La <emph>barra standard</emph> è situata in alto nella finestra di $[officename]. Questa barra degli strumenti è disponibile in ogni applicazione di $[officename].</ahelp>"

#: main0201.xhp#hd_id3166460.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Apri file\">Apri file</link>"

#: main0201.xhp#par_idN10661.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Salva con nome</link>"

#: main0201.xhp#par_idN10671.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"

#: main0201.xhp#par_idN106A5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Verifica</link>"

#: main0201.xhp#par_idN106B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Effettua la correzione ortografica sul documento o sul testo selezionato.</ahelp>"

#: main0201.xhp#par_idN1086E.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Inserisci grafico</link>"

#: main0201.xhp#par_id4964445.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_id4964445.help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Crea un grafico nel documento attivo."

#: main0201.xhp#par_idN1088E.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Ordina in modo decrescente / Ordina in modo crescente</link>"

#: main0201.xhp#par_idN108B1.help.text
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
msgstr "Ordina la selezione in modo crescente o decrescente, utilizzando la colonna in cui si trova il cursore."

#: main0201.xhp#par_idN108BE.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN108BE.help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Grafico</link>"

#: main0201.xhp#par_idN108EA.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN108EA.help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Crea un grafico nel documento attivo."

#: main0201.xhp#par_idN108C1.help.text
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foglio elettronico"

#: main0201.xhp#par_idN10901.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un foglio elettronico come oggetto OLE. Digitate o incollate i dati nelle celle, quindi fate clic al di fuori dell'oggetto per tornare a Impress.</ahelp>"

#: main0201.xhp#par_idN108C4.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN108C4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Mostra griglia\">Mostra griglia</link>"

#: main0201.xhp#par_idN108D7.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN108D7.help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Grafico</link>"

#: main0201.xhp#par_idN10976.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN10976.help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Crea un grafico nel documento attivo."

#: main0201.xhp#par_idN107D8.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoom.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3153070\"> Icona</alt></image>"

#: main0201.xhp#par_idN107F5.help.text
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: main0201.xhp#par_idN10818.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN10818.help.text"
msgid "What's this"
msgstr "Cos'è questo?"

#: main0201.xhp#par_idN1081E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilita la Guida attiva sotto il puntatore del mouse fino al clic successivo.</ahelp>"

#: main0201.xhp#par_idN10855.help.text
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"res/commandimagelist/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"res/commandimagelist/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\"> Icona</alt></image>"

#: main0201.xhp#par_idN10873.help.text
msgctxt "main0201.xhp#par_idN10873.help.text"
msgid "What's this"
msgstr "Cos'è questo?"

#: main0500.xhp#tit.help.text
msgid "Glossaries"
msgstr "Glossari"

#: main0500.xhp#hd_id3156183.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossario\">Glossario</link>"

#: main0500.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Questa sezione contiene un glossario dei termini tecnici usati in $[officename] e un elenco di termini relativi a Internet."

#: 3dsettings_toolbar.xhp#tit.help.text
msgid "3D-Settings"
msgstr "Impostazioni 3D"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Impostazioni 3D</link></variable>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra degli strumenti Impostazioni 3D controlla le proprietà degli oggetti 3D selezionati.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "Extrusion on/off"
msgstr "Estrusione sì/no"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva e disattiva gli effetti 3D per gli oggetti selezionati.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "Tilt Down"
msgstr "Inclina in basso"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina l'oggetto selezionato verso il basso di cinque gradi.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AB.help.text
msgid "Tilt Up"
msgstr "Inclina in alto"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina l'oggetto selezionato verso l'alto di cinque gradi.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "Tilt Left"
msgstr "Inclina a sinistra"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105CA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina l'oggetto selezionato verso sinistra di cinque gradi.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Tilt Right"
msgstr "Inclina a destra"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina l'oggetto selezionato verso destra di cinque gradi.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105FC.help.text
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10600.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra Profondità estrusione.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10617.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate una profondità di estrusione.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10632.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite una profondità di estrusione.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1064C.help.text
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10650.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Direction window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra Direzione di estrusione.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate una direzione.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10698.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate una prospettiva o un metodo di estrusione parallela.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B3.help.text
msgid "Lighting"
msgstr "Illuminazione"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Lighting window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra Illuminazione estrusione.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106C6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate una direzione di illuminazione.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106E1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate un'intensità di illuminazione.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106FC.help.text
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10700.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Surface window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra Superficie di estrusione.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10717.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate un materiale per la superficie o una visualizzazione wireframe.</ahelp>"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10732.help.text
msgid "3D Color"
msgstr "Colore 3D"

#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10736.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Colore estrusione.</ahelp>"

