aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/ko/sc/source/ui/miscdlgs.po
blob: 8bbcbd95e464e0a35c8184a74a357123344d31ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Jihui <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "위치"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text
msgid "B~efore current sheet"
msgstr "현재 시트 앞에(~E)"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text
msgid "~After current sheet"
msgstr "현재 시트 뒤에(~A)"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
msgid "Sheet"
msgstr "시트"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text
msgid "~New sheet"
msgstr "새 시트(~N)"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "N~o. of sheets"
msgstr "시트 개수(~O)"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "Na~me"
msgstr "이름(~M)"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text
msgid "~From file"
msgstr "파일에서 작성(~F)"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
msgstr "찾아보기(~B)..."

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text
msgid "Lin~k"
msgstr "링크(~K)"

#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Insert Sheet"
msgstr "시트 삽입"

#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text
msgid "~Show changes in spreadsheet"
msgstr "스프레드시트에 변경 사항 표시(~S)"

#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text
msgid "Filter settings"
msgstr "필터 설정"

#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text
msgid "Show ~accepted changes"
msgstr "적용된 변경 표시(~A)"

#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text
msgid "Show ~rejected changes"
msgstr "거부된 변경 표시(~R)"

#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "축소/확대"

#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text
msgid "Show Changes"
msgstr "변경 사항 표시"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgid "Range"
msgstr "범위"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "축소/확대"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text
msgid "Column inserted"
msgstr "열이 삽입되었습니다."

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text
msgid "Row inserted "
msgstr "행이 삽입되었습니다."

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text
msgid "Sheet inserted "
msgstr "시트가 삽입되었습니다."

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text
msgid "Column deleted"
msgstr "열이 삭제되었습니다."

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text
msgid "Row deleted"
msgstr "행이 삭제되었습니다."

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text
msgid "Sheet deleted"
msgstr "시트가 삭제되었습니다."

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text
msgid "Range moved"
msgstr "범위가 이동되었습니다."

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text"
msgid "Changed contents"
msgstr "변경된 내용"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text"
msgid "Changed contents"
msgstr "변경된 내용"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text
msgid "Changed to "
msgstr "다음으로 변경 "

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text
msgid "Original"
msgstr "원래대로"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text
msgid "Changes rejected"
msgstr "변경이 취소되었습니다."

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text
msgid "Accepted"
msgstr "적용됨"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.string.text
msgid "Rejected"
msgstr "거부됨"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.string.text
msgid "No Entry"
msgstr "등록이 안되었습니다."

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_EMPTY.string.text
msgid "<empty>"
msgstr "<공백>"

#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text
msgid "Accept or Reject Changes"
msgstr "변경 사항 적용 또는 취소"

#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text
msgid "Edit Comment..."
msgstr "주석 편집..."

#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text
msgid "Action"
msgstr "작동"

#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text
msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text"
msgid "Position"
msgstr "위치"

#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text
msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text"
msgid "Author"
msgstr "작성자"

#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text
msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text"
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_COMMENT.menuitem.text
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.menuitem.text
msgid "Sorting"
msgstr "정렬"

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "이 공유 스프레드시트에 충돌하는 변경 내용이 있습니다. 스프레드시트를 저장하기 전에 충돌을 해결해야 합니다. 자신이 변경한 내용이나 다른 사용자가 변경한 내용 중 하나를 유지하십시오."

