aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
blob: 839db3137deaa2105bfa433a7a4380eb288436b6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 00000200.xhp#tit.help.text
#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Опции за изнесување на EPS"

#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Опции за изнесување на EPS"

#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Дефинирај го приказот на вашите визит-карти.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id2.help.text
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Поставување на резолуција.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:METRICFIELD:DLG_EXPORT_EMET:MTF_SIZEY\" visibility=\"visible\">Ја одредува висината.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"

#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
msgid "More options"
msgstr "More options"

#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете ја оваа икона за да прелистувате низ обележувачите.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете ја оваа икона за да прелистувате низ графиките.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
msgstr "Изнесува датотеки во бинарен формат. Датотеката која е резултат е помала од (ASCII) текстуална датотека."

#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
msgstr "Ја изнесува датотеката во <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ascii\" name=\"ASCII\">ASCII</link>-текстуален формат. Овој тип на датотека е поголем од бинарниот."

#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPNG:CBX_INTERLACED\">Одредува дали графиката треба да се зачува во <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#png\" name=\"Interlaced Mode\">Режим преплетено</link>.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_GIF:CBX_TRANSLUCENT\">Одредува дали да ја зачува подлогата на сликата како проѕирна.</ahelp> Само објектите ќе бидат видливи во GIF-сликата. Изберете <link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Eyedropper\">Пипета</link> за да поставите проѕирна боја на сликата."

#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
msgstr ""

#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Морате да печатите EPS-датотека со PostScript-печатач. Другите печатачи ќе го отпечатат само вградениот преглед.</caseinline></switchinline>"

#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\">Одредува дали прегледуваната слика се изнесува во TIFF-формат заедно со моменталната PostScript-датотека.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\">Одредува дали прегледуваната еднобојна слика во EPSI-формат се изнесува заедно со PostScript-датотеката.</ahelp> Овој формат содржи само знаци што можат да се печатат од 7-битниот ASCII-код."

#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">Компресија не е достапна на ова ниво. Изберете ја опцијата <emph>Ниво 1</emph> ако вашиот PostScript-печатач не нуди можности за Ниво 2.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Изберете ја опцијата<emph> Ниво 2</emph> ако вашиот излезен уред поддржува битмапи во боја, слики со палета од бои и компресирани слики.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Поставување на резолуција.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Поставување на резолуција.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sizes the preview of the master pages.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете ја оваа икона за да прелистувате низ белешките.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
msgstr "Видете <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Информации за филтрите за Внесување/изнесување</link> ако ви се потребни повеќе информации за филтрите."

#: 00040503.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040503.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Мени Форматирај"

#: 00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text
msgctxt "00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Мени Форматирај"

#: 00040503.xhp#par_id3147294.2.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Ред - Висина</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3149551.3.help.text
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени на заглавие на ред во отворена табела од база на податоци - изберете <emph>Висина на ред</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3153136.4.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Колона - Ширина</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3150756.5.help.text
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени на заглавие на колона во табела од база на податоци - изберете <emph>Ширина на колона</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3148668.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Ќелии - Броеви</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040503.xhp#par_id3152349.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени и изберете <emph>Измени/Нов - Броеви</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040503.xhp#par_id3161459.14.help.text
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
msgstr "Отворете контекстно мени на заглавие на колона во отворена табела од база на податоци - изберете го ливчето <emph>Формат на колона - Формат</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3147531.15.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Оска - Y-оска - Броеви</emph> (документи со графикони)"

#: 00040503.xhp#par_id3150823.32.help.text
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
msgstr "Исто како дијалогот <emph>Формат на броевите</emph> за табели и полиња во текстуални документи: изберете <emph>Форматирај - Формат на броеви</emph>, или изберете го ливчето <emph>Вметни - Полиња - Други - Променливи</emph> и изберете „Дополнителни формати во листата <emph>Форматирање</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3154923.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Главен наслов - Порамнување</emph> </caseinline><defaultinline>Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Ќелии - Порамнување</emph> </defaultinline></switchinline>"

#: 00040503.xhp#par_id3149457.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Отворете контекстно мени на заглавие на колона во табела од база на податоци - изберете го ливчето <emph>Формат на колона - Порамнување</emph> </defaultinline></switchinline>"

#: 00040503.xhp#par_id3150400.8.help.text
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabform\">Отворете контекстно мени на заглавие на ред на табела од база на податоци - изберете <emph>Формат на табела</emph></variable>"

#: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltform\">Отворете контекстно мени на заглавие на колона во табела од база на податоци - изберете <emph>Формат на колона</emph></variable>"

#: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Контекстно мени на заглавие на ред во отворена табела од база на податоци - <emph>Избриши редови</emph></variable>"

#: 00040503.xhp#par_id3150495.16.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Преврти</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text
msgctxt "00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Графика - Графика</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3158407.35.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Преврти</emph> (документи со презентација)"

#: 00040503.xhp#par_id3150290.20.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Преврти - Вертикално</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text
msgctxt "00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Графика - Графика</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3157960.36.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Преврти - Вертикално</emph> (документи со презентација)"

#: 00040503.xhp#par_id3153369.26.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Преврти - Хоризонтално</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040503.xhp#par_id3147348.27.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Графика</emph>, а потоа кликнете на ливчето <emph>Графика</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3156106.42.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Преврти - Хоризонтално</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3152578.37.help.text
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Кликнете со десното копче од глушецот на избран објект, потоа изберете <emph>Преврти - Хоризонтално</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00040503.xhp#par_id3147318.38.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Распределба</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040503.xhp#par_id3149064.39.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Распределба</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00000208.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000208.xhp#tit.help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Внесување текст"

#: 00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Внесување текст"

#: 00000208.xhp#par_id3149987.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Ги поставува опциите за внесување на ограничени податоци.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3147588.45.help.text
msgid "Import"
msgstr "Внесување"

#: 00000208.xhp#hd_id3154788.9.help.text
msgid "Character Set"
msgstr "Множество знаци"

#: 00000208.xhp#par_id3149495.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Го одредува множеството знаци кое ќе се користи во внесената датотека.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
#, fuzzy
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Јазик"

#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Ги одредува опциите за печатење за табеларните пресметки.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
msgstr ""

#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
msgstr ""

#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
msgid "From Row"
msgstr "Од ред"

#: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Го одредува редот каде што сакате да започнете со внесувањето.</ahelp> Редовите можат да се видат во прозорецот за преглед на дното од дијалогот."

#: 00000208.xhp#hd_id3149999.3.help.text
msgid "Separator Options"
msgstr "Опции на разделувачот"

#: 00000208.xhp#par_id3149640.4.help.text
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Одредува дали вашите податоци користат разделувачи или фиксна ширина за разделување."

#: 00000208.xhp#hd_id3156553.7.help.text
msgid "Fixed width"
msgstr "Фиксна ширина"

#: 00000208.xhp#par_id3150710.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Ги одделува податоците со фиксна ширина (ист број на знаци) во колони.</ahelp> Кликнете на линијарот во прозорецот за преглед за да ја поставите ширината."

#: 00000208.xhp#hd_id3156560.5.help.text
msgid "Separated by"
msgstr "Разделено од"

#: 00000208.xhp#par_id3145136.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Изберете го разделувачот што се користи во вашите податоци.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3147250.49.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Табулатор"

#: 00000208.xhp#par_id3147576.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Ги одделува податоците разделени со табулатори во колони.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3154317.51.help.text
msgid "Semicolon"
msgstr "Точка запирка"

#: 00000208.xhp#par_id3157863.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Ги одделува податоците разделени со точка и запирка во колони.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3145313.53.help.text
msgid "Comma"
msgstr "Запирка"

#: 00000208.xhp#par_id3150693.54.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Ги одделува податоците разделени со запирка во колони.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3163802.55.help.text
msgid "Space"
msgstr "Празно место"

#: 00000208.xhp#par_id3153663.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Ги одделува податоците разделени со празни места во колони.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3147335.57.help.text
msgid "Other"
msgstr "Друго"

#: 00000208.xhp#par_id3156329.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Ги одделува податоците во колони со користење на сопствен разделувач кој вие го одредувате. Забелешка: Сопствениот разделувач мора да постои во вашите податоци.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3150978.59.help.text
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Спој разделувачи"

#: 00000208.xhp#par_id3153827.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Комбинира последователни разделувачи и ги отстранува празните полиња со податоци.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Разделувач на текст"

#: 00000208.xhp#par_id3156326.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Изберете знак за разделување на текстуални податоци.</ahelp> Можете исто така да внесете и знак во полето за текст."

#: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text
msgid "Other options"
msgstr "Other options"

#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
#, fuzzy
msgid "Sets some other import options."
msgstr "Sets general PDF export options."

#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
msgid "Quoted fields as text"
msgstr ""

#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
msgstr ""

#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
#, fuzzy
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Постави реални броеви"

#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
msgstr ""

#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
msgstr ""

#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
msgstr ""

#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
msgid "Fields"
msgstr "Полиња"

#: 00000208.xhp#par_id3153665.62.help.text
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "Ви прикажува како ќе изгледаат вашите податоци кога ќе ги разделите во колони."

#: 00000208.xhp#hd_id3148474.63.help.text
msgid "Column type"
msgstr "Тип на колона"

#: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Изберете колона во прозорецот за преглед и изберете го типот на податоци кој ќе се примени на внесените податоци.</ahelp> Можете да изберете една од следните опции:"

#: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text
msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: 00000208.xhp#par_id3145121.26.help.text
msgid "Function"
msgstr "Функција"

#: 00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text
msgctxt "00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"

#: 00000208.xhp#par_id3155923.28.help.text
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename] го одредува типот."

#: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  autopi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Текст\n"
"#-#-#-#-#  01.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Низи"

#: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "Внесените податоци се третираат како текст."

#: 00000208.xhp#par_id3147265.31.help.text
msgid "Date (DMY)"
msgstr "Датум (ДМГ)"

#: 00000208.xhp#par_id3156434.32.help.text
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "На внесените податоци во колоната се применува форматот на датум (Ден, Месец, Година)."

#: 00000208.xhp#par_id3148740.33.help.text
msgid "Date (MDY)"
msgstr "Датум (МДГ)"

#: 00000208.xhp#par_id3149688.34.help.text
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "На внесените податоци во колоната се применува форматот на датум (Месец, Ден, Година)."

#: 00000208.xhp#par_id3150230.35.help.text
msgid "Date (YMD)"
msgstr "Датум (ГМД)"

#: 00000208.xhp#par_id3153207.36.help.text
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "На внесените податоци во колоната се применува форматот на датум (Година, Месец, Ден)."

#: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text
msgid "US English"
msgstr "Англиски (САД)"

#: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "Броевите форматирани во формат Англиски (САД) се пребаруваат и внесуваат независно од системскиот јазик. Не се применува броен формат. Ако нема елементи од форматот Англиски (САД) се применува форматот <emph>Стандардно</emph>."

#: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text
msgid "Hide"
msgstr "Скриј"

#: 00000208.xhp#par_id3154946.38.help.text
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "Не се внесуваат податоците од колоната."

#: 00000208.xhp#par_id3149767.75.help.text
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "Ако сте избрале еден од форматите за датум (ДМГ), (МДГ) или (ГМД) и ако внесувате броеви без разделувачи на датуми, броевите се интерпретираат на следниот начин:"

#: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text
msgid "Number of characters "
msgstr "Број на знаци"

#: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датумот"

#: 00000208.xhp#par_id3156212.78.help.text
msgid "6"
msgstr "6"

#: 00000208.xhp#par_id3153056.79.help.text
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "По два знака се земаат за ден, месец и година во избраниот редослед."

#: 00000208.xhp#par_id3147352.80.help.text
msgid "8"
msgstr "8"

#: 00000208.xhp#par_id3153768.81.help.text
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "Четири знаци се земаат за годината, по два за месец и ден, во избраниот редослед."

#: 00000208.xhp#par_id3147295.82.help.text
msgid "5 or 7"
msgstr "5 или 7"

#: 00000208.xhp#par_id3151168.83.help.text
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "Исто како и со 6 или 8 знаци, но првиот дел од секвенцата има еден знак помалку. Ова ќе спречи појавување на нула пред месец и ден."

#: 00000208.xhp#par_id3153143.44.help.text
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "Ако сакате да внесете нула пред податокот што го внесувате, на пример, во телефонски броеви, применете го форматот „Текст“ на колоната."

#: 00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: 00000208.xhp#par_id3147377.40.help.text
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
msgstr "Прикажува како ќе изгледа внесениот текст откако е разделен во колони. За да примените формат на колона кога таа се внесува, кликнете на колоната и изберете <emph>Тип на колона</emph>. Ако изберете <emph>Тип на колона</emph>, заглавието на колоната го прикажува применетиот формат."

#: 00000208.xhp#par_id3150105.64.help.text
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "Ако сакате да користите фиксна ширина за да ги разделите внесените податоци во колони, кликнете на линијарот за да ги поставите границите на ширината."

#: 00000208.xhp#par_id3155746.74.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Навигација без глушец</link>"

#: 00000208.xhp#par_id3146120.43.help.text
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "За повеќе информации, видете <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Информации за филтри за Внесување и Изнесување</link>."

#: 00000407.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Мени Прозорец"

#: 00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text
msgctxt "00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Мени Прозорец"

#: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"window\">Изберете <emph>Прозорец - Нов прозорец</emph></variable>"

#: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
msgstr "<variable id=\"liste\">Изберете <emph>Прозорец</emph> - Листа од отворени документи</variable>"

#: 00000207.xhp#tit.help.text
#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Изнесување текстуални датотеки"

#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Изнесување текстуални датотеки"

#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
#, fuzzy
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "Дијалогот <emph>Изнесување текстуални датотеки</emph> ви овозможува да ги дефинирате опциите за изнесување на текстуални датотеки. Дијалогот ќе се прикаже ако ги зачувате податоците од табеларната пресметка како тип на датотека „Текст во CSV“, и ако е означено полето <emph>Уреди поставувања на филтер</emph> во дијалогот <emph>Зачувување како</emph>."

#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
msgstr "Опции за полиња"

#: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "Го одредува разделувачот на поле, разделувачот на текст и множеството знаци кои се користат за изнесување на текст."