#: tree_strings.xhp#par_id3147571.3.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Text Documents\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3157959.4.help.text
msgid "<node id=\"0201\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0201\" title=\"Informazioni generali e uso dell'interfaccia utente\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153527.5.help.text
msgid "<node id=\"0202\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0202\" title=\"Guida di riferimento su comandi e menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153311.6.help.text
msgid "<node id=\"020201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"020201\" title=\"Menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149182.7.help.text
msgid "<node id=\"020202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"020202\" title=\"Barre degli strumenti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145383.8.help.text
msgid "<node id=\"0203\" title=\"Creating Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0203\" title=\"Creare documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149812.9.help.text
msgid "<node id=\"0204\" title=\"Graphics in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0204\" title=\"Immagini in documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3166461.10.help.text
msgid "<node id=\"0205\" title=\"Tables in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0205\" title=\"Tabelle in documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155136.11.help.text
msgid "<node id=\"0206\" title=\"Objects in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0206\" title=\"Oggetti in documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155629.12.help.text
msgid "<node id=\"0207\" title=\"Sections and Frames in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0207\" title=\"Sezioni e cornici in documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150670.13.help.text
msgid "<node id=\"0208\" title=\"Tables of Contents and Indexes\">"
msgstr "<node id=\"0208\" title=\"Indici generali e analitici\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153349.14.help.text
msgid "<node id=\"0209\" title=\"Fields in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0209\" title=\"Campi in documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145120.15.help.text
msgid "<node id=\"0210\" title=\"Navigating Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0210\" title=\"Navigare in documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3159400.16.help.text
msgid "<node id=\"0211\" title=\"Calculating in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0211\" title=\"Eseguire calcoli in documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145674.17.help.text
msgid "<node id=\"0212\" title=\"Formatting Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0212\" title=\"Formattare documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3143229.18.help.text
msgid "<node id=\"021201\" title=\"Templates and Styles\">"
msgstr "<node id=\"021201\" title=\"Modelli di documento e stili\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3157910.19.help.text
msgid "<node id=\"0213\" title=\"Special Text Elements\">"
msgstr "<node id=\"0213\" title=\"Elementi di testo speciali\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148564.20.help.text
msgid "<node id=\"0214\" title=\"Automatic Functions\">"
msgstr "<node id=\"0214\" title=\"Funzioni automatiche\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145609.21.help.text
msgid "<node id=\"0215\" title=\"Numbering and Lists\">"
msgstr "<node id=\"0215\" title=\"Numerazione ed elenchi\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146794.22.help.text
msgid "<node id=\"0216\" title=\"Spellchecking, Thesaurus, and Languages\">"
msgstr "<node id=\"0216\" title=\"Controllo ortografico, sinonimi e lingue\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3159413.23.help.text
msgid "<node id=\"0217\" title=\"Forms in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0217\" title=\"Formulari in documenti di testo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149656.24.help.text
msgid "<node id=\"0218\" title=\"Troubleshooting Tips\">"
msgstr "<node id=\"0218\" title=\"Suggerimenti per la risoluzione dei problemi\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150398.25.help.text
msgid "<node id=\"0219\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
msgstr "<node id=\"0219\" title=\"Caricare, salvare, importare ed esportare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153524.26.help.text
msgid "<node id=\"0220\" title=\"Master Documents\">"
msgstr "<node id=\"0220\" title=\"Documenti master\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154367.27.help.text
msgid "<node id=\"0221\" title=\"Links and References\">"
msgstr "<node id=\"0221\" title=\"Collegamenti e riferimenti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3159152.28.help.text
msgid "<node id=\"0222\" title=\"Printing\">"
msgstr "<node id=\"0222\" title=\"Stampare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145421.29.help.text
msgid "<node id=\"0223\" title=\"Searching and Replacing\">"
msgstr "<node id=\"0223\" title=\"Cercare e sostituire\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150871.30.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"HTML Documents\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"Documenti HTML\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150768.32.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Installation\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Installazione\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3147229.33.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Common Help Topics\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Argomenti della Guida comuni\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3152934.34.help.text
msgid "<node id=\"1001\" title=\"General Information\">"
msgstr "<node id=\"1001\" title=\"Informazioni generali\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155429.107.help.text
msgid "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME and Microsoft Office\">"
msgstr "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME e Microsoft Office\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153368.35.help.text
msgid "<node id=\"1003\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"1003\" title=\"Guida di riferimento su comandi e menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146147.36.help.text
msgid "<node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME Options\">"
msgstr "<node id=\"1004\" title=\"Opzioni di %PRODUCTNAME\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145365.37.help.text
msgid "<node id=\"1005\" title=\"Wizards\">"
msgstr "<node id=\"1005\" title=\"Procedure guidate\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150487.38.help.text
msgid "<node id=\"100501\" title=\"Letter Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100501\" title=\"Creazione guidata lettera\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3151113.39.help.text
msgid "<node id=\"100502\" title=\"Fax Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100502\" title=\"Creazione guidata fax\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156442.41.help.text
msgid "<node id=\"100504\" title=\"Agenda Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100504\" title=\"Creazione guidata agenda\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146975.42.help.text
