aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/it/sfx2/source/dialog.po
blob: da1423cd02dbc35db51a95de814399815cc2870a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
#. extracted from sfx2/source/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
msgid "Style name"
msgstr "Nome stile"

#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "Lo stile esiste già. Volete sovrascriverlo?"

#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text
msgid "Create Style"
msgstr "Crea stile"

#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
msgstr "%PRODUCTNAME non è riuscito a trovare una configurazione adatta per la posta elettronica. Salvate il documento localmente e collegatelo dall'interno del client di posta elettronica."

#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "Documento di %PRODUCTNAME"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
msgstr "~Titolo"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text
msgid "~Subject"
msgstr "Argomento"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
msgid "~Keywords"
msgstr "~Parole chiave"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text
msgid "~Comments"
msgstr "~Commenti"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
msgid "Change ~Password..."
msgstr "Cambia ~password..."

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "Sola lettura"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text
msgid "Location:"
msgstr "Posizione file:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text
msgid "Created:"
msgstr "Creato il:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text
msgid "Modified:"
msgstr "Cambiato"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text
msgid "Digitally signed:"
msgstr "Con firma digitale:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text
msgid "Digital Signature..."
msgstr "Firma digitale..."

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text
msgid "Multiply signed document"
msgstr "Moltiplica documento firmato"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text
msgid "Last printed:"
msgstr "Ultima stampa:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text
msgid "Total editing time:"
msgstr "Tempo totale di modifica:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text
msgid "Revision number:"
msgstr "Numero revisione:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text
msgid "~Apply user data"
msgstr "Usa i dati utente"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text
msgid "Template:"
msgstr "Modello:"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text
msgid "~Info fields..."
msgstr "Campi info..."

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text
msgid "Do not refresh automatically"
msgstr "Non aggiornare automaticamente"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text
msgid "Refresh this document"
msgstr "Aggiorna questo documento"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text
msgid "every"
msgstr "ogni"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text
msgid "Redirect from this document"
msgstr "Inoltra da questo documento"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text
msgid "after"
msgstr "dopo"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text
msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text
msgid "to URL"
msgstr "all'URL"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text
msgid "to frame"
msgstr "al frame"

#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text
msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
msgstr "Se selezionate l'opzione \"%PLACEHOLDER%\" dovete indicare un URL."

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text
msgid "~Properties"
msgstr "~Proprietà"

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "~Aggiungi"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text
msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.quickhelptext
msgid "Property Name"
msgstr "Nome della proprietà"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.1.stringlist.text
msgid "Checked by"
msgstr "Controllato da"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.2.stringlist.text
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.3.stringlist.text
msgid "Date completed"
msgstr "Data di completamento"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.4.stringlist.text
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.5.stringlist.text
msgid "Destinations"
msgstr "Destinazioni"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text
msgid "Disposition"
msgstr "Disposizione"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.7.stringlist.text
msgid "Division"
msgstr "Divisione"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.8.stringlist.text
msgid "Document number"
msgstr "Documento numero"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.9.stringlist.text
msgid "Editor"
msgstr "Redattore"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.10.stringlist.text
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.11.stringlist.text
msgid "Forward to"
msgstr "Inoltrare a"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.14.stringlist.text
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.15.stringlist.text
msgid "Mailstop"
msgstr "Fermo posta"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text
msgid "Matter"
msgstr "Argomento"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.18.stringlist.text
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.19.stringlist.text
msgid "Project"
msgstr "Progetto"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.20.stringlist.text
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.21.stringlist.text
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.22.stringlist.text
msgid "Received from"
msgstr "Ricevuto da"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.23.stringlist.text
msgid "Recorded by"
msgstr "Registrato da"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.24.stringlist.text
msgid "Recorded date"
msgstr "Data di registrazione"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.25.stringlist.text
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.26.stringlist.text
msgid "Source"
msgstr "Origine"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.27.stringlist.text
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.28.stringlist.text
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefono"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.29.stringlist.text
msgid "Typist"
msgstr "Dattilografo"

#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text
msgid "DateTime"
msgstr "DataOra"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text
msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.6.stringlist.text
msgid "Yes or no"
msgstr "Sì o no"

#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " A: %1 M: %2 G: %3 H: %4 M: %5 S: %6"

#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text
msgid "No"
msgstr "No"

#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text
msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Remove Property"
msgstr "Proprietà di rimozione"

#: dinfdlg.src#SFX_QB_WRONG_TYPE.querybox.text
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""
"Il valore inserito non corrisponde al tipo specificato.\n"
"Il valore sarà inserito come testo."