#: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Множество знаци"

#: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Го одредува множеството на знаци за изнесување на текст.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#hd_id3145138.3.help.text
msgid "Field delimiter"
msgstr "Разделувач на поле"

#: 00000207.xhp#par_id3150838.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Изберете или внесете го разделувачот на поле, кој ги разделува полињата со податоци.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Разделувач на текст"

#: 00000207.xhp#par_id3154863.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Изберете или внесете разделувач на текст, кој го опфаќа секое поле за податоци.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
msgid "Quote all text cells"
msgstr ""

#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
msgstr ""

#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
msgid "Save cell content as shown"
msgstr ""

#: 00000207.xhp#par_id5719779.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
msgstr ""

#: 00000207.xhp#par_id3541062.help.text
msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
msgstr ""

#: 00000207.xhp#hd_id3149793.12.help.text
msgid "Fixed column width"
msgstr "Фиксна ширина на колона"

#: 00000207.xhp#par_id3152363.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Ги изнесува сите полиња со податоци со фиксна ширина.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#par_id3149283.14.help.text
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "Ширината на полето со податоци во изнесената текстуална датотека е поставена на тековната ширина на соодветната колона."

#: 00000207.xhp#par_id3154116.15.help.text
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "Вредностите се изнесуваат во форматот кој може да се види во ќелијата во моментот."

#: 00000207.xhp#par_id3156414.16.help.text
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "Ако е вредноста поголема од фиксната ширина на колоната, ќе се изнесе како низа ###."

#: 00000207.xhp#par_id3150178.17.help.text
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "Ако текстуалната низа е подолга од фиксната ширина на колоната, крајот ќе биде отсечен."

#: 00000207.xhp#par_id3148548.18.help.text
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "Порамнувањето одлево, центрирано и оддесно ќе се симулира со внесување празни места."

#: 00000402.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Мени Уреди"

#: 00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text
msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Мени Уреди"

#: 00000402.xhp#par_id3085157.2.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Отповикај</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"

#: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
msgstr "На алатникот <emph>Стандарден</emph> или на лентата Табела со податоци, кликнете"

#: 00000402.xhp#par_id3155449.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155577\">Икона</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3148563.4.help.text
msgid "Undo"
msgstr "Отповикај"

#: 00000402.xhp#par_id3145068.5.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Повтори</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "На алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете"

#: 00000402.xhp#par_id3154938.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150358\">Икона</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3151211.7.help.text
msgid "Redo"
msgstr "Повтори"

#: 00000402.xhp#par_id3154365.8.help.text
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"letzter\">Изберете <emph>Уреди - Повтори</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3149765.9.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Исечи</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"

#: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "На алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете"

#: 00000402.xhp#par_id3145173.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145744\">Икона</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Исечи"

#: 00000402.xhp#par_id3150742.12.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Копирај</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"

#: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "На алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете"

#: 00000402.xhp#par_id3154985.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Икона</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"

#: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Вметни</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"

#: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "На алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете"

#: 00000402.xhp#par_id3156106.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Икона</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Вметни"

#: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalte\">Изберете <emph>Уреди - Вметни специјално</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3148555.533.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Избери ги сите</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"

#: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153095\">Икона</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3153139.575.help.text
msgid "Select All"
msgstr "Избери ги сите"

#: 00000402.xhp#par_id3145251.555.help.text
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Изберете <emph>Уреди - Промени</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3153336.556.help.text
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Изберете <emph>Уреди - Промени - Запис</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3150594.557.help.text
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете <emph>Уреди - Промени - Покажи</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Изберете <emph>Уреди - Промени - Покажи</emph></caseinline></switchinline></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3153845.558.help.text
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Изберете <emph>Уреди - Промени - Прифати или отфрли</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3148587.559.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Уреди - Промени - Прифати или отфрли - Листа</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Автоматско форматирање - Примени и уреди промени.</emph> Се појавува дијалогот Автоматско форматирање, кликнете на копчето <emph>Уреди промени</emph>, погледнете го ливчето <emph>Листа</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3153878.560.help.text
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Изберете го ливчето <emph>Уреди - Промени - Прифати или отфрли - Филтер</emph> </variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3151281.561.help.text
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Изберете <emph>Уреди - Промени - Спој документ</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3153224.562.help.text
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dvergl\">Изберете <emph>Уреди - Спореди документ</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Промени - Коментар</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3149488.571.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Уреди - Промени - Прифати или отфрли - Листа</emph>. Кликнете на елемент во листата и отворете го контекстното мени. Изберете <emph>Уреди коментар</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3156297.49.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Најди и замени</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr ""

#: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "На алатникот Стандарден, кликнете"

#: 00000402.xhp#par_id3150020.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149121\">Икона</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3144748.50.help.text
msgid "Find & Replace"
msgstr "Најди и замени"

#: 00000402.xhp#par_id3156357.552.help.text
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Изберете <emph>Уреди - Најди и замени - Повеќе опции - Атрибути</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3153840.553.help.text
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Изберете го копчето <emph>Уреди - Најди и замени - Повеќе опции - Формат</emph> </variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3146971.554.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
msgstr "Означете го полето за означување <emph>Уреди - Најди и замени - Повеќе опции - Пребарување по сличност</emph> и кликнете на копчето <emph>...</emph> ."

#: 00000402.xhp#par_id3153709.572.help.text
msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
msgstr "На лентата <emph>Табела со податоци</emph>, кликнете на иконата <emph>Најди</emph> - полето за означување <emph>Пребарување по сличност</emph> - копчето <emph>...</emph> (приказ на табела од база на податоци)"

#: 00000402.xhp#par_id3150749.573.help.text
msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
msgstr "На лентата <emph>Навигација на формата</emph>, кликнете на <emph>Најди запис</emph> - полето за означување <emph>Пребарување по сличност</emph> - копчето <emph>...</emph> (приказ на форма)"

#: 00000402.xhp#par_id3152960.534.help.text
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Навигатор</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3163824.535.help.text
msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "На алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете"

#: 00000402.xhp#par_id3159183.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Икона</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3147359.536.help.text
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Навигатор вкл./искл."

#: 00000402.xhp#par_id3147338.576.help.text
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdat\">Изберете <emph>Алатки - Библиографска база на податоци</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3149281.538.help.text
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">Изберете <emph>Уреди - Врски</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3159339.551.help.text
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Изберете <emph>Уреди - Врски - Измени врска</emph> (само за DDE-врски) </variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3148927.543.help.text
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
msgstr "Изберете рамка, потоа изберете <emph>Уреди - Објект - Својства</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3156315.577.help.text
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
msgstr "Отворете го контекстното мени за избраната рамка и изберете <emph>Својства</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text
msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"plugin\">Изберете <emph>Уреди - Приклучок</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Изберете <emph>Уреди - МапаНаСлика</emph> (исто така во контекстното мени на избраниот објект) </variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3155936.550.help.text
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Изберете <emph>Уреди - МапаНаСлика</emph>, потоа дел од МапатаНаСлика и изберете <emph>Својства - Опис</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3149259.547.help.text
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit1\">Изберете <emph>Уреди - Објект</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit2\">Изберете <emph>Уреди - Објект - Уреди</emph>, исто така во контекстното мени за избраниот објект</variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit3\">Изберете <emph>Уреди - Објект - Отвори</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Мени Форматирај"

#: 00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text
msgctxt "00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Мени Форматирај"

#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard\">Изберете <emph>Форматирај - Стандардно форматирање</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Знак</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
msgstr "На лентатат <emph>Форматирање на текст</emph> (со покажувачот во објектот), кликнете"

#: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154894\">Икона</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text
msgid "Character"
msgstr "Знак"

#: 00040500.xhp#par_id3153935.12.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Знак - Фонт</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Фонт</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
msgstr "Отворете контекстно мени на заглавие на ред во табела од база на податоци - изберете го ливчето <emph>Формат на табела - Фонт</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150355.18.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Знаци</emph> (документи со графикон)"

#: 00040500.xhp#par_id3149812.19.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Легенда - Знаци</emph> (документи со графикон)"

#: 00040500.xhp#par_id3153717.20.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Оска - Знаци</emph> (документи со графикон)"

#: 00040500.xhp#par_id3154749.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Ќелии - Фонт</emph> (табеларни пресметки)"

#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Мени <emph>Форматирај - Страница - Заглавие/Подножје</emph> - копче <emph>Уреди</emph> (табеларни пресметки)"

#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Знак - Ефекти на фонт</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149819.23.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Ефекти на фонт</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Мени <emph>Форматирај - Страница - Заглавие/Подножје</emph> - копче <emph>Уреди</emph> (табеларни пресметки)"

#: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Знак - Позиција</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159256.183.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање - </emph>отворете контекстно мени на елемент и кликнете <emph>Измени/Нов - Порамнување</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Мени <emph>Форматирај - Страница - Заглавие/Подножје</emph> - копче <emph>Уреди</emph> (табеларни пресметки)"

#: 00040500.xhp#par_id3148550.186.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Знак - Азиски изглед</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3152811.188.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и кликнете <emph>Измени/Нов - Азиски изглед</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3153524.190.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Пасус - Азиска типографија</emph> (не во HTML)"

#: 00040500.xhp#par_id3154366.191.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Ќелии - Азиска типографија</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3148742.193.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и кликнете <emph>Измени/Нов - Азиска типографија</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Знак - Хиперврска</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
msgstr "Изберете<emph>Форматирај - Пасус</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3151381.30.help.text
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "На лентата <emph>Форматирање на текст</emph> (со покажувачот во објектот), кликнете"

#: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150495\">Икона</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text
msgid "Paragraph"
msgstr "Пасус"

#: 00040500.xhp#par_id3147289.4.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Пасус - Порамнување</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3147352.179.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Порамнување</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154640.32.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Пасус - Вовлекувања и растојание</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3152463.34.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Вовлекувања и растојание</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154319.39.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Пасус - Табулатори</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154833.41.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Табулатори</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159155.43.help.text
msgid "Double-click the ruler"
msgstr "Кликнете двапати на линијарот"

#: 00040500.xhp#par_idN109E2.help.text
msgid "(all options only in Writer or Calc)"
msgstr "(сите опции само во Writer или Calc)"

#: 00040500.xhp#par_id3156105.44.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Пасус - Рабови</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154149.45.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Слика - Рабови</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3163822.48.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Рамка - Рабови</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150048.51.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Страница - Рабови</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149911.53.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Рабови</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Изберете го копчето <emph>Форматирај - Страница - Заглавие - Повеќе</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Изберете го копчето <emph>Форматирај - Страница - Подножје - Повеќе</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148455.56.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Ќелии - Рабови</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3155915.177.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Мени <emph>Форматирај - Пасус</emph> - ливче <emph>Рабови</emph> -<emph> Растојание до содржината</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3159130.178.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Мени<emph> Форматирај - Страница - Рабови - Растојание до содржината</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3155853.57.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Пасус - Подлога</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3147330.58.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Знак Подлога</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149486.59.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Слика - Подлога</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150592.61.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Рамка - Подлога</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3151321.65.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Страница - Подлога</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Изберете го копчето <emph>Форматирај - Страница - Заглавие - Повеќе</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Изберете го копчето <emph>Форматирај - Страница - Подножје - Повеќе</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3153532.67.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Подлога</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3144747.174.help.text
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Вметни/Уреди - Дел - Подлога</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3146900.71.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Ќелии - Подлога</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3146791.72.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Страница - Организатор</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154482.74.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Организатор</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3153357.75.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Страница - Страница</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154362.77.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Страница</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3155515.78.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Страница - Заглавие</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148405.80.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Заглавие</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3145618.81.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Страница - Подножје</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3155175.83.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирање - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени на елемент и изберете <emph>Измени/Нов - Подножје</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3147404.84.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Тастер F11"

#: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text
msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
msgstr "На лентата <emph>Форматирање</emph>, кликнете"

#: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"res/sc05539.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149568\">Икона</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Стилови и форматирање"

#: 00040500.xhp#par_id3159313.88.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>На лентата <emph>Цртеж</emph>, кликнете</defaultinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Икона</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text
msgid "<emph>3D Effects</emph>"
msgstr "<emph>3Д-ефекти</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - 3Д-ефекти - Геометрија</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - 3Д-ефекти - Сенчање</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - 3Д-ефекти - Осветлување</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - 3Д-ефекти - Текстури</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Изберете го ливчето <emph>Форматирај - 3Д-ефекти - Материјал</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Точки и нумерирање</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148771.156.help.text
msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
msgstr "На алатникот <emph>Форматирање</emph>, кликнете"

#: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149964\">Икона</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Точки вкл./искл."

#: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Точки и Нумерирање</emph>. Отворете ја страницата со ливче <emph>Опции</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете <emph>Стилови и форматирање</emph> - Стилови на презентација - контекстно мени на стил на Контура - изберете <emph>Нов/Измени</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилови и форматирање</emph> - Стилови на нумерирање - контекстно мени на елемент - изберете <emph>Нов/Измени</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3148888.158.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Точки и нумерирање - Точки</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149917.166.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете Стилови и форматирање - Стилови на презентација - контекстно мени на стил на Контура - изберете <emph>Нов/Измени</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3154930.167.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете Стилови и форматирање - Стилови на нумерирање - контекстно мени на елемент - изберете <emph>Нов/Измени</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3150862.159.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Точки и нумерирање - Тип на нумерирање</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете <emph>Стилови и форматирање</emph> - Стилови на презентација - контекстно мени на стил на Контура - изберете <emph>Нов/Измени</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилови и форматирање</emph> - Стилови на нумерирање - контекстно мени на елемент - изберете <emph>Нов/Измени</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id0611200904324832.help.text
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
msgstr ""

#: 00040500.xhp#par_id3155848.160.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Точки и нумерирање - Контура</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилови и форматирање</emph> - Стилови на нумерирање - контекстно мени на елемент - изберете <emph>Нов/Измени</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3156658.162.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Точки и нумерирање</emph>. Отворете ја страницата со ливче <emph>Позиција</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3156170.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете го ливчето <emph>Алатки - Нумерирање на главни црти - Позиција</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3153812.173.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отворете <emph>Стилови и форматирање - Стилови на нумерирање</emph> - контекстно мени на елемент - изберете <emph>Нов/Измени</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3151332.194.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Мени <emph>Форматирај - Слика </emph>- ливче <emph>Отсечи</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3153317.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Picture</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Иконата на алатникот <emph>Слика</emph>:</defaultinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155092\">Икона</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text
msgid "Crop"
msgstr "Отсечи"

#: 00040500.xhp#par_id3151254.195.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Смени големина на букви</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
msgstr ""

#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
msgstr "Мени <emph>Форматирај - Водич за азиска фонетика</emph>"

#: 00000403.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Мени Приказ"

#: 00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text
msgctxt "00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Мени Приказ"