msgid "<node id=\"100505\" title=\"Presentation Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100505\" title=\"Presentazione guidata\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148617.43.help.text
msgid "<node id=\"100506\" title=\"HTML Export Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100506\" title=\"Esportazione guidata HTML\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153143.44.help.text
msgid "<node id=\"100507\" title=\"Group Element Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100507\" title=\"Creazione guidata elemento di gruppo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153574.46.help.text
msgid "<node id=\"100509\" title=\"Forms Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100509\" title=\"Creazione guidata formulario\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146921.47.help.text
msgid "<node id=\"100510\" title=\"Document Converter Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100510\" title=\"Conversione guidata documenti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154096.48.help.text
msgid "<node id=\"100511\" title=\"Table Element Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100511\" title=\"Creazione guidata elemento tabella\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3144766.49.help.text
msgid "<node id=\"100512\" title=\"Combo Box/List Box Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100512\" title=\"Creazione guidata casella combinata/casella di riepilogo\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154729.108.help.text
msgid "<node id=\"1006\" title=\"Configuring %PRODUCTNAME\">"
msgstr "<node id=\"1006\" title=\"Configurare %PRODUCTNAME\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3151076.109.help.text
msgid "<node id=\"1007\" title=\"Working with the User Interface\">"
msgstr "<node id=\"1007\" title=\"Usare l'interfaccia utente\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3147125.110.help.text
msgid "<node id=\"1008\" title=\"Printing, Faxing, Sending\">"
msgstr "<node id=\"1008\" title=\"Stampare, inviare un fax, inviare dati\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149418.111.help.text
msgid "<node id=\"1009\" title=\"Drag & Drop\">"
msgstr "<node id=\"1009\" title=\"Drag&Drop\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154016.112.help.text
msgid "<node id=\"1010\" title=\"Copy and Paste\">"
msgstr "<node id=\"1010\" title=\"Copiare e incollare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156180.113.help.text
msgid "<node id=\"1011\" title=\"Databases\">"
msgstr "<node id=\"1011\" title=\"Database\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150715.114.help.text
msgid "<node id=\"1012\" title=\"Charts and Diagrams\">"
msgstr "<node id=\"1012\" title=\"Grafici e Diagrammi\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154164.115.help.text
msgid "<node id=\"1013\" title=\"Load, Save, Import, Export\">"
msgstr "<node id=\"1013\" title=\"Caricare, salvare, importare, esportare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145650.116.help.text
msgid "<node id=\"1014\" title=\"Links and References\">"
msgstr "<node id=\"1014\" title=\"Collegamenti e referenze\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153838.117.help.text
msgid "<node id=\"1015\" title=\"Document Version Tracking\">"
msgstr "<node id=\"1015\" title=\"Controllare le versioni dei documenti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150327.118.help.text
msgid "<node id=\"1016\" title=\"Labels and Business Cards\">"
msgstr "<node id=\"1016\" title=\"Etichette e biglietti da visita\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153708.119.help.text
msgid "<node id=\"1018\" title=\"Inserting External Data\">"
msgstr "<node id=\"1018\" title=\"Inserire dati esterni\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148916.120.help.text
msgid "<node id=\"1019\" title=\"Automatic Functions\">"
msgstr "<node id=\"1019\" title=\"Funzioni automatiche\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3152964.121.help.text
msgid "<node id=\"1020\" title=\"Searching and Replacing\">"
msgstr "<node id=\"1020\" title=\"Cercare e sostituire\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153765.50.help.text
msgid "<node id=\"1021\" title=\"Guides\">"
msgstr "<node id=\"1021\" title=\"Guide\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154361.51.help.text
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Database Functionality\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Funzionalità database\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150043.122.help.text
msgid "<node id=\"0901\" title=\"General Information\">"
msgstr "<node id=\"0901\" title=\"Informazioni generali\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154254.123.help.text
msgid "<node id=\"0902\" title=\"Data Sources\">"
msgstr "<node id=\"0902\" title=\"Sorgenti dati\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149565.124.help.text
msgid "<node id=\"0903\" title=\"Forms\">"
msgstr "<node id=\"0903\" title=\"Formulari\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155334.125.help.text
msgid "<node id=\"0904\" title=\"Tables, Queries and Indexes\">"
msgstr "<node id=\"0904\" title=\"Tabelle, ricerche e indici\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149107.126.help.text
msgid "<node id=\"0905\" title=\"Relations\">"
msgstr "<node id=\"0905\" title=\"Relazioni\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155937.127.help.text
msgid "<node id=\"0906\" title=\"Reports\">"
msgstr "<node id=\"0906\" title=\"Rapporti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153963.53.help.text
msgid "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Macros and Programming\">"
msgstr "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Macro e programmazione\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3151248.54.help.text
msgid "<node id=\"0701\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0701\" title=\"Informazioni generali e uso dell'interfaccia utente\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154023.55.help.text
msgid "<node id=\"0702\" title=\"Command Reference\">"
msgstr "<node id=\"0702\" title=\"Guida di riferimento sui comandi\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149924.56.help.text
msgid "<node id=\"070201\" title=\"Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators\">"
msgstr "<node id=\"070201\" title=\"Elenco alfabetico di funzioni, istruzioni e operatori\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145769.128.help.text
msgid "<node id=\"070202\" title=\"Run-Time Functions, Statements, and Operators\">"
msgstr "<node id=\"070202\" title=\"Funzioni runtime, istruzioni e operatori\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155606.57.help.text
msgid "<node id=\"0703\" title=\"Guides\">"
msgstr "<node id=\"0703\" title=\"Guide\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149210.59.help.text
msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Spreadsheets\">"
msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Fogli elettronici\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155582.60.help.text
msgid "<node id=\"0801\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0801\" title=\"Informazioni generali e uso dell'interfaccia utente\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149033.61.help.text
