aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
blob: c45a8237c21859df394c7ea39e1e29d5273faf28 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress のショートカットキー"

#: 01020000.xhp#bm_id3150342.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ショートカットキー; プレゼンテーション</bookmark_value><bookmark_value>プレゼンテーション; ショートカットキー</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3150342.1.help.text
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"$[officename] Impress のショートカットキー\">$[officename] Impress のショートカットキー</link></variable>"

#: 01020000.xhp#par_id3145791.2.help.text
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "$[officename] Impress で使用可能なショートカットキーを下記に一覧します。"

#: 01020000.xhp#par_id3154658.128.help.text
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "ここに記載されている以外の一般的な <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] ショートカットキー\">$[officename] ショートカットキー</link> も使用できます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3145386.3.help.text
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress のファンクションキー"

#: 01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "ショートカットキー"

#: 01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>作用</emph>"

#: 01020000.xhp#hd_id3150214.7.help.text
msgid "F2"
msgstr "(F2)"

#: 01020000.xhp#par_id3154653.8.help.text
msgid "Edit text."
msgstr "テキストを編集します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3153811.11.help.text
msgid "F3"
msgstr "(F3)"

#: 01020000.xhp#par_id3145116.12.help.text
msgid "Edit group."
msgstr "グループにまとめる"

#: 01020000.xhp#hd_id3149052.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (F3) キー"

#: 01020000.xhp#par_id3147298.14.help.text
msgid "Exit group."
msgstr "グループ化を終了します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3166468.15.help.text
msgid "Shift+F3"
msgstr "(Shift)+(F3)"

#: 01020000.xhp#par_id3157874.16.help.text
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#: 01020000.xhp#hd_id3149349.17.help.text
msgid "F4"
msgstr "(F4)"

#: 01020000.xhp#par_id3150746.18.help.text
msgid "Position and Size"
msgstr "位置とサイズ"

#: 01020000.xhp#hd_id3153036.19.help.text
msgid "F5"
msgstr "(F5)"

#: 01020000.xhp#par_id3153085.20.help.text
msgid "View Slide Show."
msgstr "スライドショーを表示します。"

#: 01020000.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (Shift) + (F5) キー"

#: 01020000.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "Navigator"
msgstr "ナビゲータ"

#: 01020000.xhp#hd_id3150860.21.help.text
msgid "F7"
msgstr "(F7)"

#: 01020000.xhp#par_id3154559.22.help.text
msgid "Spellcheck"
msgstr "スペルチェック"

#: 01020000.xhp#hd_id3153004.23.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (F7) キー"

#: 01020000.xhp#par_id3147366.24.help.text
msgid "Thesaurus"
msgstr "類義語辞典"

#: 01020000.xhp#hd_id3155925.25.help.text
msgid "F8"
msgstr "(F8)"

#: 01020000.xhp#par_id3149882.26.help.text
msgid "Edit Points."
msgstr "制御点を編集します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3155439.27.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (Shift) + (F8) キー"

#: 01020000.xhp#par_id3148393.28.help.text
msgid "Fit text to frame."
msgstr "テキストを枠に合わせます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3155373.29.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command) + (T)</caseinline><defaultinline>(F11)</defaultinline></switchinline> キー"

#: 01020000.xhp#par_id3150470.30.help.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "スタイルと書式設定"

#: 01020000.xhp#hd_id3150962.35.help.text
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "スライドショーにおけるショートカットキー"

#: 01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "ショートカットキー"

#: 01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>作用</emph>"

#: 01020000.xhp#hd_id3154642.38.help.text
msgid " Esc "
msgstr " Esc"

#: 01020000.xhp#par_id3152934.39.help.text
msgid "End presentation."
msgstr "プレゼンテーションを終了します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3153625.40.help.text
msgid " Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N "
msgstr "スペースバー、右矢印、左矢印、PageDown、Enter キー、Return キー、N キーのいずれか"

#: 01020000.xhp#par_id3150262.41.help.text
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr "次の効果が存在する場合はその効果を演出し、存在しない場合は次のスライドに進みます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3155848.42.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Page Down"

#: 01020000.xhp#par_id3149984.43.help.text
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr "効果を演出せずに次のスライドに進みます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3149290.44.help.text
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[数字] + Enter"

#: 01020000.xhp#par_id3149757.45.help.text
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "移動先のスライドの番号を入力して Enter キーを押します。"