#: 00000403.xhp#par_id3146936.12.help.text
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Приказ - Зумирај</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3149962.24.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Исто така се зумира и со (+) (-) (×) и (÷) на нумеричката тастатура </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Исто така се зумира и со (+) (-) (×) и (÷) на нумеричката тастатура</caseinline></switchinline>"

#: 00000403.xhp#par_id3152895.13.help.text
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
msgstr "Кликнете двапати или со десното копче на глушецот на полето на <emph>Статусната</emph> линија"

#: 00000403.xhp#par_id3156183.36.help.text
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Приказ - Алатници</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3166445.15.help.text
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktion\">Изберете <emph>Приказ - Алатници - Стандарден</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3153748.17.help.text
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Изберете <emph>Приказ - Алатници - Алатки</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3154317.18.help.text
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"task\">Изберете <emph>Приказ - Статусна лента</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Изберете <emph>Приказ - Алатници - Лента со бои</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3156113.43.help.text
msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ime\">Изберете <emph>Приказ - Статус за методот на внесување</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3157909.32.help.text
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
msgstr "Кликнете на иконата <emph>Хиперврска</emph> на алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете на <emph>Интернет</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Хиперврска</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Кликнете на иконата <emph>Хиперврска</emph>на алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете на <emph>Пошта и вести</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Кликнете на иконата <emph>Хиперврска</emph>на алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете на <emph>Документ</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Кликнете на иконата <emph>Хиперврска</emph> на алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете <emph>Нов документ</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Приказ - Цел екран</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3149578.25.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"

#: 00000403.xhp#par_id3153257.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Икона</alt></image>"

#: 00000403.xhp#par_id3153627.44.help.text
msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)"
msgstr "Цел екран вкл./искл. (во Преглед на страница)"

#: 00000403.xhp#par_id3147559.8.help.text
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
msgstr "Ако е отворен текстуален документ или табеларна пресметка:"

#: 00000403.xhp#par_id3145069.31.help.text
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
msgstr "Мени <emph>Приказ - Извори на податоци</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3149046.28.help.text
msgid "F4 key"
msgstr "Тастер F4"

#: 00000403.xhp#par_id3153778.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Икона</alt></image>"

#: 00000403.xhp#par_id3146908.39.help.text
msgid "Data Sources"
msgstr "Извори на податоци"

#: 00000403.xhp#par_id3154140.9.help.text
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Приказ - HTML-изворен код</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3154947.23.help.text
msgid "Open context menu in an HTML document"
msgstr "Отворете го контекстното мени во HTML-документот"

#: 00000403.xhp#par_id3152935.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Икона</alt></image>"

#: 00000403.xhp#par_id3144448.11.help.text
msgid "HTML Source"
msgstr "HTML-изворен код"

#: 00000403.xhp#par_idN1091B.help.text
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
msgstr "<variable id=\"grid\">Изберете <emph>Приказ - Мрежа</emph> (Impress или Draw) </variable>"

#: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
msgstr "<variable id=\"guides\">Изберете <emph>Приказ - Водилки</emph> (Impress или Draw) </variable>"

#: 00000020.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "За филтрите за внес и изнес"

#: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>филтри за внес</bookmark_value><bookmark_value>филтри за изнес</bookmark_value><bookmark_value>филтри; за внес и изнес</bookmark_value><bookmark_value>датотеки; филтри и формати</bookmark_value><bookmark_value>формати; при отворање и зачувување</bookmark_value><bookmark_value>внесување; HTML и текстуални документи</bookmark_value><bookmark_value>изнесување;HTML и текстуални документи</bookmark_value><bookmark_value>текстуални документи; внесување/изнесување</bookmark_value><bookmark_value>HTML-документи; внесување/изнесување</bookmark_value><bookmark_value>поддршка за UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML; множество знаци за изнесување</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; креирање датотеки</bookmark_value><bookmark_value>изнесување;во формат PostScript</bookmark_value>"

#: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text
msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "За филтрите за внес и изнес"

#: 00000020.xhp#par_id3143272.2.help.text
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "Во $[officename], освен неговите сопствени <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML-формати</link> можете да отворите и зачувате и многу надворешни XML-формати."

#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Во UNIX, одредени формати на датотеки можат да бидат препознаени автоматски. </caseinline><defaultinline>$[officename] го препознава точниот тип на датотека автоматски при отворањето на датотеката.</defaultinline></switchinline> Има случаи каде што е потребно самите да го изберете типот на датотеката во дијалогот <emph>Отвори</emph>. На пример, ако имате табела од база на податоци во текстуален формат којшто сакате да го отворите како табела од база на податоци, потребно е да го назначите типот на датотеката „Текст во CSV“ по изборот на датотеката."

#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "Основни макроа во документи од MS Office"

#: 00000020.xhp#par_id3156211.239.help.text
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
msgstr "Во <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - VBA Properties\">Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување - Својства на VBA</link> можете да ги назначите поставувањата за кодовите од VBA-макроата во документи од MS Office. VBA-макроата не можат да се извршат во $[officename]; тие мора прво да бидат преворени и прилагодени. Често вие сакате да го користите $[officename] за да ја смените видливата содржина на датотеката на Word, Excel или PowerPoint и потоа да ја зачувата датотеката повторно во формат на Microsoft Office без да ги промените макроата што тие ги содржат. Можете да го поставите однесувањето на $[officename] како што посакувате: VBA-макроата се зачувани или во коментирана форма како потпрограми на $[officename] и кога документот е зачуван во формат на MS Office повторно се точно запишани, или можете да изберете макроата на Microsoft Office да бидат отстранети при вчитување. Последната опција е ефективна заштита од вируси во документите на Microsoft Office."

#: 00000020.xhp#hd_id3154232.5.help.text
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "Белешки во однос на надворешни формати и типови датотеки"

#: 00000020.xhp#par_id3154230.226.help.text
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "Дури и ако не се инсталирани, некои филтри можат да се изберат во дијалозите  <emph>Отвори</emph> и <emph>Зачувај</emph>. Ако изберете таков филтер ќе се појави порака која ќе ви каже дека сеуште можете да го инсталирате филтерот ако сакате."

#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ако сакате да инсталирате дополнителни филтри или да ги отстраните индивидуалните филтри од инсталацијата, затворете го %PRODUCTNAME, активирајте ја програмата за инсталација и изберете ја опцијата <emph>Измени</emph>. Потоа ќе забележите дијалог во кој можете да додадете или да отстраните индивидуални компоненти од %PRODUCTNAME. Графичките филтри можат да се најдат во „Дополнителни компоненти“. </caseinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Внесување и изнесување текстуални документи</defaultinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#par_id3145669.8.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer може да чита различни верзии на текстуален формат од Microsoft Word. Вие исто така можете зачувате ваши сопствени текстови во формат на Word. Како и да е, не сè што е достапно во$[officename] Writer може да се пренесе во MS Word, и не може сè да биде внесено.</defaultinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#par_id3150144.233.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Внесувањето нормално не создава тешкотии. Дури и информациите потцртани со црвена боја и контролите се внесуваат (и изнесуваат) така што $[officename] препознава вметнат или избришан текст во документи на Word исто како и атрибутите на фонтот кои се изменети. Исто така вклучени се и различно обојување за секој автор и времето на таквите промени. Кога графички текстуални полиња и ознаки се внесени од обрасци, повеќето од атрибутите се исто така внесени како директни атрибути на пасус и на цртеж. Како и да е, некои од атрибутите можат да се изгубат за време на постапката за внесување.</defaultinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#par_id3149095.10.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Можно е да се внесат и изнесат и <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>-датотеки. Овој формат на датотека може да се користи за размена на форматирани текстови низ различни апликации и платформи. На тој начин, многу формати кои се читаат од повеќето програми ќе можат да се пренесат без проблем. Таблата за исечоци користи RTF-формат кога вметнувате дел од табеларната пресметка од $[officename] Calc преку <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> во $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#par_id3151378.237.help.text
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "Филтерот <emph>Кодиран текст</emph> ви помага да отворите и да зачувате текстуални документи со друг фонт на кодирање. Филтерот отвора дијалог кој ви овозможува да изберете множество знаци, стандардни фонтови, јазик и прелом на пасус."

#: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text
msgid "Importing and Exporting in HTML Format "
msgstr "Внесување и изнесување во HTML-формат "

#: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "Во $[officename] Writer може да вметнете фусноти и забелешки во вашиот HTML-документ. Тие се изнесуваат како метаознаки. Знаците од фуснотата и забелешката се изнесуваат како хиперврски."

#: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr "Белешките се користат за да вклучат непознати знаци во HTML-документот. Секоја забелешка која започнува со „HTML:...“ и завршува со „>“ се третира како HTML-код, но се изнесува без овие означувања. Неколку ознаки околу текстот може да се додадат после „HTML:...“ нагласените знаци се претвораат во множеството од знаци ANSI. Белешките се креираат за време на внесувањето (на пример, за метаознаките за кои нема простор во својствата на датотеката или непознати ознаки)."

#: 00000020.xhp#par_id3149734.201.help.text
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "Внесувањето на HTML во $[officename] Writer е способно да чита датотеки што имаат кодирање на знаци UTF-8 или UCS2. Можат да се прикажат сите знаци што се содржат во множеството знаци ANSI или во системското множество знаци."

#: 00000020.xhp#par_id3149578.240.help.text
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr "При изнесување во HTML, се употребува множеството знаци избрано во <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување - Компатибилност со HTML</emph>. Знаците кои што не се таму се запишани во форма на замена, кое што се прикажува точно во модерните веб-прелистувачи. При изнесување такви знаци, ќе добиете соодветно предупредување."

#: 00000020.xhp#par_id3153146.197.help.text
msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr "Ако, во <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување - Компатибилност со HTML</emph>, изберете Netscape Navigator 4.0, MS Internet Explorer 4.0 или $[officename] Writer како опција за изнесување, по изнесувањето сите важни атрибути на фонтот се изнесени како директни атрибути (на пример, боја на текст, големина на фонт, задебелено, курзив итн.) во CSS1-стилови. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> значи Cascading Style Sheets.) Внесувањето исто така се извршува во согласност со овој стандард."

#: 00000020.xhp#par_id3154143.130.help.text
msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr "Својството „font“ соодветсвува на Netscape Navigator; односно, пред големината на фонтот можете да наведете дополнителни вредности за „font-style“ (курзив, ништо), „font-variant“ (нормално, мали големи букви) и „font-weight“ (нормално, задебелено)."

#: 00000020.xhp#par_id3153760.131.help.text
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "На пример, „Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica“ префрлува во задебелено, курзив, мали големи букви, двојни празни места со фамилијата на фонтови Arial или Helvetica, ако Arial не постои."

#: 00000020.xhp#par_id3150129.132.help.text
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "„Font: 10pt“ префрлува во фонт од 10 точки, со исклучено задебелување, курзив и мали големи букви."

#: 00000020.xhp#par_id3155135.14.help.text
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr "Ако MS Internet Explorer или $[officename] Writer се поставени како опција за изнесување, големините на контролните полиња и нивните внатрешни маргини се изнесени како стилови (формати за печатење). Својствата за големина на CSS1 се базирани на вредностите „ширина“ и „висина“. Својството „Маргина“ се употребува за поставување на еднакви маргини на сите страни од страницата. За да се дозволи различни маргини, се употребуваат својствата „Margin-Left“, „Margin-Right“, „Margin-Top“ и „Margin-Bottom“."

#: 00000020.xhp#par_id3148473.15.help.text
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr "Растојанијата од графичките<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Plug-Ins\">Приклучоци</link></caseinline></switchinline> и <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Applets\">Аплети</link> до содржината може да се постават индивидуално за изнесување во $[officename] Writer и MS Internet Explorer. Ако горната/долната или десната/левата маргина се поставени различно, растојанијата се изнесуваат во опцијата „STYLE“ за соодветната ознака како својства на големината во CSS1 за „Margin-Top“, „Margin-Bottom“, „Margin-Left“ и „Margin-Right“."

#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
#, fuzzy
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr "Текстуалните рамки се поддржани со употреба на проширувањата на CSS1 за апсолутно позиционирани објекти. Ова се однесува само на опциите за изнесување за Netscape Navigator, MS Internet Explorer, и $[officename] Writer. Текстуалните рамки можат да бидат порамнети како графика, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Приклучоци, </caseinline></switchinline>Аплети и Лебдечки рамки, но не се можни рамки поврзани со знак."

#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "Ако не содржат колони текстуалните рамки се изнесуваат како ознаки „<SPAN>“ или „<DIV>“. Ако содржат колони тогаш тие се изнесуваат како „<MULTICOL>“."

#: 00000020.xhp#par_id3153896.202.help.text
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr "Мерната единица поставена во $[officename] се користи за HTML-изнесување на својствата на CSS1. Единицата може да биде поставена одделно од текстуални и HTML-документи преку <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer - Општо</emph> или <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer/Web - Приказ</emph>. Бројот на изнесените децимални места зависи од единицата."

#: 00000020.xhp#par_id3154935.203.help.text
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Мерна единица"

#: 00000020.xhp#par_id3154226.204.help.text
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "Име на мерна единица во CSS1"

#: 00000020.xhp#par_id3151106.205.help.text
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "Максимален број на децимални места"

#: 00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Милиметар"

#: 00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text"
msgid "mm"
msgstr "мм"

#: 00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"

#: 00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантиметар"

#: 00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text"
msgid "cm"
msgstr "см"

#: 00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"

#: 00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text"
msgid "Inch"
msgstr "Инч"

#: 00000020.xhp#par_id3150740.213.help.text
msgid "in"
msgstr "''"

#: 00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"

#: 00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"

#: 00000020.xhp#par_id3144760.216.help.text
msgid "pc"
msgstr "pc"

#: 00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"

#: 00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text"
msgid "Point"
msgstr "Точка"

#: 00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text"
msgid "pt"
msgstr "точка"

#: 00000020.xhp#par_id3145364.220.help.text
msgid "1"
msgstr "1"

#: 00000020.xhp#par_id3149262.70.help.text
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
msgstr "Филтерот на $[officename] за веб-страници поддржува одделни можности на CSS2. Како и да е, за да го користите, мора да се активира Изглед за печатење под Изнесување во <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување - Компатибилност со HTML</emph>. Тогаш, во HTML-документи, освен Стилот на страница на HTML, исто така можете да ги користите стиловите „Прва страница“, „Лева страница“ и „Десна страница“. Овие стилови треба да ви овозможат, кога печатите; да поставите различни големини на страницата и маргини за првата страница и за десните и левите страници."

