aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/lo/sw/source/ui/docvw.po
blob: 196a7f0595087fff5e796d02706d8e3bf93a7852 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
msgid "~Open"
msgstr "~ເປີດ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text
msgid "Open in New Window"
msgstr "ເປີດໃນໜ້າວິນໂດໃໝ່"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text
msgid "~Edit"
msgstr "~ແກ້ໄຂ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text
msgid "Select Text"
msgstr "ເລືອກຂໍ້ຄວາມ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text
msgid "Re~load"
msgstr "~ບັນຈຸໃໝ່"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text
msgid "Reload Frame"
msgstr "ບັນຈຸກອບໃໝ່"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text
msgid "HT~ML Source"
msgstr "ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ HT~ML"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text
msgid "Backwards"
msgstr "ກັບຄືນຫຼັງ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text
msgid "~Forward"
msgstr "~ໄປທາງໜ້າ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save Graphics..."
msgstr "ບັນທຶກພາບສະແດງ..."

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text
msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text"
msgid "As Link"
msgstr "ເປັນການເຊື່ອມຕໍ່"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text
msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text"
msgid "Copy"
msgstr "ສຳເນົາ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text
msgid "Add Graphics"
msgstr "ເພືີ້ມພາບສະແດງ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text
msgid "Save Background..."
msgstr "ບັນທຶກພື້ນຫຼັງ..."

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text
msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text"
msgid "As Link"
msgstr "ເປັນການເຊື່ອມຕໍ່"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text
msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text"
msgid "Copy"
msgstr "ສຳເນົາ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text
msgid "Add Background"
msgstr "ເພີ້ມພື້ນຫຼັັງ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text
msgid "Copy ~Link"
msgstr "ສຳເນົາ ~ການເຊື່ອມຕໍ່"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Copy ~Graphics"
msgstr "ສຳເນົາ ~ພາບສະແດງ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Load Graphics"
msgstr "ບັນຈຸພາບສະແດງ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text
msgid "Graphics Off"
msgstr "ພາບສະແດງປິດ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text
msgid "Plug-ins Off"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ປິດ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text
msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr "ອອກຈາກການໃຊ້ໜ້າຈໍເຕັມ"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text
msgid "~Copy"
msgstr "~ສຳເນົາ"

#: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text
msgid "Graphics Export"
msgstr "ການນຳອອກພາບສະແດງ"

#: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text
msgid "Click the left mouse button to link the frames."
msgstr "ກົດທີ່ປຸ່ມຊ້າຍຂອງເມົາເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ກອບ."

#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text
msgid "Target frame not empty."
msgstr "ກອບທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍບໍ່ວ່າງ."

#: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text
msgid "Target frame is already linked."
msgstr "ກອບທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍແມ່ນເຊື່ອມຕໍ່ຮຽບຮ້ອຍ."

#: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text
msgid "The target frame for the link is in an invalid area."
msgstr "ກອບທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍສຳລັບການເຊື່ອມຕໍ່ແມ່ນຢູ່ໃນພື້ນທີ່ທີ່ໃຊ້ບໍ່ໄດ້."

#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text
msgid "Target frame not found at current position."
msgstr "ກອບທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍບໍ່ພົບທີ່ຕຳແໜ່ງປັດຈຸບັນ."

#: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text
msgid "The source frame is already the source of a link."
msgstr "ກອບແຫຼ່ງຂໍ້ມູນເປັນແຫຼ່ງຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ຮຽບຮ້ອຍ."

#: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text
msgid "A closed link is not possible."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ປິດແມ່ນເປັນໄປບໍ່ໄດ້."

#: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text
msgid "Inserted"
msgstr "ແຊກໃສ່"

#: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text
msgid "Deleted"
msgstr "ລຶບ"

#: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text
msgid "Formatted"
msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ"

#: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text
msgid "Table changed"
msgstr "ປ່ຽນແປງຕາຕະລາງ"

#: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "ນຳໃຊ້ຮູບແບບຫຍໍ້ໜ້າ"

#: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text
msgid "Endnote: "
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ:"

#: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text
msgid "Footnote: "
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າເຈ້ຍ:"

#: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text
msgid ""
"Readonly content cannot be changed.\n"
"No modifications will be accepted"
msgstr ""

#: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text
msgid "Adjust table column"
msgstr "ປັບຖັນຕາຕະລາງ"

#: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text
msgid "Adjust table row"
msgstr "ປັບແຖວຕາຕະລາງ"

#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text
msgid "Select whole table"
msgstr "ເລືອກຕາຕະລາງທັງໝົດ"

#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text
msgid "Select table row"
msgstr "ເລືອກແຖວຕາຕະລາງ"

#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text
msgid "Select table column"
msgstr "ເລືອກຖັນຕາຕະລາງ"

#: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr ""

#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text
msgid "Header (%1)"
msgstr ""

#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text
msgid "Footer (%1)"
msgstr ""

#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text
msgid "Delete Header..."
msgstr ""

#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text
msgid "Format Header..."
msgstr ""

#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text
msgid "Delete Footer..."
msgstr ""

#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
msgid "Format Footer..."
msgstr ""

#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
msgid "Document view"
msgstr "ສະແດງເບິ່ງເອກະສານ"

#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text"
msgid "Document view"
msgstr "ສະແດງເບິ່ງເອກະສານ"

#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text
msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
msgstr "ຕົວເລກສ່ວນຫົວ $(ARG2): $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "ສ່ວນຫົວ $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "ໜ້າສ່ວນຫົວ $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "ສ່ວນທ້າຍ $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "ໜ້າສ່ວນທ້າຍ $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) ເທິງໜ້າ $(ARG2)"

#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "ໜ້າ $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "ໜ້າ: $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  utlui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ຜູ້ສ້າງ\n"
"#-#-#-#-#  ribbar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ບົດປະພັນ\n"
"#-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ຜູ້ສ້າງ\n"
"#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ຜູ້ສ້າງ\n"
"#-#-#-#-#  app.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ຜູ້ຂຽນ\n"
"#-#-#-#-#  msi_languages.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ນັກປະພັນ"

#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ribbar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-#  pagedlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-#  src.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-#  dbgui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-#  source.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-#  formwizard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-#  propctrlr.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ\n"
"#-#-#-#-#  analysis.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ມື້\n"
"#-#-#-#-#  resource.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ\n"
"#-#-#-#-#  form.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ມື້"

#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
msgid "Actions"
msgstr ""

#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr ""

#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
#, fuzzy
msgid "Document preview"
msgstr "ສະແດງເອກະສານ"

#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
#, fuzzy
msgid "(Preview mode)"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  UI.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~ສະແດງວິທີກ່ອນ\n"
"#-#-#-#-#  app.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ໂຫມດເບິ່ງ"

#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "ເອກະສານ %PRODUCTNAME"

#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
#, fuzzy
msgid "(read-only)"
msgstr " (ອ່ານໄດ້ຢ່າງດຽວ)"

#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
msgid "Today,"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text
msgid "Yesterday,"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text
msgid "All Comments"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
msgid "Comments by "
msgstr ""

#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
msgid "(no date)"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text
msgid "(no author)"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_REPLY.string.text
msgid "Reply to $1"
msgstr ""