#: 01020000.xhp#par_id7291787.help.text
msgid " Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P "
msgstr "左矢印、上矢印、Page Up、Backspace キー、P キーのいずれか"

#: 01020000.xhp#par_id945158.help.text
msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide."
msgstr "直前の効果をもう一度再生します。このスライドに直前の効果が存在しない場合、直前のスライドを表示します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3151172.46.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Page Up"

#: 01020000.xhp#par_id3153906.47.help.text
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr "効果を演出せずに前のスライドに戻ります。"

#: 01020000.xhp#hd_id3158399.50.help.text
msgid " Home "
msgstr " Home "

#: 01020000.xhp#par_id3145412.51.help.text
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "スライドショー内の最初のスライドにジャンプします。"

#: 01020000.xhp#hd_id3154294.52.help.text
msgid " End "
msgstr " End"

#: 01020000.xhp#par_id3154258.53.help.text
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "スライドショーの最後のスライドにジャンプします。"

#: 01020000.xhp#hd_id3153580.54.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up "
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3150702.55.help.text
msgid "Go to the previous slide."
msgstr "前のページに移動します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3152944.56.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down "
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3153690.57.help.text
msgid "Go to the next slide."
msgstr "次のページに移動します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3149933.141.help.text
msgid "B or ."
msgstr "B または 。"

#: 01020000.xhp#par_id3154794.142.help.text
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "次のキーイベントまたはマウスホイールイベントまで、黒い画面を表示します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3153532.143.help.text
msgid "W or ,"
msgstr "W または、"

#: 01020000.xhp#par_id3150975.144.help.text
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "次のキーイベントまたはマウスホイールイベントまで、白い画面を表示します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3151313.60.help.text
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "標準表示のショートカットキー"

#: 01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>ショートカットキー</emph>"

#: 01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>作用</emph>"

#: 01020000.xhp#hd_id3154472.67.help.text
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "プラス記号キー (+)"

#: 01020000.xhp#par_id3146125.68.help.text
msgid "Zoom in."
msgstr "拡大します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3147526.69.help.text
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "マイナス記号キー (-)"

#: 01020000.xhp#par_id3154570.70.help.text
msgid "Zoom out."
msgstr "縮小します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3153670.124.help.text
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "× キー (テンキー)"

#: 01020000.xhp#par_id3150831.127.help.text
msgid "Fit page in window."
msgstr "ページをウィンドウに合わせます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3148406.126.help.text
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "÷ キー (テンキー)"

#: 01020000.xhp#par_id3155902.125.help.text
msgid "Zoom in on current selection."
msgstr "現在の選択を拡大します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3154195.71.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "(Shift) + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (G) キー"

#: 01020000.xhp#par_id3151284.72.help.text
msgid "Group selected objects."
msgstr "選択したオブジェクトをグループ化します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3154127.73.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "(Shift) + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command) + (Option)</caseinline><defaultinline>(Ctrl) + (Alt)</defaultinline></switchinline> + (A) キー"

#: 01020000.xhp#par_id3151325.74.help.text
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "選択したグループのグループ化を解除します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3149309.120.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3148996.121.help.text
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "グループにまとめて、グループ内の各オブジェクト別に編集できるようにします。通常の表示に戻るには、グループの外部をクリックします。"

#: 01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3151253.76.help.text
msgid "Combine selected objects."
msgstr "組み合わせ"

#: 01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3154834.78.help.text
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "選択オブジェクトの組み合わせを解除します。このキーボードショートカットは、複数のオブジェクトを組み合わせたオブジェクトに対してのみ有効です。"

#: 01020000.xhp#hd_id3149784.79.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (+) キー"

#: 01020000.xhp#par_id3147088.80.help.text
msgid "Bring to Front."
msgstr "最前面へ移動します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3148972.81.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3154900.82.help.text
msgid "Bring Forward."
msgstr "前面へ移動します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3149040.83.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3147580.84.help.text
msgid "Send Backward."
msgstr "背面へ移動します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3148742.85.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3152775.86.help.text
msgid "Send to Back."
msgstr "最背面へ移動します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text"
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress のショートカットキー"

#: 01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>ショートカットキー</emph>"

#: 01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>作用</emph>"

#: 01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "矢印キー"

#: 01020000.xhp#par_id3147077.91.help.text
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "選択したオブジェクト、あるいはページ全体を矢印方向へ移動"

#: 01020000.xhp#hd_id3154384.92.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3153279.93.help.text
msgid "Move around in the page view."
msgstr "ページの表示位置を移動します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3153354.94.help.text
msgid "Shift + drag"
msgstr "Shift キーを押したままマウスでドラッグ"