#: 00000020.xhp#hd_id3145750.223.help.text
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Внесување и изнесување нумерација"

#: 00000020.xhp#par_id3145591.224.help.text
msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr "Ако, во <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување - Компатибилност со HTML</emph>, е избрана опцијата за изнесување „$[officename] Writer“ или „Internet Explorer“, вовлекувањата на нумерирањето се изнесуваат како својството „margin-left“ на CSS1 во атрибутот STYLE на ознаките <OL> и <UL>. Својството ја означува разликата релативно во однос на вовлекувањето од следното повисоко ниво."

#: 00000020.xhp#par_id3153573.225.help.text
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "Вовлекувањето на лев пасус при нумерација е означено како својство „margin-left“ на CSS1. Вовлекувањата на првите линии при нумерација се игнорираат и не се изнесуваат."

#: 00000020.xhp#hd_id3148556.235.help.text
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "Внесување и изнесување датотеки со табеларни пресметки"

#: 00000020.xhp#par_id3153365.236.help.text
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] внесува и изнесува референци до избришани делови како што е, на пример, референцирана колона. Целата формула може да се гледа во текот на процесот на изнесување и избришаната референца содржи ознака (#REF!) до референцата. Во текот на внесувањето за референцата, #REF!, ќе биде соодветно креирано."

#: 00000020.xhp#hd_id3150228.103.help.text
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "Внесување и изнесување графички датотеки"

#: 00000020.xhp#par_id3152578.104.help.text
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "Како и со HTML-документи, можете да изберете да користите филтер со или без елементот ($[officename] Impress) во името за да отворите графичка датотека на $[officename]. Ако не користите филтер, датотеката ќе биде отворена како документ на $[officename] Draw. Инаку, датотека зачувана од постара верзија на програмата сега се отвора со $[officename] Impress."

#: 00000020.xhp#par_id3144441.106.help.text
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "Кога внесувате датотека EPS, во документот се прикажува преглед на графиката. Ако прегледот не е достапен, се прикажува резервирано место кое соодветствува на големината на графиката. Под Unix и Microsoft Windows можете да ја отпечатите внесената датотека со користење на PostScript-печатач. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Ако се користи друг печатач ќе биде отпечатен прегледот.</defaultinline></switchinline> Кога се изнесува EPS-графика, се креира преглед и има формат на TIFF или EPSI. Ако EPS-графика заедно со други графики е изнесена во EPS-формат, тогаш оваа датотека ќе биде вградена непроменета во новата датотека."

#: 00000020.xhp#par_id3146120.222.help.text
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "TIFF-ови од повеќе страници се дозволени кога графиката се изнесува или внесува во формат TIFF. Графиките се вчитуваат како множество од индивидуални слики во единствена датотека, на пример, индивидулани страници од факс."

#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
#, fuzzy
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "До некои опции на $[officename] Draw и $[officename] Impress може да се пристапи преку <emph>Датотека - Изнеси</emph>."

#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"

#: 00000020.xhp#par_id3156444.229.help.text
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "За да изнесете документ или графика во формат PostScript:"

#: 00000020.xhp#par_id3163714.230.help.text
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "Ако досега не сте го сториле тоа, инсталирајте управувач за PostScript-печатач, како што е управувачот за Apple LaserWriter."

#: 00000020.xhp#par_id3153142.231.help.text
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "Отпечатете го документот со наредбата од мени <emph>Датотека - Печати</emph>."

#: 00000020.xhp#par_id3154149.242.help.text
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "Изберете го PostScript-печатачот во дијалогот и означете го полето за означување  <emph>Печати во датотека</emph>. Ќе се креира PostScript-датотека."

#: 00000099.xhp#tit.help.text
msgid "See also..."
msgstr "Видете исто така..."

#: 00000099.xhp#hd_id3147527.1.help.text
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Видете исто така... </variable>"

#: 00000099.xhp#par_id3143206.71.help.text
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Мени „Алатки - Сценарија“</link></variable>"

#: 00000099.xhp#par_id3156069.83.help.text
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "На страницата за помош <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">Општо за $[officename]</link> можете да најдете инструкции кои се применливи на сите модули, како што се работа со прозорци и менија, приспособување на $[officename], извори на податоци, Галерија и повлечи и пушти."

#: 00000099.xhp#par_id3149662.84.help.text
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "Ако сакате помош за друг модул, префрлете се за помош за тој модул со комбинираното поле во областа за навигација."

#: 00000099.xhp#par_id3154408.85.help.text
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\">Достапноста на оваа функција зависи од вашиот X Window Manager.</variable>"

#: 00000099.xhp#par_idN10632.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Ви овозможува да го активирате автоматскиот Агент за помош. Можете да го активирате Агентот за помош и преку <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Општо - Агент за помош</emph>.</ahelp>"

#: 00000099.xhp#par_idN10665.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Ви овозможува приказ на имињата на икони и други содржини на Помошта на позицијата на покажувачот.</ahelp>"

#: 00000099.xhp#par_idN1067C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Ви овозможува приказ на краток опис на менијата и иконите под покажувачот на глушецот.</ahelp>"

#: 00000099.xhp#par_id6200750.help.text
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
msgstr "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."

#: 00000409.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Алатници"

#: 00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text
msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Алатници"

#: 00000409.xhp#par_id3156053.2.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Податоци - Филтер - Стандарден филтер</emph>"

#: 00000409.xhp#par_id3154350.3.help.text
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
msgstr "Приказ на табела од база на податоци: иконата <emph>Стандарден филтер</emph> на алатникот <emph>База на податоци</emph>"

#: 00000409.xhp#par_id3154183.4.help.text
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
msgstr "Приказ на форма: иконата <emph>Стандарден филтер</emph> на лентата <emph>Форма</emph>"

#: 00000409.xhp#par_id3155619.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Икона</alt></image>"

#: 00000409.xhp#par_id3148731.5.help.text
msgid "Standard Filter"
msgstr "Стандарден филтер"

#: 00000011.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000011.xhp#tit.help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "Наредби од мени"

#: 00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text
msgctxt "00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "Наредби од мени"

#: 00000011.xhp#par_id3150838.5.help.text
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "Прозорецот што го содржи документот на кој сакате да работите мора да биде избран за да можете да ги користите наредбите од менито. На сличен начин, морате да изберете објект во документот за да користите наредби од менито поврзани со објектот."

#: 00000011.xhp#par_id3156027.3.help.text
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "Менијата зависат од контекстот. Ова значи дека се достапни оние ставки од менито кои се релевантни за работата што моментално се извршува. Ако покажувачот е лоциран во текстот тогаш се достапни сите оние ставки од менито кои се потребни за да се уреди текстот. Ако сте избрале графика во документот, тогаш ќе ги видите сите оние ставки од менито кои можат да се користат во уредувањето на графика."

#: 01010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Контекстно мени на Галеријата"

#: 01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Контекстно мени на Галеријата"

#: 01010000.xhp#par_id3083278.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Одредува како избран графички објект е вметнат во документ.</ahelp>"

#: 01010000.xhp#par_id3156053.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Вметнува копија од графички објект директно во документ.</ahelp>"

#: 01010000.xhp#par_id3149038.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\" visibility=\"visible\">Ја вметнува избраната графика како врска.</ahelp> Поврзан графички објект е референца до оригиналот. Предноста на врската е тоа што бара помалку место за чување отколку „копијата“од оригиналот."

#: 01010000.xhp#par_id3158428.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">Наредбата<emph> Преглед </emph>ја прикажува избраната графика.</ahelp> Изберете повторно <emph>Преглед</emph> за да го вратите оригиналниот приказ. Исто така можете да го вклучувате или исклучувате Прегледот со кликнување двапати на графиката или со притискање на тастерот за празно место."

#: 01010000.xhp#par_id3154522.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\" visibility=\"visible\">Доделува наслов на избран објект од Галеријата.</ahelp> Темата од Галеријата не смее да биде заштитена од запишување. Насловот ќе биде поставен кога ќе го затворите дијалогот <emph>Внес на наслов</emph> со Во ред. Кај поврзаните објекти, патеката на изворот се појавува во загради по насловот."

#: 01010000.xhp#par_id3149750.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Ја брише избраната графика по потврдата.</ahelp>"

#: 00000404.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Мени Вметни"

#: 00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text
msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Мени Вметни"

#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Вметни - Колони</emph></variable>"

#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Слика - Скенирај</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3150502.30.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Слика - Скенирај - Избери извор</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3155934.32.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Слика - Скенирај - Барање</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3143281.34.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Специјален знак</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Кликнете на копчето <emph>Форматирај - Точки и нумерирање - Приспособување - Знак</emph> </caseinline></switchinline>"

#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Кликнете на копчето <emph>Форматирај - Точки и Нумерирање - Приспособување - Знак</emph> </caseinline></switchinline>"

#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text
#, fuzzy
msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот <emph>Вметни</emph>, кликнете на"

#: 00000404.xhp#par_id3153527.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3149751.37.help.text
msgid "Special Character"
msgstr "Специјален знак"

#: 00000404.xhp#par_idN107CD.help.text
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Изберете <emph>Вметни - Филм и звук</emph></variable>"

#: 00000404.xhp#par_idN1085D.help.text
msgid "Movie and Sound"
msgstr "Филм и звук"

#: 00000404.xhp#par_id3147242.5.help.text
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Изберете <emph>Вметни - Објект</emph></variable>"

#: 00000404.xhp#par_id3152996.6.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Објект - OLE-објект</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот <emph>Вметни</emph>, кликнете"

#: 00000404.xhp#par_id3150254.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3145417.8.help.text
msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-објект"

#: 00000404.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Изберете <emph>Вметни - Објект - Приклучок</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text
#, fuzzy
msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот <emph>Вметни</emph>, кликнете"

#: 00000404.xhp#par_id3154897.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3148474.11.help.text
msgid "Plug-in"
msgstr "Приклучок"

#: 00000404.xhp#par_id3153880.53.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Објект - Звук</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3143278.54.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Објект - Видео</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3150393.15.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Објект - Формула</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Отворете ја лентата <emph>Вметни </emph>, кликнете"

#: 00000404.xhp#par_id3148559.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3155858.17.help.text
msgid "Formula"
msgstr "Формула"

#: 00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Тип на графикон</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3147578.39.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Објект - Графикон</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Тип на графикон</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Објект - Графикон</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Тип на графикон</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Објект - Графикон</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Објект - Графикон</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Отворете ја лентата<emph>Вметни</emph>, кликнете"

#: 00000404.xhp#par_id3156005.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3145749.20.help.text
msgid "Chart"
msgstr "Графикон"

#: 00000404.xhp#par_id3155513.44.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Слика - Од датотека</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот <emph>Вметни</emph>, кликнете"

#: 00000404.xhp#par_id3145594.help.text
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3149960.46.help.text
msgid "From File"
msgstr "Од датотека"

#: 00000404.xhp#par_id3150037.25.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Вметни - Лебдечка рамка</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот <emph>Вметни</emph>, кликнете"

#: 00000404.xhp#par_id3168607.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3148588.27.help.text
msgid "Floating Frame"
msgstr "Лебдечка рамка"

#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Отвара датотека од тип кој е непознат на %PRODUCTNAME и која не е текстуелна датотека </variable>"

#: 00000404.xhp#par_idN10DDC.help.text
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10DD1.help.text
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Галерија на текст ефекти"

#: 00000404.xhp#par_idN10EA9.help.text
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10ED8.help.text
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Основни облици"

#: 00000404.xhp#par_idN10EEE.help.text
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10F1D.help.text
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Облици на симболи"

#: 00000404.xhp#par_idN10F33.help.text
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10F62.help.text
msgid "Block Arrows"
msgstr "Блок-стрелки"

#: 00000404.xhp#par_idN10F78.help.text
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10FA7.help.text
msgid "Flowcharts"
msgstr "Блок-дијаграм"

#: 00000404.xhp#par_idN10FBD.help.text
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10FEC.help.text
msgid "Callouts"
msgstr "Балончиња"

#: 00000404.xhp#par_idN11002.help.text
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN11031.help.text
msgid "Stars"
msgstr "Ѕвезди"

#: 01050000.xhp#tit.help.text
msgid "General"
msgstr "Општо"

#: 01050000.xhp#hd_id3158397.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">Општо</link>"

#: 01050000.xhp#par_id3159242.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TABPAGE_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\">Страницата со ливче<emph> Општо </emph>ги прикажува општите својства на тековната тема.</ahelp>"

#: 01050000.xhp#hd_id3150264.3.help.text
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: 01050000.xhp#par_id3154094.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Го прикажува името на темата.</ahelp> Ако не е доделено име, можете да напишете ново име во полето за текст."

#: 01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: 01050000.xhp#par_id3145071.6.help.text
msgid "Specifies the object type. "
msgstr "Го одредува типот на објектот."

#: 01050000.xhp#hd_id3147576.7.help.text
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: 01050000.xhp#par_id3146797.8.help.text
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "Ја одредува целата патека на објектот."

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Контекстно мени на веб-страници во режим Само за читање"

#: 01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Контекстно мени на веб-страници во режим Само за читање"

#: 01020000.xhp#par_id3145348.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Отвора дијалог каде што можете да ја зачувата избраната графика.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#par_id3151262.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Ја копира врската над која е покажувачот на глушецот во таблата со исечоци.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#par_id3155934.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Ја копира избраната графика во таблата со исечоци.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#par_id3145629.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Ако сте го исклучиле прикажувањето на графика, изберете ја наредбата<emph> Вчитај графика </emph>за да ја направите видлива.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#par_id3150902.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Поставува целата графика во документот да биде невидлива.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#par_id3153910.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Ги оневозможува вметнатите приклучоци.</ahelp> Кликнете на оваа наредба за повторно да ги активирате <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">приклучоците</link>."