msgid "<node id=\"0802\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0802\" title=\"Guida di riferimento su comandi e menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148630.62.help.text
msgid "<node id=\"080201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"080201\" title=\"Menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156138.63.help.text
msgid "<node id=\"080202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"080202\" title=\"Barre degli strumenti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3159236.64.help.text
msgid "<node id=\"0803\" title=\"Functions Types and Operators\">"
msgstr "<node id=\"0803\" title=\"Tipi di funzioni e operatori\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153197.65.help.text
msgid "<node id=\"0804\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
msgstr "<node id=\"0804\" title=\"Caricare, salvare, importare ed esportare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153705.66.help.text
msgid "<node id=\"0805\" title=\"Formatting\">"
msgstr "<node id=\"0805\" title=\"Formattare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3166425.67.help.text
msgid "<node id=\"0806\" title=\"Filtering and Sorting\">"
msgstr "<node id=\"0806\" title=\"Filtrare e ordinare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154716.68.help.text
msgid "<node id=\"0807\" title=\"Printing\">"
msgstr "<node id=\"0807\" title=\"Stampare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150344.69.help.text
msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
msgstr "<node id=\"0808\" title=\"Aree dati\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text
msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text
msgid "<node id=\"0810\" title=\"Scenarios\">"
msgstr "<node id=\"0810\" title=\"Scenari\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146811.72.help.text
msgid "<node id=\"0811\" title=\"References\">"
msgstr "<node id=\"0811\" title=\"Riferimenti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148421.73.help.text
msgid "<node id=\"0812\" title=\"Viewing, Selecting, Copying\">"
msgstr "<node id=\"0812\" title=\"Visualizzare, selezionare e copiare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145258.74.help.text
msgid "<node id=\"0813\" title=\"Formulas and Calculations\">"
msgstr "<node id=\"0813\" title=\"Formule e calcoli\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3145586.75.help.text
msgid "<node id=\"0814\" title=\"Protection\">"
msgstr "<node id=\"0814\" title=\"Protezione\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150885.76.help.text
msgid "<node id=\"0815\" title=\"Miscellaneous\">"
msgstr "<node id=\"0815\" title=\"Varie\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150519.78.help.text
msgid "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Formulas\">"
msgstr "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Formule\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155529.79.help.text
msgid "<node id=\"0301\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0301\" title=\"Informazioni generali e uso dell'interfaccia utente\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150522.80.help.text
msgid "<node id=\"0302\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0302\" title=\"Guida di riferimento su comandi e menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146978.81.help.text
msgid "<node id=\"0303\" title=\"Working with Formulas\">"
msgstr "<node id=\"0303\" title=\"Lavorare con le formule\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156168.83.help.text
msgid "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Presentations and Drawings\">"
msgstr "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Presentazioni e disegni\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155129.84.help.text
msgid "<node id=\"0401\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0401\" title=\"Informazioni generali e uso dell'interfaccia utente\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3152890.85.help.text
msgid "<node id=\"0402\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0402\" title=\"Guida di riferimento su comandi e menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155089.86.help.text
msgid "<node id=\"040201\" title=\"Presentations (%PRODUCTNAME Impress)\">"
msgstr "<node id=\"040201\" title=\"Presentazioni (%PRODUCTNAME Impress)\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153305.87.help.text
msgid "<node id=\"04020101\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"04020101\" title=\"Menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148841.88.help.text
msgid "<node id=\"04020102\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"04020102\" title=\"Barre degli strumenti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156200.89.help.text
msgid "<node id=\"040202\" title=\"Drawings (%PRODUCTNAME Draw)\">"
msgstr "<node id=\"040202\" title=\"Disegni (%PRODUCTNAME Draw)\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153816.90.help.text
msgid "<node id=\"04020201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"04020201\" title=\"Menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3146154.91.help.text
msgid "<node id=\"04020202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"04020202\" title=\"Barre degli strumenti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148866.92.help.text
msgid "<node id=\"0403\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
msgstr "<node id=\"0403\" title=\"Caricare, salvare, importare ed esportare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3151244.93.help.text
msgid "<node id=\"0404\" title=\"Formatting\">"
msgstr "<node id=\"0404\" title=\"Formattare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3149329.94.help.text
msgid "<node id=\"0405\" title=\"Printing\">"
msgstr "<node id=\"0405\" title=\"Stampare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150318.95.help.text
msgid "<node id=\"0406\" title=\"Effects\">"
msgstr "<node id=\"0406\" title=\"Effetti\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3150107.96.help.text
msgid "<node id=\"0407\" title=\"Objects, Graphics, and Bitmaps\">"
msgstr "<node id=\"0407\" title=\"Oggetti, immagini e bitmap\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154343.97.help.text
msgid "<node id=\"0408\" title=\"Groups and Layers\">"
msgstr "<node id=\"0408\" title=\"Gruppi e livelli\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3148604.98.help.text
msgid "<node id=\"0409\" title=\"Text in Presentations and Drawings\">"
msgstr "<node id=\"0409\" title=\"Testo in presentazioni e disegni\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3155269.99.help.text
msgid "<node id=\"0410\" title=\"Viewing\">"
msgstr "<node id=\"0410\" title=\"Visualizzare\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156351.101.help.text
msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"Charts and Diagrams\">"
msgstr "<help_section application=\"sbasic\" id=\"05\" title=\"Grafici e Diagrammi\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156177.102.help.text
msgid "<node id=\"0501\" title=\"General Information\">"
msgstr "<node id=\"0501\" title=\"Informazioni generali\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3156036.103.help.text
msgid "<node id=\"0502\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0502\" title=\"Guida di riferimento su comandi e menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3153285.104.help.text
msgid "<node id=\"050201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"050201\" title=\"Menu\">"