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text
msgid "Keep ~Mine"
msgstr "내가 변경한 내용 유지(~M)"

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text
msgid "Keep ~Other"
msgstr "다른 사용자가 변경한 내용 유지(~O)"

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text
msgid "~Keep All Mine"
msgstr "내가 변경한 내용 모두 유지(~K)"

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text
msgid "Keep ~All Others"
msgstr "다른 사용자가 변경한 내용 모두 유지(~A)"

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text
msgid "Conflict"
msgstr "충돌"

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text
msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text"
msgid "Author"
msgstr "작성자"

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text
msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text"
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text
msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text"
msgid "Unknown User"
msgstr "알 수 없는 사용자"

#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "충돌 해결"

#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text
msgid "URL of ~external data source"
msgstr "외부 데이터 원본의 URL(~E)"

#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text
msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)"
msgstr "(로컬 파일 시스템 또는 웹사이트 내 원본 문서의 URL)"

#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text
msgid "~Available tables/ranges"
msgstr "사용 가능한 표/범위(~A)"

#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text
msgid "~Update every"
msgstr "모두 업데이트(~U)"

#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text
msgid "seconds"
msgstr "초"

#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text
msgid "External Data"
msgstr "외부 데이터"

#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "이 시트와 잠긴 셀의 내용 보호(~R)"

#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "암호(~P)"

#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
msgid "~Confirm"
msgstr "확인(~C)"

#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "이 시트의 모든 사용자에게 허용:"

#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select protected cells"
msgstr "잠긴 셀 선택"

#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "잠금 풀린 셀 선택"

#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text
msgid "Protect Sheet"
msgstr "시트 보호"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr "내보내려는 문서에 하나 이상의 암호로 보호된 항목이 있습니다. 이 항목들은 내보낼 수 없습니다. 문서를 내보내려면 암호를 다시 입력하십시오."

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text
msgid "Document protection"
msgstr "문서 보호"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "상태 알 수 없음"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "다시 입력"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text
msgid "Sheet protection"
msgstr "시트 보호"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text
msgid "Sheet1 has a really long name"
msgstr "시트 1이 너무 긴 이름을 가지고 있음"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "상태 알 수 없음"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "다시 입력"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text
msgid "Sheet2"
msgstr "시트2"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "상태 알 수 없음"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "다시 입력"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text
msgid "Sheet3"
msgstr "시트3"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "상태 알 수 없음"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "다시 입력"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text
msgid "Sheet4"
msgstr "시트4"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "상태 알 수 없음"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "다시 입력"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text
msgid "Not protected"
msgstr "보호되지 않음"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text
msgid "Not password-protected"
msgstr "암호로 보호되지 않음"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text
msgid "Hash incompatible"
msgstr "해시 호환 불가"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_GOOD.string.text
msgid "Hash compatible"
msgstr "해시 호환 가능"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_REGENERATED.string.text
msgid "Hash re-generated"
msgstr "해시 다시 생성됨"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text"
msgid "Re-type Password"
msgstr "암호 다시 입력"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text
msgid "Re-type password"
msgstr "암호 다시 입력"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "암호(~P)"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
msgid "~Confirm"
msgstr "확인(~C)"

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text
msgid "New password must match the original password."
msgstr "새 암호는 원래 암호와 일치해야 합니다."

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text
msgid "Remove password from this protected item."
msgstr "이 보호된 항목에서 암호를 제거하십시오."

#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text"
msgid "Re-type Password"
msgstr "암호 다시 입력"

#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text
msgid "Share this spreadsheet with other users"
msgstr "다른 사용자와 이 스프레드시트 공유"

#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr "참조: 공유 모드에서는 글꼴, 색상, 숫자 형식들의 포맷 속성의 변경은 저장되지 않으며, 차트 편집이나 개체 그리기 등의 일부 기능을 사용할 수 없습니다. 이러한 변경이나 기능을 사용하려면 관리자 권한으로 공유모드를 종료시켜야 합니다."

#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text
msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
msgstr "현재 이 스프레드시트에 액세스하고 있는 사용자"

#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text
msgid "Accessed"
msgstr "액세스함"

#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text
msgid "No user data available."
msgstr "사용 가능한 사용자 데이터가 없습니다."

#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text
msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text"
msgid "Unknown User"
msgstr "알 수 없는 사용자"

#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(단독 액세스 권한)"

#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text
msgid "Share Document"
msgstr "문서 공유"