#: 01020000.xhp#par_id3148548.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Ви овозможува да ја зачувате подлогата на веб-страница.</ahelp>"

#: 00040502.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040502.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Мени Форматирај"

#: 00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text
msgctxt "00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Мени Форматирај"

#: 00040502.xhp#par_id3146857.2.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Линија</emph> (Impress и Draw)"

#: 00040502.xhp#par_id366527.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Објект - Линија</emph>(Calc)"

#: 00040502.xhp#par_id3835261.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Графика - Линија</emph>(Writer)"

#: 00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text
msgctxt "00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "На лентата <emph>Линија и пополнување</emph>, кликнете"

#: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150669\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text
msgid "Line"
msgstr "Линија"

#: 00040502.xhp#par_id3154285.5.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Линија - Линија</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3147335.7.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени и изберете <emph>Измени/Нов - Линија</emph> (документи со презентација)"

#: 00040502.xhp#par_id3156023.8.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Рабови</emph> (графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3153061.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Легенда - Рабови</emph> (графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3155922.10.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Оска - Линија</emph> (графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3147559.11.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Мрежа - Линија</emph> (графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3154758.12.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Ѕид на графиконот - Рабови</emph> (графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3153960.13.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Под на графиконот - Рабови</emph> (графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3154939.14.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Облас на графиконот - Рабови</emph> (графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3151293.15.help.text
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Линија - Стилови на линија</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3149317.16.help.text
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Линија - Стилови на стрелка</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3156082.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>         "
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text
msgctxt "00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "На лентата <emph>Линија и пополнување</emph>, кликнете"

#: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text
msgid "Area"
msgstr "Област"

#: 00040502.xhp#par_id3154948.20.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Област</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3145607.22.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Стилови и форматирање</emph> - отворете контекстно мени и изберете <emph>Измени/Нов - Област</emph> (документи со презентација)"

#: 00040502.xhp#par_id3152922.23.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Област</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3157894.24.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Легенда - Област</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3144444.25.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Ѕид на графиконот - Област</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3156543.26.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Под на графиконот - Област</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3150685.27.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Област на графиконот - Област</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3149664.120.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Страница - Подлога</emph> (во $[officename] Impress и $[officename] Draw)"

#: 00040502.xhp#par_id3163820.28.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Бои</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3152462.29.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Бои</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3154985.141.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Област - Проѕирност</emph> (документи со цртеж)"

#: 00040502.xhp#par_id3145365.142.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Област - Проѕирност</emph> (документи со презентација)"

#: 00040502.xhp#par_id3151117.143.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Ѕид на графиконот - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3147326.144.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Област на графиконот - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3154920.145.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Под на графиконот - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3145591.146.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Стите наслови - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3145750.147.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Главен наслов - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3148556.148.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Поднаслов - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3163710.149.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Наслов (Х-оска) - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3150487.150.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Наслов (Y-оска) - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3154320.151.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Наслов - Наслов (Z-оска) - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3151113.152.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Својства на објектот - Податочни точки - Проѕирност</emph> - (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3149266.153.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Својства на објектот - Податочен ред - Проѕирност</emph> (документи со графикони)"

#: 00040502.xhp#par_id3150011.30.help.text
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Сенка</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3147441.31.help.text
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Градиенти</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3155308.32.help.text
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Шрафура</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3145800.33.help.text
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Област - Битмапи</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3145251.34.help.text
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - Атрибути на текст</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - Дефинирај атрибути на текст</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3152810.35.help.text
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"text\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - Атрибути на текст</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - Дефинирај атрибути на текст</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Текст</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3151060.36.help.text
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text Animation</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"laufext\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - Текст - Атрибути на текст</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - Дефинирај атрибути на текст</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Анимација на текст</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3149911.37.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>         "
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиција и големина</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3156286.89.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Тастер F4</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Тастер F4</caseinline></switchinline>"

#: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150965\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text
msgid "Position and Size"
msgstr "Позиција и големина"

#: 00040502.xhp#par_id3148833.170.help.text
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени за објектот - изберете <emph>Име</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id411999.help.text
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени за објектот - изберете <emph>Опис</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3153099.40.help.text
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"position2\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиција и големина - Позиција и големина</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3152973.42.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиција и големина - Ротација</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146898\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"

#: 00040502.xhp#par_id3145666.45.help.text
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">Изберете <emph>Форматирај - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиција и големина - Косина и радиус на агол</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3146081.46.help.text
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Изберете го јазичето<emph>Форматирај- </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Објект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Позиција и големина - Легенда</emph>(само за текстуелни балончиња, не за балончиња со облик по избор)</variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3083283.172.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Точки</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3145642.47.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Отворете контекстно мени - изберете <emph>Уреди точки</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Отворете контекстно мени - изберете <emph>Уреди точки</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040502.xhp#par_id3149019.90.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Тастер F8</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Тастер F8</caseinline></switchinline>"

#: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text
msgid "Edit Points"
msgstr "Уреди точки"

#: 00040502.xhp#par_id3151248.50.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Знак</emph> (функции за цртање)"

#: 00040502.xhp#par_id3145229.121.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Знак</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3151342.122.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Големина</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3149255.123.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Стил</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3155177.124.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Стил - Задебелено</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text
msgid "Bold"
msgstr "Задебелено"

#: 00040502.xhp#par_id3151276.125.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Стил - Курзив</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text
msgid "Italic"
msgstr "Курзив"

#: 00040502.xhp#par_id3154589.126.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>         "
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Стил - Подвлечено</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text
msgid "Underline"
msgstr "Подвлечено"

#: 00040502.xhp#par_id3145131.127.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Стил - Прецртано</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Стил - Сенка</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Стил - Контура</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3154383.130.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Стил - Горен индекс</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3152767.131.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Стил - Долен индекс</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3155377.132.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Проред</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3154475.133.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Проред - Единечен</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3150478.134.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Проред - 1.5 линија</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3147167.135.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Проред - Двоен</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3146978.69.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Налево</emph> (функции за цртање)"

#: 00040502.xhp#par_id3153009.136.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Порамнување - Налево</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155370\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text
msgid "Align Left"
msgstr "Порамни одлево"

#: 00040502.xhp#par_id3155823.72.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Надесно</emph> (функции за цртање)"

#: 00040502.xhp#par_id3155762.137.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Порамнување - Надесно</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154421\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text
msgid "Align Right"
msgstr "Порамни оддесно"

#: 00040502.xhp#par_id3149189.75.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Центрирано</emph> (функции за цртање)"

#: 00040502.xhp#par_id3154624.138.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Порамнување - Центрирано</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149757\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Порамни го центарот хоризонтално </caseinline><defaultinline>Центрирано</defaultinline></switchinline>"

#: 00040502.xhp#par_id3146151.78.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Двострано</emph> (функции за цртање)"

#: 00040502.xhp#par_id3168612.139.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Порамнување - Двострано</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145308\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text
msgid "Justified"
msgstr "Двострано"

#: 00040502.xhp#par_id3150527.81.help.text
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"font\">Кликнете на иконата <emph>Текст ефекти</emph> на лентата <emph>Цртеж</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3144503.103.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Групирај</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3154854.140.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Групирај</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3157985.83.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Групирај - Групирај</emph> (текстуални документи, табеларни пресметки)"

#: 00040502.xhp#par_id3157980.104.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Групирај</emph> (документи со цртежи)"

#: 00040502.xhp#par_id3149508.84.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Групирај - Групирај</emph> (објекти на формата)"

#: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154344\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text
msgid "Group"
msgstr "Групирај"

#: 00040502.xhp#par_id3153023.85.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Групирај - Одгрупирај</emph> (текстуални документи, табеларни пресметки)"

#: 00040502.xhp#par_id3163378.105.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Одгрупирај</emph> (документи со цртежи)"

#: 00040502.xhp#par_id3156038.86.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Одгрупирај</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150831\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text
msgid "Ungroup"
msgstr "Одгрупирај"

#: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Групирај - Излези од група</emph> (текстуални документи, табеларни пресметки)"

#: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Излези од група</emph> (документи со цртежи)"

#: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Излези од група</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149422\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text
msgid "Exit Group"
msgstr "Излези од група"

#: 00040502.xhp#par_id3149129.109.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Групирај - Влези во група</emph> (текстуални документи, табеларни пресметки)"

#: 00040502.xhp#par_id3145354.110.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Влези во група</emph> (документи со цртежи)"

#: 00040502.xhp#par_id3149946.111.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Влези во група</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149900\">Икона</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text
msgid "Enter Group"
msgstr "Влези во група"

#: 00000010.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000010.xhp#tit.help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "Контекстни менија"

#: 00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "Контекстни менија"

#: 00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Исечи"

#: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "Го отсекува избраниот објект и го зачувува во таблата со исечоци. Објектот може повторно да се вметне од табелата со исечоци со користење на  <emph>Вметни</emph>."

#: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Вметни"

#: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Го вметнува елементот што сте го пренеле во таблата со исечоци во документот.</ahelp> Оваа наредба може да се повика само ако елементите во таблата со исечоци можат да се вметнат на тековната позиција на покажувачот."

#: 00000010.xhp#hd_id3149948.76.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Вметни"

#: 00000010.xhp#par_id3147588.77.help.text
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "Отвора подмени во Галеријата каде што можете да бирате помеѓу <emph>Копирај</emph> и <emph>Поврзи</emph>. Избраниот објект од галеријата е или копиран во тековниот документ или е креирана врска."

#: 00000010.xhp#par_id3146130.78.help.text
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "Ако сте избрале објект во вашиот документ, тогаш новото вметнување ќе го замени избраниот објект."

#: 00000010.xhp#hd_id3145829.79.help.text
msgid "Background"
msgstr "Подлога"

#: 00000010.xhp#par_id3149180.80.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Ја вметнува избраната слика како графика на подлогата.</ahelp> Користете ги наредбите од подменито <emph>Страница</emph> или <emph>Пасус</emph> за да дефинирате дали сликата треба да ја покрие целата страница или тековниот пасус."

#: 00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"

#: 00000010.xhp#par_id3150774.88.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Го копира избраниот елемент во таблата за исечоци.</ahelp>"

#: 00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: 00000010.xhp#par_id3154317.92.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Го брише тековниот избор. Ако се избрани повеќе објекти, сите ќе бидат избришани. Најчесто, <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">прашање за потврда</link> се појавува пред да бидат избришани објектите.</ahelp>"

#: 00000010.xhp#par_id3155941.190.help.text
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "Објектите или се физички избришани од носачот на податоци или прикажувањето на објектот е отстрането, во зависност од контекстот."

#: 00000010.xhp#par_id3150506.192.help.text
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "Ако изберете <emph>Избриши</emph> додека сте во Галеријата, елементот ќе биде избришан од Галеријата, но датотеката сама по себе ќе остане непроменета."

#: 00000010.xhp#hd_id3150443.136.help.text
msgid "Open"
msgstr "Отвори"

#: 00000010.xhp#par_id3149149.137.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Користете ја наредбата<emph> Отвори </emph>за да го отворите избраниот објект во нова операција.</ahelp>"

#: 00000010.xhp#hd_id3149732.165.help.text
msgid "Rename"
msgstr "Преименувај"

#: 00000010.xhp#par_id3149797.166.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Овозможува да се преименува избраниот објект.</ahelp> Ако изберете <emph>Преименувај</emph> се избира името и може да се внесе ново име директно. Користете ги стрелките за да го доведете покажувачот на почетокот или крајот од името за да го избришете или додадете на дел од името или да го поместите покажувачот."

#: 00000010.xhp#hd_id3155434.317.help.text
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"

#: 00000010.xhp#par_id3154898.318.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Го ажурира прегледот во прозорецот или во избраниот објект.</ahelp>"

#: 00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: 00000010.xhp#par_id3155583.173.help.text
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "Избраниот елемент е прикажан во Галеријата со максимална големина. Кликнете двапати на прегледот за да се вратите на нормалниот приказ во Галеријата."

#: 00000010.xhp#hd_id3157809.319.help.text
msgid "Create Link"
msgstr "Креирај врска"

#: 00000010.xhp#par_id3153716.320.help.text
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "Оваа наредба се активира само ако објектот е избран. Врска наречена „Врска до ххх“ (<emph>xxx</emph> го претставува името на објектот) се креира директно во истата папка на избраниот објект."

#: 00000215.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000215.xhp#tit.help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Опции на ASCII-филтер"

#: 00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Опции на ASCII-филтер"

#: 00000215.xhp#par_id3153070.2.help.text
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "Можете да одредите кои опции, како што се основен фонт, јазик, множество знаци или прелом, се внесуваат или изнесуваат со текстуалниот документ. Дијалогот се појавува кога ќе вчитате ASCII-датотека со филтерот „Кодиран текст“ или кога за првпат го зачувувате документот, или кога го зачувувате под друго име."

#: 00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Својства"

#: 00000215.xhp#par_id3155577.4.help.text
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "Ги одредува поставувањата за изнесување и внесување на вашата датотека. Кога изнесувате, се одредуваат само множеството знаци и преломот на пасус."

#: 00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Множество знаци"

#: 00000215.xhp#par_id3143206.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Го одредува множеството знаци на датотеката за изнесување или внесување.</ahelp>"

#: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text
msgid "Default fonts"
msgstr "Стандардни фонтови"

#: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Со поставување на стандарден фонт, вие одредувате дека текстот треба да е прикажен во одреден фонт. Стандардните фонтови може да се изберат само при внесување.</ahelp>"

#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
#, fuzzy
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Јазик"

#: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Го одредува јазикот на текстот, ако тоа досега не е дефинирано. Ова поставување е достапно само при внесување.</ahelp>"

#: 00000215.xhp#hd_id3147143.11.help.text
msgid "Paragraph break"
msgstr "Прелом на пасус"

#: 00000215.xhp#par_id3143281.12.help.text
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "Го одредува типот на прелом на пасус за ред од текстот."

#: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text
msgid "CR & LF"
msgstr "CR и LF"

#: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Вметнува знак со кој се обележува крај на пасус и почеток на нов, „Carriage Return - CR“, и знак со кој се обележува крај на ред, „Linefeed - LF“. Оваа опција е стандардна.</ahelp>"

#: 00000215.xhp#hd_id3153551.15.help.text
msgid "CR"
msgstr "CR"

#: 00000215.xhp#par_id3156042.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Вметнува знак со кој се обележува крај на пасус и почеток на нов, „Carriage Return - CR“, како прелом на пасус.</ahelp>"

#: 00000215.xhp#hd_id3150713.17.help.text
msgid "LF"
msgstr "LF"

#: 00000215.xhp#par_id3145090.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Вметнува знак со кој се обележува крај на ред, „Linefeed - LF“, како прелом на пасус.</ahelp>"

#: 00000004.xhp#tit.help.text
msgid "To access this command..."
msgstr "За да пристапите до оваа наредба..."