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODOC.pageitem.text
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODESC.pageitem.text
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_CUSTOMPROPERTIES.pageitem.text
msgid "Custom Properties"
msgstr "Proprietà personalizzate"

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFORELOAD.pageitem.text
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text
msgid "Properties of "
msgstr "Proprietà di "

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text
msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text
msgid "~Negative"
msgstr "Negativo"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text
msgid "~Years"
msgstr "Anni"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text
msgid "~Months"
msgstr "Mesi"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text
msgid "~Days"
msgstr "Giorni"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text
msgid "H~ours"
msgstr "Ore"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text
msgid "Min~utes"
msgstr "Minuti"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text
msgid "~Seconds"
msgstr "~Secondi"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text
msgid "Millise~conds"
msgstr "Millisecondi"

#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text
msgid "Edit Duration"
msgstr "Modifica durata"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
msgid "~Search for"
msgstr "~Cerca"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
msgid "~Whole words only"
msgstr "~Solo parole intere"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text
msgid "~Match case"
msgstr "Ricerca ~esatta"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "Scorri intorno"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
msgid "~Backwards"
msgstr "~Indietro"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text
msgid "~Find"
msgstr "~Cerca"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Chiudi"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "Scorri intorno"

#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text
msgid "Find on this Page"
msgstr "Cerca nella pagina"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
msgstr "~Nome"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text
msgid "~AutoUpdate"
msgstr "Aggiorna automaticamente"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text
msgid "Ne~xt Style"
msgstr "Stile successivo"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text
msgid "Linked with"
msgstr "~Basato su"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text
msgid "~Category"
msgstr "Area"

#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text
msgid "File encryption password"
msgstr "Password di cifratura del file"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
msgid "~Enter password to open"
msgstr "Inserisci la password per l'apertura"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
msgid "~Reenter password to open"
msgstr "~Reinserisci la password per l'apertura"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text
msgid "File sharing password"
msgstr "Password di condivisione del file"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
msgid "Enter password to modify"
msgstr "Inserisci la password per la modifica"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
msgid "Reenter password to modify"
msgstr "Reinserisci la password per la modifica"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text
msgid "File sharing options"
msgstr "Opzioni di condivisione del file"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text
msgid "~Open file read-only"
msgstr "~Apri file in sola lettura"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text
msgid "Record ~changes"
msgstr "Registra modifiche"

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text
msgid "~Protect..."
msgstr "~Proteggi..."

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text
msgid "~Unprotect..."
msgstr "~Disattiva protezione..."

#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
"Con questa operazione si termina la registrazione delle modifiche.\n"
"L'informazione relativa alle modifiche andrà persa.\n"
"\n"
"Terminare la registrazione?\n"
"\n"

#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text
msgid "Incorrect password"
msgstr "La password non corrisponde"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text
msgid "Reduce print data"
msgstr "Riduci i dati di stampa"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.FT_OUTPUTTYPE.fixedtext.text
msgid "Settings for"
msgstr "Impostazioni per"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text
msgid "~Printer"
msgstr "~Stampante"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text
msgid "Print to ~file"
msgstr "Stampa nel ~file"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "~Reduce transparency"
msgstr "Riduci trasparenza"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text
msgid "Auto~matically"
msgstr "Auto~matico"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text
msgid "~No transparency"
msgstr "Nessuna trasparenza"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text
msgid "Reduce ~gradients"
msgstr "Riduci sfumature"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text
msgid "Gradient ~stripes"
msgstr "~Bande sfumate"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text
msgid "Intermediate ~color"
msgstr "Colore intermedio"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text
msgid "Reduce ~bitmaps"
msgstr "Riduci bitmap"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text
msgid "~High print quality"
msgstr "Qualità ottima"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text
msgid "N~ormal print quality"
msgstr "Qualità ~normale"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text
msgid "Reso~lution"
msgstr "Risoluzione"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text
msgid "72 DPI"
msgstr "72 DPI"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text
msgid "96 DPI"
msgstr "96 DPI"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 DPI (Fax)"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 DPI (predefinito)"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "Include transparent ob~jects"
msgstr "Includi oggetti trasparenti"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text
msgid "Con~vert colors to grayscale"
msgstr "Con~verti i colori in sfumature di grigio"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text
msgid "Printer warnings"
msgstr "Avvertenze di stampa"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text
msgid "P~aper size"
msgstr "~Dimensione carta"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text
msgid "Pap~er orientation"
msgstr "~Orientamento carta"

#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text
msgid "~Transparency"
msgstr "~Trasparenza"

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
"\n"
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
"Questo documento può contenere formattazione o contenuto impossibile da salvare nel formato di file \"%FORMATNAME\" attualmente selezionato.\n"
"\n"
"Utilizzate il formato di file ODF predefinito per fare in modo che il documento sia salvato correttamente."

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
msgstr "~Usa il formato %FORMATNAME"

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
msgid "Use ~ODF Format"
msgstr "Usa il formato ~ODF"

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
msgid "~More Information..."
msgstr "~Ulteriori informazioni..."