#: tree_strings.xhp#par_id3154959.105.help.text
msgid "<node id=\"050202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"050202\" title=\"Barre degli strumenti\">"

#: main0600.xhp#tit.help.text
msgid "Programming $[officename]"
msgstr "Programmazione di $[officename]"

#: main0600.xhp#bm_id3154232.help.text
msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Programmazione;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programmazione</bookmark_value>"

#: main0600.xhp#hd_id3154232.1.help.text
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programmare in $[officename]\">Programmare in $[officename]</link></variable>"

#: main0600.xhp#par_id3149760.2.help.text
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] può essere controllato mediante l'uso della relativa API. </variable>"

#: main0600.xhp#par_id3151111.12.help.text
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] dispone di una API che permette di controllarne i componenti usando diversi linguaggi di programmazione. È disponibile anche un Software Development Kit per l'interfaccia di programmazione di $[officename]."

#: main0600.xhp#par_id3156346.15.help.text
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.openoffice.org/"
msgstr "Per ulteriori informazioni su $[officename] riferimento API http://api.openoffice.org/"

#: main0600.xhp#par_id3153825.13.help.text
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Le macro create con $[officename] Basic in base alla vecchia interfaccia di programmazione non sono più supportate dalla versione attuale."

#: main0600.xhp#par_id3149795.14.help.text
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "Per ulteriori informazioni su $[officename] Basic, selezionate \"$[officename] Basic\" nella casella di riepilogo."

#: main0400.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tasti di scelta rapida"

#: main0400.xhp#hd_id3149495.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tasti di scelta rapida\">Tasti di scelta rapida</link>"

#: main0400.xhp#par_id3150040.2.help.text
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "In questa sezione sono descritti i tasti di scelta rapida di uso più frequente in $[officename]."

#: main0213.xhp#tit.help.text
msgid "Form Navigation Bar"
msgstr "barra degli strumenti per formulari"

#: main0213.xhp#bm_id3157896.help.text
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra degli strumenti;barra di navigazione</bookmark_value><bookmark_value>Barra di navigazione;formulari</bookmark_value><bookmark_value>Ordinamento;dati in formulari</bookmark_value><bookmark_value>Dati;ordinamento nei formulari</bookmark_value><bookmark_value>Formulario;ordinamento dei dati</bookmark_value>"

#: main0213.xhp#hd_id3157896.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barra Navigazione formulario\">Barra Navigazione formulario</link>"

#: main0213.xhp#par_id3154751.2.help.text
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "La <emph>barra di navigazione</emph> contiene le icone per modificare una tabella di database o controllare la visualizzazione dei dati. Questa barra è visualizzata in fondo a un documento che contiene campi collegati a un database."

#: main0213.xhp#par_id3157958.27.help.text
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "Potete utilizzare la <emph>barra di navigazione</emph> per spostarvi tra i record, nonché per inserire ed eliminare dei record. Se i dati sono salvati in un formulario, le modifiche vengono trasferite al database. La <emph>barra di navigazione</emph> contiene inoltre funzioni per ordinare, filtrare e cercare i record."

#: main0213.xhp#par_idN10717.help.text
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
msgstr "L'icona Barra di navigazione nella barra <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Funzioni formulario</link> permette di aggiungere una barra di navigazione a un formulario."

#: main0213.xhp#par_id3157910.3.help.text
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "La barra di navigazione è visualizzata solo per i formulari collegati a un database. Nella <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"vista Disegno\">vista Disegno</link> di un formulario, la barra di navigazione non è disponibile. Vedere anche <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra database\">Barra database</link>."

#: main0213.xhp#par_id3153880.22.help.text
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "La visualizzazione dei dati può essere controllata utilizzando le funzioni di ordinamento e filtro. Le tabelle originali non vengono modificate."

#: main0213.xhp#par_id3153062.23.help.text
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "L'ordinamento o il filtro attivo viene salvato con il documento. Se è impostato un filtro, nella <emph>barra di navigazione</emph> il simbolo <emph>Applica filtro</emph> è attivato. Le opzioni di ordinamento e filtro nel documento possono essere configurate anche nella finestra di dialogo <emph>Proprietà formulario</emph> (scegliete <emph>Proprietà formulario - Dati</emph> - proprietà <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordina\"><emph>Ordina</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtro\"><emph>Filtro</emph></link>)."

#: main0213.xhp#par_id3149810.24.help.text
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Se come base per un formulario viene utilizzata un'istruzione SQL (vedere <emph>Proprietà formulario </emph> - scheda <emph>Dati</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sorgente dati\"><emph>Sorgente dati</emph></link>), le funzioni di ordinamento e filtro sono disponibili solo quando l'istruzione SQL fa riferimento a una sola tabella e non è scritta nella modalità SQL nativa."

#: main0213.xhp#hd_id3153192.4.help.text
msgid "Absolute Record"
msgstr "Numero record di dati"

#: main0213.xhp#par_id3146922.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Mostra il numero del record attuale. Inserite un numero per passare al record corrispondente.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3153573.6.help.text
msgid "First Record"
msgstr "Primo record di dati"

#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icona</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Passa al primo record.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3154792.8.help.text
msgid "Previous Record"
msgstr "Record di dati precedente"

#: main0213.xhp#par_id3145647.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"res/commandimagelist/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"res/commandimagelist/sc_prevrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147394\"> Icona</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3157846.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Passa al record precedente.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3149121.10.help.text
msgid "Next Record"
msgstr "Record di dati successivo"

#: main0213.xhp#par_id3146913.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"res/commandimagelist/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"res/commandimagelist/sc_nextrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150753\"> Icona</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3148914.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Passa al record successivo.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3148997.12.help.text
msgid "Last Record"
msgstr "Ultimo record di dati"

#: main0213.xhp#par_id3155337.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icona</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Passa all'ultimo record.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text
msgctxt "main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Salva record di dati"

#: main0213.xhp#par_id3150647.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsave.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150941\"> Icona</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3146808.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Salva una nuova voce di dati. La modifica viene registrata nel database.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3158446.16.help.text
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Annulla dati immessi"

#: main0213.xhp#par_id3166423.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"res/commandimagelist/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"res/commandimagelist/sc_recundo.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156138\"> Icona</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3151276.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Annulla un'operazione di inserimento dati.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3149967.18.help.text
msgid "New Record"
msgstr "Nuovo record di dati"

#: main0213.xhp#par_id3149735.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_newrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155578\"> Icona</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3148460.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Crea un nuovo record.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3153659.20.help.text
msgid "Delete Record"
msgstr "Elimina record di dati"

#: main0213.xhp#par_id3145584.help.text
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"res/commandimagelist/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"res/commandimagelist/sc_deleterecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3166434\"> Icona</alt></image>"

#: main0213.xhp#par_id3148817.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Elimina un record. Viene visualizzato un messaggio che richiede di confermare l'eliminazione.</ahelp>"

#: main0213.xhp#hd_id3156448.25.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Ricerca record di dati...\">Ricerca record di dati...</link>"

#: main0213.xhp#hd_id3148599.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordina...\">Ordina...</link>"

#: main0208.xhp#tit.help.text
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
msgstr "Barra di stato per documenti di $[officename] Basic"

#: main0208.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Barra di stato per documenti di $[officename] Basic\">Barra di stato per documenti di $[officename] Basic</link>"

#: main0208.xhp#par_id3154136.2.help.text
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "La <emph>barra di stato</emph> mostra informazioni aggiornate sul documento di $[officename] Basic attualmente aperto."