#: 00000004.xhp#hd_id3160447.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">За да пристапите до оваа наредба...</variable>"

#: 00000004.xhp#par_id3147212.47.help.text
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Поврзани теми</emph></variable>"

#: 00000004.xhp#par_id56935339.help.text
#, fuzzy
msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "<variable id=\"etotm\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Draw - Општо</emph></variable>"

#: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Боја на фонт"

#: 00000004.xhp#par_id3157898.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Боја на фонт"

#: 00000004.xhp#par_id3149750.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3150693.8.help.text
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Проред: 1"

#: 00000004.xhp#par_id3145382.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3154173.9.help.text
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Проред: 1,5"

#: 00000004.xhp#par_id3150131.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3152824.10.help.text
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Проред: 2"

#: 00000004.xhp#par_id3149820.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3145121.11.help.text
msgid "Superscript"
msgstr "Горен индекс"

#: 00000004.xhp#par_id3147077.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3151385.12.help.text
msgid "Subscript"
msgstr "Долен индекс"

#: 00000004.xhp#par_id3148550.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3152772.15.help.text
msgid "Line Style"
msgstr "Стил на линија"

#: 00000004.xhp#par_id3153379.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3149290.16.help.text
msgid "Line Color"
msgstr "Боја на линија"

#: 00000004.xhp#par_id3156214.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3163044.17.help.text
msgid "Line Width"
msgstr "Ширина на линија"

#: 00000004.xhp#par_id3154154.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3150650.18.help.text
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "Стил / пополнување на област"

#: 00000004.xhp#par_id3153367.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3148557.20.help.text
msgid "Align Top"
msgstr "Порамни кон горе"

#: 00000004.xhp#par_id3146923.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3149287.21.help.text
msgid "Align Bottom"
msgstr "Порамни кон долу"

#: 00000004.xhp#par_id3153097.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3150873.22.help.text
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Порамни централно вертикално"

#: 00000004.xhp#par_id3147436.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Примени"

#: 00000004.xhp#par_id3146147.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: 00000004.xhp#par_id3154730.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Едно ниво нагоре"

#: 00000004.xhp#par_id3149412.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"res/sc06331.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Креирај нова папка"

#: 00000004.xhp#par_id3153221.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Едно ниво нагоре"

#: 00000004.xhp#par_id3151320.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"res/sc06331.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Креирај нова папка"

#: 00000004.xhp#par_id3146990.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3153949.41.help.text
msgid "Default Directory"
msgstr "Стандардна папка"

#: 00000004.xhp#par_id3156361.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3146915.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Оди на претходната белешка</ahelp>"

#: 00000004.xhp#par_id3151357.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3159184.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Оди на следната белешка</ahelp>"

#: 00000004.xhp#par_id3083285.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотека"

#: 00000004.xhp#par_id3151189.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Зачувај како"

#: 00000004.xhp#par_id3152946.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Икона</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Изнеси како PDF"

#: 00000002.xhp#tit.help.text
msgid "Glossary of Internet Terms"
msgstr "Речник на Интернет термини"

#: 00000002.xhp#bm_id3150702.help.text
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Интернет речник</bookmark_value><bookmark_value>општи термини;Интернет речник</bookmark_value><bookmark_value>речници;Интернет термини</bookmark_value><bookmark_value>терминологија;Интернет речник</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3150702.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Речник на Интернет термини</link>"

#: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
msgstr "Доколку сте нов корисник на Интернет, ќе се соочите со непознати термини како: прелистувач, обележувач, е-пошта, домашна страница, машина за пребарување и многу други. За да си ги олесните првите чекори во светот на Интернет, овој речник ви објаснува некои од најважните термини кои можете да ги најдете на Интернет, интранет, пошта и вести."

#: 00000002.xhp#hd_id3153146.36.help.text
msgid "Frames"
msgstr "Рамки"

#: 00000002.xhp#par_id3157909.37.help.text
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
msgstr "Рамките се корисни за дизајнирање на изгледот на <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-страниците. $[officename] користи лебдечки рамки во кои можете да сместите објекти како на пример графици, филмски датотеки и звук. Контекстното мени од рамката ги покажува опциите за обновување или уредување на содржината на рамката. Некои од овие од наредби се исто така прикажани во <emph>Уреди - Објект</emph> кога рамката е избрана."

#: 00000002.xhp#hd_id3147077.43.help.text
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: 00000002.xhp#par_id3147335.44.help.text
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
msgstr "FTP значи File Transfer Protocol и е стандардниот протокол за пренос на датотеките на Интернет. FTP-сервер е програма на компјутер поврзан на Интернет кој зачувува датотеки кои треба да се пренесат со помош на FTP. Додека FTP е одговорен за пренос и симнување интернет датотеки,<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) овозможува воспоставување на врска и пренос на податоци помеѓу WWW-сервери и клиенти."

#: 00000002.xhp#bm_id3145609.help.text
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3145609.56.help.text
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: 00000002.xhp#par_id3161459.57.help.text
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) e јазик за кодирање на документ, кој се користи како формат на датотека за WWW-документи. Произлезе од <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> и поврзува текст, графика, видео и звук."

#: 00000002.xhp#par_id3154346.58.help.text
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
msgstr "Ако сакате да пишувате HTML-наредби директно, на пример: при извршување на вежби од една од многуте достапни книги за HTML, запомнете дека HTML-страниците се чисто тексутални датотеки. Зачувајте го документот под типот на документ <emph>Текст </emph>и на името на датотеката додадете .HTM-наставка. Осигурајте се дека нема умлаут или други специјални знаци од проширеното множество знаци. Ако сакате повторно да ја отворите оваа датотека во $[officename] и да го уредите HTML-кодот, морате да ја вчитате преку типот на датотека <emph>Текст</emph> а не преку типот на датотека <emph>Веб-страници</emph>."

#: 00000002.xhp#par_id3153960.244.help.text
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
msgstr "Постојат неколку референци на Интернет што овозможуваат запознавање со јазикот HTML."

#: 00000002.xhp#hd_id3147423.59.help.text
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: 00000002.xhp#par_id3153379.60.help.text
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
msgstr "Hypertext Transfer Protocol е запис од пренос на WWW-документи помеѓу WWW-сервери и прелистувачи (клиенти)."

#: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>хиперврски; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хиперврска"

#: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
msgstr "Хиперврските се упатници, се обележани во текстот со различни бои и се активираат со кликнување со глушецот. Со помош на хиперврски, читателите можат да отидат до одредена информација во еден документ но и до тесно поврзана информација во други документи."

#: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
msgstr "Во $[officename] можете да доделите хиперврски на текст исто како и на графика и текстуални рамки (видете ја иконата за дијалогот Хиперврска на алатникот Стандарден)."

#: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>МапаНаСлика; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3152805.64.help.text
msgid "ImageMap"
msgstr "МапаНаСлика"

#: 00000002.xhp#par_id3154685.65.help.text
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
msgstr "МапаНаСлика е графика или текстулна рамка која зависи од референца. Можете да кликнете на определени области од графиката или текстуалната рамка за да отидете до одредишниот (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), кој е поврзан со областа. Рефереренцијалните области, заедно со поврзаните URL-и и соодветниот текст прикажани кога мирува покажувачот на глушецот над овие области, се дефинираат во  <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Уредувач на МапаНаСлика</link>."

#: 00000002.xhp#par_id3153178.66.help.text
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
msgstr "Постојат два различни типа на МапаНаСлика. МапаНаСлика на страната на клиентот, се анализира на компјутерот на клиентот што ја вчитал графиката од Интернет; МапаНаСлика на страна на серверот, се анализира на компјутерот на серверот кој ја овозможува <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-страницата на Интернет. Кога анализата ја врши серверот, кликнувањето на МапатаНаСликата ги испраќа релативните координати на покажувачот во сликата до серверот и на тоа специјална програма на серверот одговара. Кога анализата ја врши клиентот, кликнувањето на одредена активна точка на МапатаНаСликата го активира URL-от, како тоа да е нормална текстуална врска. URL-от се појавува под покажувачот на глушецот кога преминува низ МапатаНаСликата."

#: 00000002.xhp#par_id3150740.67.help.text
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
msgstr "МапиНаСлики можат да се користат на различни начини, па така истите можат да се зачуваат во различни формати."

#: 00000002.xhp#hd_id3146874.68.help.text
msgid "ImageMap Formats"
msgstr "Формати на МапаНаСлика"

#: 00000002.xhp#par_id3145153.69.help.text
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
msgstr "Во основа МапитеНаСлика се поделени на оние кои се анализираат од страна на сервер (т.е вашиот доставувач на Интернет) или се анализираат од веб-прелистувач на компјутерот на читателот."

#: 00000002.xhp#bm_id3152881.help.text
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>МапаНаСлика на страна на серверот</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text
msgid "Server Side ImageMaps"
msgstr "МапаНаСлика на страна на серверот"

#: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
msgstr "МапаНаСлика на страната на серверот му се појавува на читателот во вид на слика или рамка на страницата. Кликнете врз МапаНаСликата со глушецот и координатите на релативната позицијата се испраќаат до серверот. Потпомогнат од додатна програма серверот одлучува за следниот чекор. Постојат повеќе некомпатибилни методи за дефинирање на овој процес, двете најчести се:"

#: 00000002.xhp#par_id3147502.72.help.text
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
msgstr "W3C (CERN) HTTP-сервер (Тип на формат: MAP - CERN)"

#: 00000002.xhp#par_id3154011.73.help.text
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
msgstr "NCSA HTTP-сервер (Тип на формат: MAP - NCSA)"

#: 00000002.xhp#par_id3149483.74.help.text
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
msgstr "$[officename] креира МапиНаСлика за двата метода. Изберете го форматот од листата <emph>Зачувај како тип </emph> во дијалогот <emph>Зачувај како </emph> во <emph>Уредувач на МапаНаСлика</emph>. Креирани се одделни датотеки за Мапи кои мора да ги качите на серверот. Ќе треба да побарате информација од вашиот доставувач на Интернет услуги или мрежен администратор кој тип на МапиНаСлика се поддржани од серверот и како да се пристапи кон програмата за анализа."

#: 00000002.xhp#bm_id3152418.help.text
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>МапаНаСлика на страната на клиентот</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3152418.75.help.text
msgid "Client Side ImageMap"
msgstr "МапаНаСлика на страната на клиентот"

#: 00000002.xhp#par_id3151290.76.help.text
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
msgstr "Областа на сликата или рамката на која читателот може да кликне се наговестува со присуството на поврзаниот <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> кога глушецот преминува низ областа. Мапата на сликата е зачувана во слој под сликата и содржи информации за референцираните региони. Единствениот недостаток на Мапите на слика на страна на клиентот е тоа што старите веб-прелистувачи не можат да ги читаат; недостаток кој со време како и да е сам ќе се реши."

#: 00000002.xhp#par_id3149664.77.help.text
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
msgstr "Кога зачувувате МапаНаСлика, изберете го типот на датотека <emph>SIP - StarView МапаНаСлика</emph>. Ова ја зачувува МапатаНаСлика директно во формат кој може да се примени на секоја активна слика или рамка во вашиот документ. Како и да е, ако сакате да ја користите МапатаНаСлика на тековната слика или текстуална рамка, не мора да ја зачувувате во посебен формат. Откако сте ги одредиле регионите едноставно кликнете <emph>Примени</emph>. Не е потребно ништо друго. МапитеНаСликата на страната на клиентот зачувани во <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-формат се директно вметнати во страницата во HTML-код."

#: 00000002.xhp#bm_id3159125.help.text
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Јава; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3159125.92.help.text
msgid "Java"
msgstr "Јава"

#: 00000002.xhp#par_id3153188.93.help.text
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
msgstr "Програмскиот јазик Јава е платформски независен програмски јазик развиен од Sun Microsystems, Inc (http://www.sun.com) кој посебно одговара за употреба на Интернет. Веб-страниците и апликациите програмирани во Јава може да се користат на сите модерни оперативни системи. Програмите кои го користат програмскиот јазик Јава најчесто се развиваат во Јава развојна средина и потоа компилираат во „бајткод“. Се создава датотека со класи која потоа може да се вметне како „Јава-аплет“ во HTML-страници. Неколку датотеки со класи може да се комбинираат во .jar или .zip датотеки. Веб-прелистувач кој поддржува Јава-класи може да преведува код напишан во Јава без потреба од отпакување на архивата од страна на корисникот."

#: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text
msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>приклучоци; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3159153.107.help.text
msgid "Plug-In"
msgstr "Приклучок"

#: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text
msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
msgstr "Проширувања што овозможуваат дополнителна функционалност на веб-прелистувачите се нарекуваат Приклучоци."

#: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text
msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
msgstr "Приклучок е термин кој се користи во различни контексти:"

#: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text
msgid "Plug-Ins in $[officename]"
msgstr "Приклучоци во $[officename]"

#: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text
msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
msgstr "Во $[officename] ќе забележите дека лентата <emph>Форматирање</emph> се менува после одредени операции. На пример, ако внесете формула во вашиот текстуален документ, ќе видите икони за уредување на формулата, всушност истите што ги гледате во документите со формули. На тој начин, ние го означуваме документот со формули како приклучок во текстуалниот документ."

#: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text
msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
msgstr "Користење Приклучоци за проширување на вашите програми"

#: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text
msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
msgstr "Приклучоците, кога зборуваме генерално, се софтверски додатоци на одредени апликации кои овозможуваат напредна функционалност. Често влезните и излезните филтри за различни формати на датотеки се зачувуваат како приклучоци во папката за приклучоци."

#: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text
msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
msgstr "Проширувањата на веб-прелистувачот Netscape произведени од фирмата Netscape Communication Corporation исто така се нарекуваат приклучоци. Овие се надворешни програми главно земени од областа на мултимедијата и комуницираат со прелистувачот преку стандардизирани интерфејси. Овие приклучоци можат да се поврзат со $[officename] -документи."

#: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text
msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
msgstr "Било кој приклучок за Netscape (32-битен) инсталиран на вашиот на вашиот систем автоматски се препознава од $[officename]. Во спротивно, копирајте ја датотеката на приклучокот во [netinstall_officepath]/share/plugin."

#: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"

#: 00000002.xhp#par_id3148455.128.help.text
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
msgstr "Прокси е компјутер во мрежата што има улога на еден вид на табла со исечоци за пренос на податоци. Кога и да пристапите на Интернет од мрежата на компанијата и барате веб-страница која веќе е прочитана од колега, проксито ќе може да ја прикаже страницата побрзо, доколку таа сеуште е во меморијата. Она што треба да се провери во овој случај е дали страницата зачувана во проксито е последната верзија. Ако тоа е случај, страницата не мора да се симнува од многу побавниот Интернет туку може да се вчита директно од проксито."

