aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/ko/svx/source/stbctrls.po
blob: 6e4efe4049b8769c7ea34bce4d8463e666d472e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
#. extracted from svx/source/stbctrls.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:11+0200\n"
"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text
msgid "Insert mode."
msgstr "삽입 모드"

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text
msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
msgstr "덮어 쓰기 모드, 입력 시 텍스트는 덮어쓰기됩니다."

#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text
msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기"

#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text
msgid "Standard selection"
msgstr "표준 선택"

#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text
msgid "Extending selection"
msgstr "확장 선택"

#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text
msgid "Adding selection"
msgstr "추가 선택"

#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text
msgid "Block selection"
msgstr "블록 선택"

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "디지털 서명: 문서 서명이 확인되었습니다."

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "디지털 서명: 문서 서명이 확인되었으나 인증서가 검증되지 않았습니다."

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
msgstr "디지털 서명: 문서 서명이 문서의 내용과 일치하지 않습니다. 이 문서를 사용하지 않는 것이 좋습니다."

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG.string.text
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "디지털 서명: 문서가 서명되지 않았습니다."

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG.string.text
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "디지털 서명: 문서 서명 및 인증서가 유효하지만 문서의 일부 부분이 서명되지 않았습니다."

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
msgstr "문서가 수정되었습니다. 더블 클릭으로 문서를 저장합니다."

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "문서는 마지막 저장 후 아직 수정되지 않았습니다."

#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_LOAD.string.text
msgid "Loading document..."
msgstr "문서 로드 중..."

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_OPTIMAL.menuitem.text
msgid "Optimal"
msgstr "최적"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_PAGE_WIDTH.menuitem.text
msgid "Page Width"
msgstr "페이지 너비"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_WHOLE_PAGE.menuitem.text
msgid "Entire Page"
msgstr "페이지 전체"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_AVG.menuitem.text
msgid "Average"
msgstr "평균"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT2.menuitem.text
msgid "CountA"
msgstr "CountA"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT.menuitem.text
msgid "Count"
msgstr "개수"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MAX.menuitem.text
msgid "Maximum"
msgstr "최대"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MIN.menuitem.text
msgid "Minimum"
msgstr "최소"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_SUM.menuitem.text
msgid "Sum"
msgstr "합계"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_NONE.menuitem.text
msgid "None"
msgstr "없음"

#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR.XMLSEC_CALL.menuitem.text
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "디지털 서명..."