#: fontwork_toolbar.xhp#tit.help.text
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
msgstr "La barra degli strumenti Fontwork viene aperta selezionando un oggetto Fontwork."

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galleria fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la Galleria fontwork, in cui potete selezionare un'anteprima differente. Fate clic su OK per applicare il nuovo insieme di proprietà all'oggetto fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Forma fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Forma fontwork. Fate clic su una forma per applicarla a tutti gli oggetti fontwork selezionati.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105A6.help.text
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Lettere di uguale altezza fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105AA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta la stessa altezza delle lettere per tutti gli oggetti fontwork selezionati.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C1.help.text
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Allineamento fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra Allineamento fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105DC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per applicare l'allineamento agli oggetti fontwork selezionati.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Spaziatura caratteri fontwork"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra Spaziatura caratteri fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1060E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per applicare lo spazio tra i caratteri agli oggetti Fontwork selezionati.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1061D.help.text
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10621.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo Spaziatura caratteri fontwork, in cui potete inserire un nuovo valore per la distanza tra i caratteri.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10638.help.text
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1063C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite un valore per lo spazio tra i caratteri fontwork.</ahelp>"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064B.help.text
msgid "Kern Character Pairs"
msgstr "Crenatura coppia di caratteri"

#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva/disattiva la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">crenatura</link> delle coppie di caratteri.</ahelp>"

#: main0209.xhp#tit.help.text
msgid "Hyperlink Bar"
msgstr "Barra dei collegamenti"

#: main0209.xhp#hd_id3154094.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0209.xhp\" name=\"Hyperlink Bar\">Hyperlink Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0209.xhp\" name=\"Barra dei collegamenti\">Barra dei collegamenti</link>"

#: main0209.xhp#par_id3159201.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_DLG\">Use the <emph>Hyperlink</emph> Bar to create and edit the hyperlinks in your documents, and to enter criteria for searches using the available Internet search engines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_DLG\">Usando la <emph>barra dei collegamenti</emph> potete creare e modificare i collegamenti contenuti nei documenti, nonché specificare i criteri da utilizzare con i motori di ricerca disponibili per Internet.</ahelp>"

#: main0209.xhp#par_id3145136.3.help.text
msgid "You can open and close the <emph>Hyperlink</emph> Bar in <emph>View - Toolbars - Hyperlink Bar</emph>."
msgstr "Per aprire e chiudere la <emph>barra dei collegamenti</emph>, scegliete <emph>Visualizza - Barre degli strumenti - Barra dei collegamenti</emph>."

#: main0650.xhp#tit.help.text
msgid "Java Platform Support"
msgstr "Supporto della piattaforma Java"

#: main0650.xhp#hd_id3153089.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Supporto della piattaforma Java\">Supporto della piattaforma Java</link>"

#: main0650.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] supporta la piattaforma Java per eseguire applicazioni e componenti basati sull'architettura JavaBeans."

#: main0650.xhp#par_id3154751.3.help.text
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "Perché $[officename] supporti la piattaforma Java, dovete installare il software Java 2 Runtime Environment. Se i relativi file non sono già installati, viene offerta automaticamente la possibilità di installarli durante l'installazione di $[officename]. L'installazione può tuttavia essere eseguita anche successivamente."

#: main0650.xhp#par_id3155338.4.help.text
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "Per poter eseguire le applicazioni Java dovete prima attivare il supporto della piattaforma Java in $[officename]."

#: main0650.xhp#par_id3155892.5.help.text
msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
msgstr "Per attivare il supporto della piattaforma Java, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."

#: main0650.xhp#par_id9116183.help.text
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Per utilizzare un driver JDBC, dovete aggiungere il percorso della classe. Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, quindi premete il pulsante Classpath. Una volta aggiunte le informazioni sul percorso, riavviate %PRODUCTNAME."

#: main0650.xhp#par_id3153822.11.help.text
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "Le modifiche apportate nella scheda<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> verranno applicate anche se la Java Virtual Machine (JVM, una macchina virtuale per la piattaforma Java) è già stata avviata. Per applicare le modifiche al campo ClassPath dovete riavviare $[officename]. Lo stesso vale per le modifiche apportate in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Le modifiche alle opzioni \"Proxy Http\" e \"Proxy Ftp\" e ai relativi campi \"Porta\" non richiedono il riavvio del sistema. Vengono applicate facendo clic su <emph>OK</emph>."

#: main0212.xhp#tit.help.text
msgid "Table Data Bar"
msgstr "Barra Dati tabella"

#: main0212.xhp#hd_id3147102.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra Dati tabella\">Barra Dati tabella</link>"

#: main0212.xhp#par_id3153394.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra Dati tabella vi permette di controllare la visualizzazione dei dati. </ahelp>"

#: main0212.xhp#par_id3149346.12.help.text
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "La vista dati filtrata rimane attiva finché non scegliete di cambiare o annullare i criteri di ordinamento o di filtro. Se attivate un filtro, viene attivato il simbolo <emph>Record di dati filtrati</emph> nella barra <emph>Dati tabella</emph>."