#: 00000002.xhp#bm_id3154729.help.text
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SGML; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3154729.229.help.text
msgid "SGML"
msgstr "SGML"

#: 00000002.xhp#par_id3147330.230.help.text
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
msgstr "SGML значи „Standard Generalized Markup Language“. SGML се базира врз идејата дека документите имаат структурни и други семантички елементи кои можат да се опишат без референца за тоа како таквите елементи треба да се прикажат. Вистинското прикажување на таков документ може да биде различно, што зависи од излезниот медиум и стилските параметри. Во структурните текстови, SGML не само што ги дефинира структурите (во DTD = Document Type Definition) туку исто така и обезбедува тие постојано да се користат."

#: 00000002.xhp#par_id3148747.231.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> е специјализирана апликација на SGML. Ова значи дека повеќето веб-прелистувачи поддржуваат само ограничен опсег на SGML-стандарди и дека скоро сите системи што го поддржуваат SGML можат да прикажуваат атрактивни HTML-страници."

#: 00000002.xhp#bm_id3153950.help.text
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>машини за пребарување, дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3153950.138.help.text
msgid "Search Engines"
msgstr "Машини за пребарување"

#: 00000002.xhp#par_id3157965.139.help.text
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
msgstr "Машина за пребарување е сервис на Интернет кој се базира на софтверска програма која се користи за истражување на огромна количина информации со користење на клучни зборови."

#: 00000002.xhp#bm_id3150751.help.text
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ознаки; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3150751.141.help.text
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"

#: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-страниците содржат одредени структури и инструкции за форматирање кои се нарекуваат ознаки. Ознаките се кодови затворени со загради во HTML-јазик за опис на документ. Многу ознаки содржат текст или хиперврски помеѓу отворена и затворена заграда. На пример, насловите се означени со ознаките <h1> на почетокот и </h1> на крајот од насловот. Некои ознаки се појавуваат сами како на пример <br> за прелом на ред или <img ...> за да поврзат графика."

#: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>URL; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3153766.145.help.text
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: 00000002.xhp#par_id3152931.146.help.text
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
msgstr "Uniform Resource Locator (URL) ја прикажува адресата на документ или сервер на Интернет. Општата структура на URL се разликува во зависност на типот и обично е во форма на Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark покрај тоа што не се секогаш  потребни сите елементи. URL може да биде FTP-адреса, WWW (HTTP)-адресса, адреса на датотека или адреса на е-пошта."

#: 00000021.xhp#tit.help.text
msgid "XML File Formats"
msgstr "XML-формати на датотека"

#: 00000021.xhp#bm_id3154408.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value>      <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value>      <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value>      <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value>      <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value>      <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value>      <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value>      <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value>      <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value>      <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value><bookmark_value>file formats; XML</bookmark_value><bookmark_value>XML file formats</bookmark_value><bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value><bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value><bookmark_value>document types;XML</bookmark_value><bookmark_value>file formats; changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>default file formats</bookmark_value><bookmark_value>file formats;OpenDocument</bookmark_value><bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value>"

#: 00000021.xhp#hd_id3154408.2.help.text
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML-формати на датотека</link></variable>"

#: 00000021.xhp#par_id3148919.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Стандардно, $[officename] ги вчитува и зачувува датотеките во форматот на датотека OpenDocument.</ahelp>"

#: 00000021.xhp#par_idN10725.help.text
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
msgstr "Форматот на датотека OpenDocument е XML-формат на датотека стандардизиран од <link href=\"http://www.oasis-open.org\">OASIS</link> (Organization for the Advancement of Structured Information Standards)."

#: 00000021.xhp#hd_id3156324.4.help.text
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "Имиња на форматот на датотека OpenDocument"

#: 00000021.xhp#par_id3154926.5.help.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ги користи следните формати на датотека:"

#: 00000021.xhp#par_id3157898.6.help.text
msgid "Document format"
msgstr "Формат на документ"

#: 00000021.xhp#par_id3149549.7.help.text
msgid "File extension"
msgstr "Наставка на датотека"

#: 00000021.xhp#par_idN10762.help.text
msgid "ODF Text "
msgstr "OpenDocument-текст"

#: 00000021.xhp#par_idN10767.help.text
msgid "*.odt"
msgstr "*.odt"

#: 00000021.xhp#par_idN1076D.help.text
msgid "ODF Text Template"
msgstr "OpenDocument-образец за текст"

#: 00000021.xhp#par_idN10772.help.text
msgid "*.ott"
msgstr "*.ott"

#: 00000021.xhp#par_idN10778.help.text
msgid "ODF Master Document"
msgstr "OpenDocument-главен документ"

#: 00000021.xhp#par_idN1077D.help.text
msgid "*.odm"
msgstr "*.odm"

#: 00000021.xhp#par_idN10783.help.text
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML-документ"

#: 00000021.xhp#par_idN10788.help.text
msgid "*.html"
msgstr "*.html"

#: 00000021.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "HTML Document Template"
msgstr "HTML-образец за документ"

#: 00000021.xhp#par_idN10793.help.text
msgid "*.oth"
msgstr "*.oth"

#: 00000021.xhp#par_idN10799.help.text
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument-табеларна пресметка"

#: 00000021.xhp#par_idN1079E.help.text
msgid "*.ods"
msgstr "*.ods"

#: 00000021.xhp#par_idN107A4.help.text
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument-образец за табеларна пресметка"

#: 00000021.xhp#par_idN107A9.help.text
msgid "*.ots"
msgstr "*.ots"

#: 00000021.xhp#par_idN107AF.help.text
msgid "ODF Drawing"
msgstr "OpenDocument-цртеж"

#: 00000021.xhp#par_idN107B4.help.text
msgid "*.odg"
msgstr "*.odg"

#: 00000021.xhp#par_idN107BA.help.text
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "OpenDocument-образец за цртеж"

#: 00000021.xhp#par_idN107BF.help.text
msgid "*.otg"
msgstr "*.otg"

#: 00000021.xhp#par_idN107C5.help.text
msgid "ODF Presentation"
msgstr "OpenDocument-презентација"

#: 00000021.xhp#par_idN107CA.help.text
msgid "*.odp"
msgstr "*.odp"

#: 00000021.xhp#par_idN107D0.help.text
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "OpenDocument-образец за презентација"

#: 00000021.xhp#par_idN107D5.help.text
msgid "*.otp"
msgstr "*.otp"

#: 00000021.xhp#par_idN107DB.help.text
msgid "ODF Formula"
msgstr "OpenDocument-формула"

#: 00000021.xhp#par_idN107E0.help.text
msgid "*.odf"
msgstr "*.odf"

#: 00000021.xhp#par_idN1085B.help.text
msgid "ODF Database"
msgstr "OpenDocument-база на податоци"

#: 00000021.xhp#par_idN10860.help.text
msgid "*.odb"
msgstr "*.odb"

#: 00000021.xhp#par_id9756157.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id2089907.help.text
msgid "*.oxt"
msgstr "*.oxt"

#: 00000021.xhp#par_idN1088F.help.text
msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
msgstr "HTML-форматот не е OpenDocument-формат."

#: 00000021.xhp#par_id4818872.help.text
msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_idN107E3.help.text
msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Постари формати на датотеки пред %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: 00000021.xhp#par_id0514200811525257.help.text
msgid "The OpenDocument format evolves over time."
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0514200811565671.help.text
msgid "ODF version"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530375.help.text
msgid "Date of standard approval by OASIS"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530491.help.text
msgid "First supporting version of the software"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0514200811565662.help.text
msgid "ODF 1.0 "
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530487.help.text
msgid "2005-05-01"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530455.help.text
msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0514200811565787.help.text
msgid "ODF 1.1 "
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530479.help.text
msgid "2007-02-02"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530467.help.text
msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0514200811565762.help.text
msgid "ODF 1.2"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text
msgid "2011-09-30"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id1001200912381153.help.text
msgid "ODF 1.2 (Extended)"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text
msgid "-"
msgstr "-"

#: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
msgstr ""

#: 00000021.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
msgstr "Ако сакате да разменувате документи со корисници кои сè уште користат постари верзии од %PRODUCTNAME, зачувајте го документот во следните формати:"

#: 00000021.xhp#par_id3146907.1.help.text
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
msgstr "Ако сакате да дефинирате друг формат на датотека како стандарден, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување - Општо</emph></link> за да најдете алтернативни формати на датотека за типот на документ на $[officename]."

#: 00000021.xhp#hd_id3150398.28.help.text
msgid "XML file structure"
msgstr "Структура на XML-датотека"

#: 00000021.xhp#par_id3149649.29.help.text
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "Документите во формат на датотека OpenDocument се чуваат како компресирани zip-архиви што содржат XML-датотеки. За да ги прегледате овие XML-датотеки, можете да ја отворите OpenDocument-датотеката со програма за отпакување. Следните датотеки и папки се содржат во OpenDocument-датотеките:"

#: 00000021.xhp#par_id3153178.30.help.text
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "Текстуалната содржина на документот се наоѓа во <emph>content.xml</emph>."

#: 00000021.xhp#par_id3154068.31.help.text
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
msgstr "Стандардно, <emph>content.xml</emph> се зачувува без елементи за форматирање како вовлекување или преломи на редови за да го минимизира времето за зачувување и отворање на документот. На страницата <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување - Општо</emph> може да ја активирате употребата на вовлекување и преломи на редови со бришење на полето за означување <emph>Оптимизација на големина за XML-формат</emph>."

#: 00000021.xhp#par_id3145152.32.help.text
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Датотеката <emph>meta.xml</emph> ја содржи мета-информацијата на документот, што можете да ја внесете во <emph>Датотека - Својства</emph>."

#: 00000021.xhp#par_id3150740.33.help.text
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
msgstr "Ако зачувате документ со лозинка, <emph>meta.xml</emph> нема да биде криптирано."

#: 00000021.xhp#par_id3150391.34.help.text
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "Датотеката <emph>settings.xml</emph> содржи понатамошни информации за поставувањата за овој документ."

#: 00000021.xhp#par_id3150447.35.help.text
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
msgstr "Во <emph>styles.xml,</emph> можете да ги пронајдете стиловите применети во документот што можат да се видат во прозорецот Стилови и форматирање."

#: 00000021.xhp#par_id3153353.36.help.text
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "Датотеката <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> ја опишува структурата на XML-датотеката."

#: 00000021.xhp#par_id3153368.37.help.text
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "Во спакуваниот фомат на датотеката можат да се содржат и други датотеки и папки."

#: 00000021.xhp#hd_id3154299.38.help.text
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "Дефиниција на XML-форматите"

#: 00000021.xhp#par_idN10AAD.help.text
msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
msgstr "Шемите за OpenDocument-документи можат да се најдат на веб-страницата на  <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>."

#: 00000021.xhp#par_id3149561.39.help.text
msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder."
msgstr "Датотеките DTD (Document Type Description) за постарите формати можат да се најдат во <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{installation_path/}share/dtd </caseinline><defaultinline>{installation_path\\}share\\dtd</defaultinline></switchinline>."

#: 00000021.xhp#par_id3152596.40.help.text
msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link> website."
msgstr "Обратете внимание дека форматите се предмет на одредени лиценци. Можете да најдете забелешки за лиценците на почетокот од DTD-датотеките. Подетални информации можат да се најдат на веб-страницата <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link>."

#: 00000021.xhp#par_idN10AC5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Волшебник за претворање документи</link>"

#: 01000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Прикажување и скривање вкотвени прозорци"

#: 01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text
msgctxt "01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Прикажување и скривање вкотвени прозорци"

#: 01000000.xhp#par_id3149948.2.help.text
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr "Секој <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">вкотвен</link> прозорец има икона со која се контролираат својствата за прикажување на прозорецот."

#: 01000000.xhp#par_id3150502.3.help.text
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
msgstr "За да прикажете или скриете вкотвен прозорец, кликнете на иконата."

#: 01000000.xhp#hd_id3150465.13.help.text
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
msgstr "Автом. прикажување и Автом. криење на вкотвени прозорци"

#: 01000000.xhp#par_id3155504.14.help.text
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
msgstr "Можете да кликнете на работ на скриен вкотвен прозорец за да го отворите прозорецот."

#: 01000000.xhp#par_id3153257.15.help.text
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
msgstr "Вкотвениот прозорец се затвора автоматски кога ќе го поместите покажувачот на глушецот надвор од прозорецот."

#: 01000000.xhp#par_id3154046.16.help.text
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
msgstr "Повеќе вкотвени прозорци се однесуваат како еден прозорец во режим Автом. прикажување/Автом. криење"

#: 01000000.xhp#hd_id3145416.18.help.text
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Повлечи и пушти"

#: 01000000.xhp#par_id3149578.19.help.text
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
msgstr "Ако повлечете објект над работ на скриен вкотвен прозорец, прозорецот се отвора во режим Автом. прикажување."

#: 00000001.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000001.xhp#tit.help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Често користени копчиња"

#: 00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Често користени копчиња"

#: 00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: 00000001.xhp#par_id3155913.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Со кликање <emph>Откажи</emph> се затвора дијалог без да се зачуваат направените промени.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id2341685.help.text
msgid "Finish"
msgstr "Finish"

#: 00000001.xhp#par_id6909390.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ги применува сите промени и го затвора волшебникот.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Алатници"

#: 00000001.xhp#par_id3149783.40.help.text
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "Со кликање на стрелката до некои икони се отвора алатник. За да се придвижи алатникот, повлечете ја насловната лента. Штом го отпуштите копчето од глушецот алатникот останува на новата позиција. Одвлечете ја насловната лента кон нова позиција или кон работ на прозорецот каде што алатникот ќе се прикачи. Затворете го алатникот со кликање на иконата „Затвори прозорец“. Доколку сакате алатникот повторно да е видлив, изберете<emph>Преглед - Алатници - (име на алатникот)</emph>. "

#: 00000001.xhp#hd_id3152414.79.help.text
msgid "Spin button"
msgstr "Поле за вртење"

#: 00000001.xhp#par_id1094088.help.text
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
msgstr ""

#: 00000001.xhp#par_id7493209.help.text
msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
msgstr ""

#: 00000001.xhp#par_id3155599.78.help.text
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
msgstr "Можете да внесете нумеричка вредност во полето за вртење или да изберете вредност со горната стрелка или со долната стрелка. На тастатурата можете да ги употребите копчињата (горна и долна стрелка) за зголемување или намалување на вредноста на полето за вртење. Можете да ги користите и Page up и Page down за да поставите најголема или најмала вредност во полето за вртење."

