aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/km/forms/source/resource.po
blob: 3b4504840f0946ffce8da6491f6137863592e898 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
#. extracted from forms/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "សូម​បញ្ចូល​កន្សោម​ចង​មួយ ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "នេះ​គឺ​ជា​កន្សោម​ចង​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text
msgid "Value is invalid."
msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text
msgid "A value is required."
msgstr "ទាមទារ​តម្លៃ​មួយ ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "បង្ខំ '$1' មិន​​បាន​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់ឡើយ ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "តម្លៃ​មិន​មែន​ជា​ប្រភេទ '$2' ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​តែ​តូច​ជាង ឬ​ស្មើ​នឹង $2 ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​តែ​តូច​ជាង $2 ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​តែ​ធំជាង​ ឬ​ស្មើ​នឹង $2 ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​តែ​ធំ​ជាង $2 ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "តម្លៃ​មិន​ដូច​​លំនាំ '$2' ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "អនុញ្ញាត​បាន​ច្រើន​បំផុត $2 តួ​លេខ"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "អនុញ្ញាត​បាន​ច្រើន​បំផុត​ $2 តួ​លេខ​ប្រភាគ "

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​តែ​ប្រវែង​ $2 តួ​អក្សរ ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ត្រូវ​តែ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ប្រវែង​ $2 តួ​អក្សរ ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​អាច​មាន​ប្រវែង​តួអក្សរ​ច្រើន​បំផុត $2 ។"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text
msgid "String"
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "តំណខ្ពស់"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "ពិត/មិន​ពិត (ប៊ូលីន)"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text
msgid "Decimal"
msgstr "ទសភាគ"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text
msgid "Floating point"
msgstr "ចំណុច​អណ្តែត"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text
msgid "Double"
msgstr "ទ្វេ"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "ពេល​វេលា​"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text
msgid "Date and Time"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text
msgid "Month and year"
msgstr "ខែ និង​ឆ្នាំ"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text
msgid "Year"
msgstr "ឆ្នាំ"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text
msgid "Month and day"
msgstr "ខែ និង​ថ្ងៃ"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text
msgid "Month"
msgstr "ខែ"

#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text
msgid "Day"
msgstr "ថ្ងៃ"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text
msgid "Error during evaluation"
msgstr "កំហុស​ កំឡុង​ពេល​វាយ​តម្លៃ"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ '$1' មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​កន្សោម​ធម្មតា '$2' ដែល​ទាមទារ ។"

#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "ការ​ចង"

#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "មិន​​​​​អាច​​​​​កំណត់​ ​មាតិកា​​​​របស់​​​​ប្រអប់បន្សំ​​ ឬ​វាល​​បញ្ជី​​​​​បាន​​ទេ​​ ។​"

#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
msgid "Insert graphics"
msgstr "បញ្ចូល​​ក្រាហ្វិក"

#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
msgid "substituted"
msgstr "បាន​ជំនួស​"

#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "កំហុស​​មួយ​​បាន​​កើត​ឡើង​​ ខណៈ​​ពេល​​វត្ថុ​​បញ្ជា​នេះ​​កំពុង​​ត្រូវ​​បាន​ផ្ទុក ​។ ដូច្នេះ​​វា​​ត្រូវ​​បាន​​ជំនួស​​ដោយ​​កន្លែង​ដាក់​ ។"

#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
msgid "Error reading data from database"
msgstr "កំហុស​​​​ក្នុង​ការ​អាន​​​ទិន្ន​ន័យ​ ​​ពី​​មូល​​ដ្ឋាន​​​ទិន្ន​ន័យ"

#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
msgid "Connection failed"
msgstr "ការ​​តភ្ជាប់​បាន​​បរា​ជ័យ"

#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "មិន​​​អាច​​​ផ្ទុក​​​មាតិកា​​​ទិន្ន​​ន័យ​ ។"

#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "មិន​​​អាច​​​ធ្វើ​​​​បច្ចុប្បន្នភាព​មាតិកា​​​ទិន្ន​ន័យ​"

#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "កំហុស​​​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​​កំណត់​ត្រា​​ថ្មី"

#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
msgid "Error updating the current record"
msgstr "កំហុស​​ក្នុង​ការ​​ធ្វើ​ឲ្យ​​​​កំណត់​​ត្រា​​បច្ចុប្បន្ន​ទាន់​​​សម័យ"

#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​​លុប​​កំណត់​ត្រា​​​បច្ចុប្បន្ន"

#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "កំហុសក្នុង​ការ​​​លុប​​កំណត់​ត្រា​​ដែល​​បាន​​បញ្ជាក់"

#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "វត្ថុ​​​មិន​​អាច​ជា​​ NULL ។"

#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "បញ្ចូល​​ក្រាហ្វិក​​​ពី..."

#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
msgid "Remove graphics"
msgstr "យក​​​ក្រាហ្វិក​​​​​ចេញ"

#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "លំហូរ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"

#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "កំហុស​​​វាក្យ​​សម្ពន្ធ​​ ​ក្នុង​​​កន្សោម​​សំណួរ"

#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "មិន​អាច​​ប្រើ​ប្រ​ភេទ​តម្លៃ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ការ​ចង​  សម្រាប់​​​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិន្នន័យ​​ជា​មួយ​វ​ត្ថុ​​បញ្ជា​​នេះ​ទេ​ ។"

#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
msgid "Record"
msgstr "កំណត់​​ត្រា"

#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "វត្ថុបញ្ជា​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ការ​ចង​តម្លៃ​ខាងក្រៅ ដែល​ក្នុង​ពេល​ជាមួយ​គ្នា ដើរ​តួជា​អ្នក​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ដកហូត​ការ​ចង​តម្លៃ​វិញ មុនពេល​អ្នក​អាច​កំណត់​អ្នក​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថ្មី​មួយ ។"

#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
msgid "of"
msgstr "នៃ​"

#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"មាតិកា​របស់​សំណុំ​បែបបទ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានកែប្រែ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ឬទេ ?"

#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រៀប"

#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​តម្រង"

#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​អនុគមន៍​​នេះ ត្រូវការ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"

#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "អនុគមន៍​​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ ប៉ុន្តែ​សម្រាប់​តែ​ស្ថានភាប​សំណួរ ។"

#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown function."
msgstr "មិន​ស្គាល់​អនុគមន៍ ។"