#: main0212.xhp#par_id3147303.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icona</alt></image>"

#: main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text
msgctxt "main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Salva record di dati"

#: main0212.xhp#par_id3145173.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"res/commandimagelist/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"res/commandimagelist/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icona</alt></image>"

#: main0212.xhp#par_id3151382.14.help.text
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Annulla: immissione dati"

#: main0212.xhp#par_idN10744.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Dati in testo</link>"

#: main0212.xhp#par_idN10753.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce tutti i campi del record selezionato nella posizione del cursore nel documento.</ahelp>"

#: main0212.xhp#par_idN10780.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Stampa in serie</link>"

#: main0212.xhp#par_idN1078F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avvia la Stampa guidata in serie che vi permette di creare stampe in serie.</ahelp>"

#: main0214.xhp#tit.help.text
msgid "Query Design Bar"
msgstr "Barra Struttura ricerca"

#: main0214.xhp#hd_id3159176.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Barra Struttura ricerca\">Barra Struttura ricerca</link>"

#: main0214.xhp#par_id3150085.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando create o modificate una ricerca SQL, potete utilizzare le icone della barra <emph>Struttura ricerca</emph> per controllare la visualizzazione dei dati.</ahelp>"

#: main0214.xhp#par_id3150276.5.help.text
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "A seconda che abbiate creato la ricerca o la vista nella scheda <emph>Disegno</emph> o <emph>SQL</emph>, compaiono le seguenti icone:"

#: main0214.xhp#hd_id3151384.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Aggiungi tabella\">Aggiungi tabella</link>"

#: main0214.xhp#par_id3151041.4.help.text
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "Nella scheda <emph>SQL</emph> viene visualizzato la seguente  icona:"

#: main0800.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] and the Internet"
msgstr "$[officename] e Internet"

#: main0800.xhp#hd_id3153089.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] e Internet\">$[officename] e Internet</link>"

#: main0800.xhp#par_id3155150.2.help.text
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Questa sezione contiene informazioni relative a Internet. Il <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"glossario Internet\">glossario Internet</link> contiene una spiegazione dei termini più importanti."

#: main0204.xhp#tit.help.text
msgid "Table Bar"
msgstr "Barra degli oggetti per tabella"

#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Barra tabella\">Barra tabella</link>"

#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La Barra <emph>tabella</emph> contiene funzioni necessarie quando lavorate con le tabelle. Appare quando spostate il cursore in una tabella.</ahelp>"

#: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Stile dell'area / Riempimento\">Stile dell'area / Riempimento</link>"

#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Unisci celle\">Unisci celle</link>"

#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Elimina riga\">Elimina riga</link>"

#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Elimina colonna\">Elimina colonna</link>"

#: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Struttura tabella\">Struttura tabella</link>"

#: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text
msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
msgstr "Apre Struttura tabella. Fate doppio clic su un'anteprima per inserire una nuova tabella."

#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Proprietà tabella\">Proprietà tabella</link>"

#: main0108.xhp#tit.help.text
msgid "Help"
msgstr "Guida"

#: main0108.xhp#hd_id3155364.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"?\">?</link>"

#: main0108.xhp#par_id3153990.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Il menu Guida vi permette di avviare e controllare il sistema della Guida di $[officename].</ahelp>"

#: main0108.xhp#hd_id3147399.5.help.text
msgid "$[officename] Help"
msgstr "Guida di $[officename]"

#: main0108.xhp#par_id3147576.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Apre la pagina principale della Guida di $[officename] relativa all'applicazione attiva.</ahelp> Potete scorrere le pagine della Guida e ricercare i termini elencati nell'indice o qualsiasi altra stringa di testo."

#: main0108.xhp#par_idN1064A.help.text
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\"> Icona</alt></image>"

#: main0108.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Guida di %PRODUCTNAME"

#: main0108.xhp#hd_id3154898.15.help.text
msgid "Support"
msgstr "Assistenza"

#: main0108.xhp#par_id3157909.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpSupport\">Shows information on how to get support.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpSupport\">Mostra informazioni su come ricevere assistenza.</ahelp>"

#: main0108.xhp#hd_id3153881.7.help.text
msgid "About $[officename]"
msgstr "Informazioni su $[officename]"

#: main0108.xhp#par_id3144510.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Visualizza informazioni generali sul programma, tra cui il numero di versione e l'informativa di copyright.</ahelp>"

#: main0227.xhp#tit.help.text
msgid "Edit Points Bar"
msgstr "Barra Modifica punti"

#: main0227.xhp#bm_id3149987.help.text
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Linee; modificare i punti</bookmark_value><bookmark_value>Curve; modificare i punti</bookmark_value><bookmark_value>Barra Modifica punti</bookmark_value>"

#: main0227.xhp#hd_id3149987.39.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barra Modifica punti\">Barra Modifica punti</link>"

#: main0227.xhp#par_id3150402.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">La barra <emph>Modifica punti</emph> appare selezionando un poligono e facendo clic su <emph>Modifica punti</emph>.</ahelp>"

#: main0227.xhp#par_id3144762.68.help.text
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "Le funzioni disponibili vi permettono di modificare i punti di una curva o di un oggetto convertito in curva. Sono disponibili le seguenti icone:"

#: main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Modifica punti"

#: main0227.xhp#par_id3159151.43.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "Con il simbolo <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Modifica punti\"><emph>Modifica punti</emph></link> attivate e disattivate il modo di modifica degli oggetti di Bézier. Nel modo di modifica potete selezionare singoli punti dell'oggetto di disegno."

#: main0227.xhp#par_id3145366.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Modifica punti"

#: main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Sposta punti"

#: main0227.xhp#par_id3147435.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Attiva un modo in cui è abilitato lo spostamento dei punti.</ahelp> Il puntatore del mouse, quando viene posizionato su un punto, mostra un piccolo quadrato vuoto. Trascinate il punto in un'altra posizione. La curva ai due lati del punto segue lo spostamento; la parte della curva situata tra i punti successivi cambia forma."

