aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/kok/sfx2/source/view.po
blob: 49ae8958bc4cf3c07ccc7d3afee62bd7874178a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
#. extracted from sfx2/source/view.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kok\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
msgid ""
"No default printer found.\n"
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""
"मुळावो मुद्रक मेळ्ळो ना\n"
"उपकार करून मुद्रकाची निवड करात आनिक परतून यत्न करात."

#: view.src#STR_NOSTARTPRINTER.string.text
msgid ""
"Could not start printer.\n"
"Please check your printer configuration."
msgstr ""
"मुद्रक सुरु करपाक शकना.\n"
"उपकार करून तुमची मुद्रक संरचनाय तपासात."

#: view.src#STR_PRINTER_NOTAVAIL.string.text
msgid ""
"This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n"
"Do you want to use the standard printer $2 ?"
msgstr ""
"ह्या दस्तावेजाची $1 मुद्रकाखातीर रचाय केल्या. तुमी सांगिल्लो मुद्रक मेळना.\n"
"तुमकां प्रमाणित मुद्रक $2 चो वापर करपाचो आसा ?"

#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text
msgid "Options..."
msgstr "पर्याय..."

#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS_TITLE.string.text
msgid "Printer Options"
msgstr "मुद्रक पर्याय"

#: view.src#STR_ERROR_PRINTER_BUSY.string.text
msgid "Printer busy"
msgstr "मुद्रक व्यस्त"

#: view.src#STR_ERROR_PRINT.string.text
msgid "Error while printing"
msgstr "छापतास्तना त्रुटी"

#: view.src#STR_PRINTING.string.text
msgid "Printing"
msgstr "छापता"

#: view.src#STR_PAGE.string.text
msgid "Page "
msgstr "पान"

#: view.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text
msgid "Error saving template "
msgstr "प्रारूपाची जतनाय करतास्तना त्रुटी "

#: view.src#STR_READONLY.string.text
msgid " (read-only)"
msgstr " (फकत वाचपाखातीर)"

#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text
msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
"पानाचो आकार आनिक अनुस्थापनांत बदल केला.\n"
"तुमकां नवीन स्थापितांची\n"
"सक्रीय दस्तावेजांत जतनाय करपाची आसा ?"

#: view.src#STR_PRINT_NEWSIZE.string.text
msgid ""
"The page size has been modified.\n"
"Should the new settings be saved\n"
"in the active document?"
msgstr ""
"पानाचो आकार बदल्ला.\n"
"नवीन स्थापितांची सक्रीय दस्तावेजांत \n"
"जतनाय करपाची ?"

#: view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text
msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
"पानाचो आकार आनिक अनुस्थापनांत बदल केला.\n"
"तुमकां नवीन स्थापितांची\n"
"सक्रीय दस्तावेजांत जतनाय करपाची आसा ?"

#: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text
msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>"
msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>विशय:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>विवरण:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>"

#: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text
msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>"
msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>दस्तावेज वैशिश्ट्यां मेळूंक ना.</B></FONT></P></BODY></HTML>"

#: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""
"दस्तावेज बंद करपाक शकना, कारण a\n"
"छापपाचे काम चालू आसा."

#: view.src#DLG_PRINTMONITOR_TEXT.#define.text
msgid "Print Monitor"
msgstr "मुद्रण मुकादम"

#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
msgid "is being printed on"
msgstr "चेर छापतां"

#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text
msgid "is being prepared for printing"
msgstr ""

#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
msgstr ""
"संदेश धाडतास्तना त्रुटी. वापरप्याचे खाते शेणिल्ल्यान वा चुकीचे प्रतिष्ठापन जाल्ले कारणान ही त्रुटी जांव येता.\n"
"उपकार करून %PRODUCTNAME स्थापितां वा तुमची ई-मेल कार्यावळ स्थापितां तपासून पळयात."

#: view.src#MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE.querybox.text
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr "ह्या दस्तावेजाचे सम्पादन करपाक येना. चड करून प्रवेश हक्क शेणिल्ले आशिल्ल्यान. तुमीं दस्तावेजाची प्रत सम्पादित करपाक सोदतात?"

#: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text
msgid " (repaired document)"
msgstr " (दुरुस्ती केल्लो दस्तावेज)"