aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/ks/sw/source/ui/uiview.po
blob: aaae558ce183dc02ad2646891131e6c3b95f1a35 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ks\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text
msgid "~Columns"
msgstr "کالمز"

#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text
msgid "~Rows"
msgstr "سطور"

#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text
msgid "Multiple Pages"
msgstr "كئی صفحات"

#: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text
msgid "Page Preview"
msgstr "صفحےکاپیش منظر"

#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text
msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?"
msgstr "کیا آپ کودستاویزکےشروعات میں جانچ جاری رکھنا چاہتےہیں؟"

#: view.src#DLG_BODY.querybox.text
msgid "Do you want to check the main text?"
msgstr "كیا آپ خودكار متن كو جانچنا چاہتے ہیں"

#: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text
msgid ""
"Show field commands option is checked.\n"
"Do you want to print the document with field names?"
msgstr ""
"جانچےہوئےشعبہ کمانڈ آپشنس  دکھاؤ۔\n"
"کیا آپ کودستاویزشعبہ کےنام کےساتھ پرنٹ کرناہے؟"

#: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text
msgid "Do you want check the special regions?"
msgstr "كیا آپ اس مخصوص حصہ كوجانچنا چاہتے  ہیں"

#: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text
msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?"
msgstr "یہ لفظ الفاظ کےفہرست میں نمایاں ہوتےہیں جوآپ کونظراندازکرنےہیں! فرہنگ شروع کریں؟"

#: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "خاص  حصہ كی جانچ جو ڈی ایكٹیویٹیڈ ہے جانچ كیسےبھی?"

#: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAMEرائٹردستاویزکےآخرمیں تلاش کیا گیا۔کیا آپ کوشروعات میں جاری کرناہے؟"

#: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAMEرائٹردستاویزکےشروع میں تلاش کیا گیا۔کیا آپ کوآخرمیں جاری کرناہے؟"

#: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text
msgid "Could not merge documents."
msgstr "دستاویز كو نہيں ملا سكتے۔"

#: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "خود كار متن تخلیق نہيں كرسكتے۔"

#: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "ماخذ لوڈ نہيں كرسكتے۔"

#: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "کوئی فیکس پرنٹر  ٹولس/آپشنس/%1/ پرنٹ کےتلےسیٹ نہیں کیا گیا ہے۔"

#: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text
msgid "HTML document"
msgstr "دستاويزHTML"

#: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text
msgid "Text document"
msgstr "متن دستاویز"

#: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text
msgid "Search key not found."
msgstr "تلاش کلیدنہیں ملی"

#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text
msgid "found."
msgstr "ملنا"

#: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text
msgid "Source not specified."
msgstr "ماخذ مخصوص نہیں ہے۔"

#: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text
msgid "Level "
msgstr "سطح"

#: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text
msgid "Outline "
msgstr ""

#: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text
msgid "No language is selected in the proofed section."
msgstr "ثابت کیےگئےسیکشن میں کوئی زبان منتخب نہیں کی گئی ہے۔"

#: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "زیرحاشیہ کومرتب کرو"

#: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "سرچ كلید بدلناXX times."

#: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text
msgid "Main Toolbar"
msgstr "مرکزی ٹول بار"

#: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text
msgid "Row "
msgstr "سطر"

#: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text
msgid "Column "
msgstr "كالم"

#: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text
msgid "Printing selection"
msgstr "چھپائی انتخاب"

#: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "كیاآپ منتخب  یا  ساری  دستاویز كو  پرنٹ كرناچاہتے ہیں"

#: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text
msgid "All"
msgstr "تمام"

#: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text
msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"

#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text
msgid "read-only"
msgstr "صرف پڑھو"

#: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text
msgid "~Export source..."
msgstr "ایكسپورٹ ماخذ "

#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text
msgid "HTML source"
msgstr "ماخذHTML"

#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text
msgid "HTML Source"
msgstr "ماخذHTML "