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
msgstr "~Chiedi quando non si salva in formato ODF"

#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text
msgid "Confirm File Format"
msgstr "Conferma il formato del file"

#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
msgid "Dock"
msgstr "Ancora"

#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text
msgid "Undock"
msgstr "Sgancia"

#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"

#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text
msgid "Names"
msgstr "Nomi"

#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text
msgid "Edit Field Names"
msgstr "Modifica informazioni nomi"

#: dialog.src#STR_RESET.string.text
msgid "~Reset"
msgstr "Ri~pristina"

#: dialog.src#STR_APPLY.string.text
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text
msgid "Organizer"
msgstr "Gestione"

#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text
msgid "This name is already in use."
msgstr "Questo nome è già utilizzato per un modello."

#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text
msgid "This Style does not exist."
msgstr "Lo stile non esiste."

#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
"Questo stile non può essere usato come stile di base\n"
"perché creerebbe un riferimento ricorsivo."

#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"Il nome è già usato da uno stile predefinito.\n"
"Scegliere un altro nome."

#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text
msgid "Do you really want to delete Style $1?"
msgstr "Eliminare veramente lo stile $1 ?"

#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text
msgid "You are deleting an applied Style!\n"
msgstr "Si sta cancellando uno stile in uso!\n"

#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."

#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text
msgid "Modify..."
msgstr "Modifica..."

#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."

#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatore"

#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text
msgid "Task Pane"
msgstr "Pannello delle attività"

#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "Conferma errata della password"

#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text
msgid "New versions"
msgstr "Nuove versioni"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text
msgid "Save ~New Version"
msgstr "~Salva la versione nuova"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text
msgid "~Always save a version on closing"
msgstr "Salva sempre la versione ~quando chiudi"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text
msgid "Existing versions"
msgstr "Versioni esistenti"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_DATETIME.fixedtext.text
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text
msgid "Saved by"
msgstr "salvato da"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_COMMENTS.fixedtext.text
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_OPEN.pushbutton.text
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text
msgid "~Show..."
msgstr "~Mostra..."

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text
msgid "~Delete"
msgstr "~Elimina"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"

#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.modaldialog.text
msgid "Versions of"
msgstr "Versioni in"

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text
msgid "Date and time : "
msgstr "Data e ora : "

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text
msgid "Saved by "
msgstr "salvato da "

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Chiudi"

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Inserisci commento versioni"

#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text
msgid "Version comment"
msgstr "Commento versioni"

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text
msgid "~Organizer..."
msgstr "Gestisci..."

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text
msgid "~Delete..."
msgstr "Elimina..."

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Modify..."
msgstr "Mo~difica..."

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text
msgid "~New..."
msgstr "Nuovo..."

#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text
msgid "Style Catalog"
msgstr "Catalogo stili"

#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
msgid "Style List"
msgstr "Elenco stili"

#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text
msgid "Hierarchical"
msgstr "Gerarchico"

#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Modo riempimento"

#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nuovo stile dalla selezione"

#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
msgid "Update Style"
msgstr "Aggiorna stile"

#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Stili e formattazione"

#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text
msgid "Record Macro"
msgstr "Registra macro"

#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "Volete davvero annullate la registrazione? Tutte le fasi registrate fino a questo punto andranno perse."

#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Annulla la registrazione"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text
msgid "Current version"
msgstr "Versione attuale"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text
msgid "~Insert"
msgstr "Inserisci"

#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text
msgid "<All formats>"
msgstr "<Tutti i formati>"

#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~Estensione automatica del nome del file"

#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
msgid "~Selection"
msgstr "Selezione"

#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text
msgid "~Link"
msgstr "~Collega"

#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text
msgid "Pr~eview"
msgstr "Ante~prima"

#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text
msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "Sola lettura"

#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text
msgid "Save with ~password"
msgstr "Sal~va con password"

#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text
msgid "Edit ~filter settings"
msgstr "~Modifica impostazioni filtro"

#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text
msgid "~Play"
msgstr "Esegui"

#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text
msgid "Sto~p"
msgstr "Arresta"

#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text
msgid "~Open"
msgstr "~Apri"

#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text
msgid "~Save"
msgstr "~Salva"

#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"

#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text
msgid "~Templates:"
msgstr "~Modelli:"

#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text
msgid "~Version:"
msgstr "Versione:"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text
msgid "~User"
msgstr "Utente"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text
msgid "~Password"
msgstr "~Password"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text
msgid "~Confirm"
msgstr "Conferma"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "(Caratteri $(MINLEN) minimi)"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(La password può essere vuota)."

#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text
msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text"
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text
msgid "P~assword"
msgstr "P~assword"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text
msgid "Confir~m"
msgstr "Confer~ma"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text
msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text"
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text
msgid "Enter Password"
msgstr "Digita password"