#: 01020000.xhp#par_id3148650.95.help.text
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "選択したオブジェクトの移動方向を、垂直または水平方向のみに制限します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3154117.98.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3150584.99.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> キーを押しながらオブジェクトをドラッグすると、そのオブジェクトのコピーが作成されます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3151304.100.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> キー"

#: 01020000.xhp#par_id3156274.101.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> キーを押しながら、オブジェクトの中心から外側へドラッグすると、オブジェクトを描画したり、オブジェクトのサイズを変更したりできます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3147314.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> キーを押しながらクリック"

#: 01020000.xhp#par_id3155122.103.help.text
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "現在選択中のオブジェクトの背面にあるオブジェクトを選択できます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3149008.104.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift キーを押しながらクリック"

#: 01020000.xhp#par_id3156368.105.help.text
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "現在選択中のオブジェクトの前面にあるオブジェクトを選択できます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3148879.106.help.text
msgid "Shift+click"
msgstr "Shift キーを押しながらクリック"

#: 01020000.xhp#par_id3155908.107.help.text
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "隣接した項目やテキストを選択します。選択範囲の始点をクリックし、選択範囲の終点まで移動して、Shift キーを押しながらクリックします。"

#: 01020000.xhp#hd_id3149543.108.help.text
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "Shift キーを押しながらドラッグ (大きさの変更をする場合)"

#: 01020000.xhp#par_id3150689.109.help.text
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "オブジェクトの大きさを変更する際に、Shift キーを押しながらドラッグすると、オリジナルの縦横比を維持できます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3150115.110.help.text
msgid "Tab key"
msgstr "(Tab)キー"

#: 01020000.xhp#par_id3155858.111.help.text
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "オブジェクトを、作成した順番に選択します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3147475.112.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "(Shift)+(Tab)キー"

#: 01020000.xhp#par_id3153695.113.help.text
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "オブジェクトを、作成した逆順に選択します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text"
msgid "Escape"
msgstr "(Esc)キー"

#: 01020000.xhp#par_id3146141.117.help.text
msgid "Exit current mode."
msgstr "現在のモードを終了します。"

#: 01020000.xhp#hd_id3147615.132.help.text
msgid "Enter"
msgstr "(Enter)キー"

#: 01020000.xhp#par_id3145119.133.help.text
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "新規作成したプレゼンテーションで、プレースホルダオブジェクトをアクティブにします (枠を選択している場合のみ)。"

#: 01020000.xhp#hd_id3145258.131.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (Enter)"

#: 01020000.xhp#par_id3149563.130.help.text
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "スライド上の次のテキストオブジェクトへ移動します。"

#: 01020000.xhp#par_id3146910.129.help.text
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "現在のページにテキストオブジェクトがないとき、あるいは複数のテキストオブジェクトがないときに(Ctrl)+(Enter)キーを押すと、同じレイアウトの新しいページが現在のページとして挿入"

#: 01020000.xhp#par_id4478286.help.text
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"

#: 01020000.xhp#par_id2616351.help.text
msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide."
msgstr "前のスライドに切り替えます。 最初のスライドには機能がありません。"

#: 01020000.xhp#par_id950956.help.text
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"

#: 01020000.xhp#par_id4433423.help.text
msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide."
msgstr "次のスライドに切り替えます。 最後のスライドには機能がありません。"

#: 01020000.xhp#hd_id3149138.134.help.text
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "スライド一覧でのキーボードナビゲーション"

#: 01020000.xhp#par_idN110AA.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN110AA.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>ショートカットキー</emph>"

#: 01020000.xhp#par_idN110B0.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN110B0.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>効果</emph>"

#: 01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text"
msgid "Escape"
msgstr "(Esc)キー"

#: 01020000.xhp#par_id3153268.136.help.text
msgid "Sets the focus to the first slide."
msgstr "最初のスライドにフォーカスを当てます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "矢印キー"

#: 01020000.xhp#par_id3145073.138.help.text
msgid "Sets the focus to the next slide."
msgstr "次のスライドにフォーカスを当てます。"

#: 01020000.xhp#hd_id3145086.139.help.text
msgid "Spacebar"
msgstr "スペースキー"

#: 01020000.xhp#par_id3157548.140.help.text
msgid "Makes the slide with the focus the current slide."
msgstr "フォーカスのあるスライドを現在のスライドに選択"