#: main0227.xhp#par_id3149481.47.help.text
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Se puntate sulla curva tra due punti oppure nell'area di una curva chiusa e effettuate il trascinamento con il pulsante del mouse premuto, spostate l'intera curva senza deformarla."

#: main0227.xhp#par_id3154096.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Sposta punti"

#: main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserisci punti"

#: main0227.xhp#par_id3160478.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Attiva il modo inserimento. Questo modo vi permette di inserire nuovi punti.</ahelp> Potete inoltre spostare i punti esistenti, come nel modo spostamento. Se fate clic nella curva tra due punti e spostate il mouse tenendo premuto il pulsante, inserite un nuovo punto. Il punto inserito è un punto di smorzamento lieve e le linee che lo collegano ai punti di controllo sono parallele e rimangono tali anche in caso di spostamento."

#: main0227.xhp#par_id3157846.51.help.text
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Se desiderate creare un punto angolare, dovete prima inserire un punto di smorzamento lieve o un punto di transizione simmetrica e quindi convertirlo usando l'icona <emph>Imposta angolo</emph>."

#: main0227.xhp#par_id3153838.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserisci punti"

#: main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Elimina punti"

#: main0227.xhp#par_id3148917.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Con il simbolo <emph>Elimina punti</emph> potete eliminare uno o più punti selezionati. Per selezionare più punti, fateci clic sopra tenendo premuto il tasto Maiusc.</ahelp>"

#: main0227.xhp#par_id3153766.57.help.text
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Selezionate innanzitutto i punti, quindi fate clic su questa icona. Per eliminare i punti potete anche premere il tasto Canc."

#: main0227.xhp#par_id3147321.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Elimina punti"

#: main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Suddividi curva"

#: main0227.xhp#par_id3151248.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">L'icona <emph>Suddividi curva</emph> permette di dividere una curva. Selezionate il punto o i punti in cui desiderate dividere la curva e fate clic su questa icona</ahelp>."

#: main0227.xhp#par_id3153788.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Suddividi curva"

#: main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Converti in curva"

#: main0227.xhp#par_id3148420.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converte una curva in una retta o converte una retta in una curva.</ahelp> Selezionando un solo punto, verrà convertita la curva prima del punto. Selezionando due punti, verrà convertita la curva situata tra i due punti. Selezionando più di due punti, ad ogni clic su questo simbolo verrà convertita una parte diversa della curva. Se necessario, i punti circolari verranno convertiti in angoli e viceversa."

#: main0227.xhp#par_id3150304.64.help.text
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Se una parte della curva è dritta, i punti finali delle rette hanno al massimo un punto di controllo. Non possono più essere trasformati in punti arrotondati, a meno che la retta non venga di nuovo trasformata in una curva."

#: main0227.xhp#par_id3158212.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Converti in curva"

#: main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Imposta angolo"

#: main0227.xhp#par_id3148460.67.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converte il punto o i punti selezionati in punti angolo.</ahelp> I punti angolo presentano due punti di controllo che possono essere spostati indipendentemente gli uni dagli altri; l'andamento della curva attraverso l'angolo non proseguirà in modo regolare ma formerà un angolo."

#: main0227.xhp#par_id3154576.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Imposta angolo"

#: main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Smorzamento lieve"

#: main0227.xhp#par_id3155510.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converte un angolo o un punto simmetrico in un punto di smorzamento lieve.</ahelp> I due punti di controllo dell'angolo sono orientati in parallelo e possono essere spostati solo simultaneamente. Le linee rispettive ai punti di controllo possono essere di lunghezza diversa, consentendo di variare il grado di curvatura."

#: main0227.xhp#par_id3148813.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Smorzamento lieve"

#: main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Transito simmetrico"

#: main0227.xhp#par_id3155812.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Questa icona converte un angolo in un punto di smorzamento lieve o in un punto di transito simmetrico.</ahelp> I due punti di controllo dell'angolo sono allineati in parallelo e hanno la stessa lunghezza. Possono essere spostati solo simultaneamente e con un grado di curvatura uguale in entrambe le direzioni."

#: main0227.xhp#par_id3153818.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Transito simmetrico"

#: main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Chiudi Bézier"

#: main0227.xhp#par_id3156032.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Chiude una linea o una curva.</ahelp> La chiusura delle linee viene effettuata collegando l'ultimo punto con il primo, indicato da un quadrato."

#: main0227.xhp#par_id3154344.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Chiudi Bézier"

#: main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text
msgctxt "main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Riduci i punti"

#: main0227.xhp#par_id3149441.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Contrassegna il punto attivo o i punti selezionati per l'eliminazione.</ahelp> Questa marcatura viene eseguita se il punto si trova su una linea retta.  Se convertite una curva o un poligono in una retta usando il simbolo <emph>Converti in curva</emph>, o se modificate una curva con il mouse in modo che un punto si trovi sulla retta, il punto viene rimosso. L'angolo a partire dal quale dovrà avvenire la riduzione del punto <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">può essere impostato scegliendo <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Disegno - Griglia\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Griglia</emph></link> nella finestra di dialogo Opzioni</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">può essere impostato scegliendo <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentazione - Griglia\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Griglia</emph></link> nella finestra di dialogo Opzioni</caseinline><defaultinline>ha la misura predefinita di 15°.</defaultinline></switchinline>"

#: main0227.xhp#par_id3148970.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\"> Icona</alt></image>"

#: main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text
msgctxt "main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Riduci i punti"