#: 00000001.xhp#par_id3150264.38.help.text
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
msgstr "Ако полето за ротирање дефинира нумерички вредности, можете исто така да дефинирате и <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">мерна единица</link>, на пример, 1 см или 5 мм, 12 pt или 2\"."

#: 00000001.xhp#hd_id3154232.76.help.text
msgid "Convert"
msgstr "Претвори"

#: 00000001.xhp#par_id3148983.77.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако кликнете нанапред во дијалогот, тогаш тоа копче се именува како <emph>Следно</emph>. На последната страна копчето се вика <emph>Претвори</emph>. . Претворањето се остварува со кликање на копчето.</ahelp> "

#: 00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстно мени"

#: 00000001.xhp#par_id3156553.44.help.text
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">За да го активирате контекстното мени од некој објект, прво кликнете врз објектот со <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>левото</defaultinline></switchinline> копче од глушецот за да го изберете, потоа, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">додека го држите стиснато копчето Ctrl или копчињата Command и Options, кликнете повторно на копчето на глушецот,</caseinline><defaultinline>кликнете на десното копче на глушецот.</defaultinline></switchinline>. Некои контекстни менија може да се повикаат дури и ако објектот не е избран. Контекстните менија можат да се најдат речиси секаде во  $[officename]. </variable> "

#: 00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: 00000001.xhp#par_id3153750.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Го брише избраниот елемент или елементи по дадената потврда за бришење.</ahelp> "

#: 00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: 00000001.xhp#par_id3155338.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Го бриши избраниот елемент без дадена потврда за бришење..</ahelp> "

#: 00000001.xhp#hd_id3148620.6.help.text
msgid "Metrics"
msgstr "Метрички"

#: 00000001.xhp#par_id3145345.7.help.text
msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr "Можете да внесувате вредности во полињата за внесување со различни мерни единици. Стандардната единица е инчи. Но ако ви е потребна вредност од точно 1 см, тогаш внесете „1 cm“. Во зависност од ситуацијата достапни се дополнителни единици, на пример, 12 pt за големина на фонт 12. Ако вредноста на новата единица е нереална, програмата користи претходно дефинирана максимална или минимална вредност."

#: 00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: 00000001.xhp#par_id3147008.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Го затвора дијалогот и ги зачувува сите измени.</ahelp> "

#: 00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: 00000001.xhp#par_id3153031.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Го затвора дијалогот.</ahelp> "

#: 00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Примени"

#: 00000001.xhp#par_id3155341.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ги применува изменетите или избраните вредности без затворање на дијалогот.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3153760.47.help.text
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "Собери / Максимизирај"

#: 00000001.xhp#par_id3153087.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Кликнете на иконата<emph> Собери </emph>за да се намали дијалогот во големина на полето за внесување. Тогаш е полесно да се означи потребната референца во листот. Иконите автоматски ќе се претворат во иконата <emph>Максимизирај</emph>. Кликнете на неа за да се поврати дијалогот во оригиналната големина.</ahelp> "

#: 00000001.xhp#par_id3155062.49.help.text
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "Дијалогот е автоматски минимизиран кога кликате врз листот со глушецот. Штом го отпуштите копчето на глушецот, дијалогот е обновен и опсегот на референците определен со глушецот е обележан со сина рамка во документот."

#: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"sc/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3148685\">Икона</alt></image>"

#: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text
msgid "Shrink"
msgstr "Собери"

#: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"sc/res/refinp2.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Икона</alt></image>"

#: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизирај"

#: 00000001.xhp#hd_id3156192.34.help.text
msgid "Preview Field"
msgstr "Поле за преглед"

#: 00000001.xhp#par_id3154046.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Прикажува преглед на тековниот избор.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3145609.70.help.text
msgid "Next"
msgstr "Следно"

#: 00000001.xhp#par_id3152473.71.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Кликнете на копчето <emph> Следно </emph>, и Волшебникот ќе ги користи тековните поставувања за дијалогот и ќе продолжи кон следниот чекор. Доколку се наоѓате на последниот чекор од Волшебникот, ова копче преминува во <emph>Креирај</emph>.</ahelp> "

#: 00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: 00000001.xhp#par_id3145068.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Променетите вредности повторно ги ресетира во вредностите стандардни за $[officename].</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"

#: 00000001.xhp#par_id3149651.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Промените направени во тековното ливче ги ресетира во вредностите применети кога дијалогот беше отворен. Не се појавува прашање за потврда кога го затворате дијалогот.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"

#: 00000001.xhp#par_id3150791.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Ги ресетира променетите вредности во стандардните вредности.</ahelp> "

#: 00000001.xhp#par_id3154331.20.help.text
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
msgstr "Прашање за потврда не се појавува. Ако го потврдите дијалогот со копчето Во ред сите поставувања во дијалогот се ресетираат."

#: 00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"

#: 00000001.xhp#par_id3154153.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Вредностите кои се видливи во дијалогот ги ресетира во стандардните инсталациони вредности.</ahelp> "

#: 00000001.xhp#par_id3154299.12.help.text
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "Не се појавува потврда пред да се вчитаат стандардните вредности. "

#: 00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: 00000001.xhp#par_id3150439.73.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Го прикажува изборот од дијалогот направен во претходниот чекор. Тековните поставувања остануваат непроменети.</ahelp> Ова копче можа да се активира само од втората страница па натаму."

#: 00000001.xhp#hd_id3147352.52.help.text
msgid "More"
msgstr "Повеќе"

#: 00000001.xhp#par_id3155314.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Кликнете на копчето<emph> Повеќе</emph> за да се прошири дијалогот за да се прикажат идните опции. Кликнете повторно за да се обнови дијалогот.</ahelp> "

#: 00000001.xhp#par_id3161659.41.help.text
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions: </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Погледнете ги следните функции: </variable> "

#: 00000001.xhp#par_id3147418.55.help.text
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"regulaer\">Пребарувањето поддржува <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">регуларни изрази</link>. На пример: можете да внесете „сите.*“, за да ги пронајдете првите појавувања на фразата „сите“ проследена со кој било друг знак. Доколку сакате да пребарувате текст кој исто така е регуларен израз, на секој знак мора да претходи знакот: \\. Можете да ја вклучите или исклучите автоматската проценка на регуларни изрази во <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Calc - Пресметување</link>. </variable> "

#: 00000001.xhp#par_id3163714.56.help.text
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. </variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">Доколку се појави грешка функцијата враќа логичка или нумеричка вредност. </variable> "

#: 00000001.xhp#par_id3154145.54.help.text
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>). </variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Оваа наредба е достапна само преку <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">контекстно мени</link>). </variable> "

#: 00000001.xhp#par_id3152791.61.help.text
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. </variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Со двоен клик на некоја од алатките можете да ја користите за повеќе задачи. Ако ја повикате алатката со еден клик, се враќа на последниот избор по завршувањето на задачата. </variable> "

#: 00000001.xhp#par_id9345377.help.text
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. </variable>"
msgstr ""

#: 00000210.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000210.xhp#tit.help.text"
msgid "Warning Print Options"
msgstr "Предупредување за опции за печатење"

#: 00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text
msgctxt "00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text"
msgid "Warning Print Options"
msgstr "Предупредување за опции за печатење"

#: 00000210.xhp#par_id3152352.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">Дијалогот<emph> Предупредување за опции за печатење </emph>се појавува кога поставувањата на страница не се совпаѓаат со дефинираниот опсег за печатење.</ahelp> Ова е случај, на пример, ако нацртате правоаголник кој е поголем од форматот на тековната страница."

#: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text
msgid "Print options"
msgstr "Опции за печатење"

#: 00000210.xhp#hd_id3156324.5.help.text
msgid "Fit page to print range"
msgstr "Прилагоди ја страницата на опсегот"

#: 00000210.xhp#par_id3158405.7.help.text
msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
msgstr "Ако ја изберете опцијата <emph>Прилагоди ја страницата на опсегот</emph>, нема да се појави дијалогот <emph>Предупредување за опции за печатење</emph> во последователните печатења на овој документ."

#: 00000210.xhp#hd_id3156553.8.help.text
msgid "Print on multiple pages"
msgstr "Печати на повеќе страници"

#: 00000210.xhp#par_id3154823.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\" visibility=\"visible\">Одредува дали да се распредели отпечатокот на повеќе страници.</ahelp> Печатењето ќе се изврши на повеќе страници."

#: 00000210.xhp#hd_id3147010.10.help.text
msgid "Trim"
msgstr "Скрати"

#: 00000210.xhp#par_id3151111.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\" visibility=\"visible\">Одредува дека сѐ што се протега надвор од максималниот опсег за печатење ќе биде скратено и нема да се вклучи во печатењето.</ahelp>"

#: 00000406.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Мени Алатки"

#: 00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text
msgctxt "00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Мени Алатки"

#: 00000406.xhp#par_id3146765.123.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Галерија</emph> или на алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете"

#: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154894\">Икона</alt></image>"

#: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"

#: 00000406.xhp#par_id3146957.130.help.text
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Изберете <emph>Алатки - Галерија</emph> или кликнете на иконата <emph>Галерија</emph> на алатникот <emph>Стандарден</emph> - копчето<emph>Нова тема</emph> - ливчето <emph>Датотеки</emph> </variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3166411.2.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Проверка на правописот</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3148538.69.help.text
msgid "F7 key"
msgstr "Тастер F7"

#: 00000406.xhp#par_id3155628.3.help.text
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "На алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете"

#: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153665\">Икона</alt></image>"

#: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Проверка на правописот"

#: 00000406.xhp#par_id3156326.164.help.text
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"hangul\">Изберете <emph>Алатки - Јазик - Конверзија на Хангулски/Ханџа</emph> (Мора да биде овозможена поддршката за азиски јазици) </variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10705.help.text
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"chinese\">Изберете <emph>Алатки - Јазик - Кинески превод</emph> (мора да биде овозможена поддршка за азиски јазици) </variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN1071E.help.text
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Изберете <emph>Алатки - Јазик - Кинески превод</emph> (мора да биде овозможена поддршка за азиски јазици) - копчето<emph>Уреди поими</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155419.5.help.text
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Изберете <emph>Алатки - Проверка на правописот</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150771.7.help.text
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Изберете <emph>Алатки - Проверка на правописот</emph>, потоа кликнете на <emph>Опции</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3151338.8.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Јазик - Тезаурус</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3149884.70.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"

#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Пипета</emph> ($[officename] Draw и $[officename] Impress)"

#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Изберете <emph>Алатки - Пуштање на мултимедија</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\">Изберете <emph>Алатки - Макроа - Организирај макроа - %PRODUCTNAME Basic</emph>, или притиснете <item type=\"keycode\">Alt+F11</item> (ако не е веќе доделена од вашиот систем) </variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149456.155.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Макроа - Сними макро</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3150398.14.help.text
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">Изберете <emph>Алатки - Макроа - Организирај Макроа - %PRODUCTNAME Basic</emph>, кликнете на копчето <emph>Организатор</emph>, кликнете на ливчето <emph>Библиотеки</emph>, а потоа кликнете на копчето <emph>Лозинка</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10843.help.text
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Изберете <emph>Алатки - Менаџер на екстензии</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id9988402.help.text
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Изберете <emph>Алатки - Менаџер на екстензии</emph>, кликнете на копчето <emph>Ажурирања</emph>. </variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3151106.161.help.text
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Изберете <emph>Алатки - Поставувања на XML-филтерот</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153778.162.help.text
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Изберете <emph>Алатки - Поставувања на XML-филтерот</emph>, потоа кликнете на <emph>Нов</emph> или <emph>Уреди</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148979.163.help.text
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Изберете <emph>Алатки - Поставувања на XML-филтерот</emph>, потоа кликнете на <emph>Тестирај ги XSLT</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148672.15.help.text
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\">Изберете <emph>Алатки - Приспособи</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147230.16.help.text
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"menue\">Изберете го јазичето<emph>Алатки - Приспособи - Менија</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN108E9.help.text
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuenew\">Изберете го јазичето<emph>Алатки - Приспособи - Менија</emph>, кликнете на <emph>Ново</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10919.help.text
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuemove\">Изберете го јазичето<emph>Алатки - Приспособи - Менија</emph>, кликнете на <emph>Мени - Премести</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145171.129.help.text
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
msgstr "<variable id=\"tastatur\">Изберете го јазичето<emph>Алатки - Приспособи - Тастатура</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153968.19.help.text
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbole\">Изберете го јазичето<emph>Алатки - Приспособи - Алатници</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3144432.22.help.text
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"events\">Изберете го јазичето<emph>Алатки - Приспособи - Настани</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3157895.50.help.text
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autokorr\">Изберете <emph>Алатки - Автоматска корекција</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153768.51.help.text
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Изберете <emph>Алатки - Автоматска корекција</emph><emph>- Опции</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id1978514.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Изберете <emph>Алатки - Автоматска корекција</emph><emph>- Замена</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Изберете <emph>Алатки - Автоматска корекција</emph><emph>- Замена</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Изберете <emph>Алатки - Автоматска корекција</emph><emph>- Исклучоци</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Изберете <emph>Алатки - Автоматска корекција</emph><emph>- Сопствени наводнници</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153945.114.help.text
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Изберете <emph>Алатки - Автоматска корекција - Довршување зборови</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3151352.80.help.text
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopas\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Calc - Приказ</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3154127.88.help.text
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Приказ</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149664.93.help.text
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotm\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Draw - Општо</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145112.125.help.text
msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "Копче за избор на патека во различни волшебници"

#: 00000406.xhp#par_id3153953.126.help.text
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Кликнете на копчето <emph>Уреди</emph> за неколкуте ставки под<emph>Алатки - Опции - $[officename] - Патеки</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Изберете <emph>Алатки - Опции</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3156006.24.help.text
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename]</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155308.25.help.text
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Податоци за корисникот</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155312.136.help.text
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allg\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Општо</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150032.147.help.text
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"arbeit\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Меморија</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3159153.61.help.text
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ansicht\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Приказ</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3166413.137.help.text
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Печатење</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147330.26.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Патеки</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3150036.54.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Уреди - Автоматски текст - Патека</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3154696.30.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Бои</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3149581.31.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Област - Бои</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3149270.65.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Бои - Уреди</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3145729.66.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Форматирај - Област - Бои</emph> копчето<emph> - Уреди</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3149488.67.help.text
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
msgstr "Изберете ја иконата <emph>Форматирај - 3Д-ефекти</emph> на ливчето <emph>Осветлување</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3153876.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Икона</alt></image>"

#: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "Изберете боја од страницата со ливче <emph>Боја</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3149403.72.help.text
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriers\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Фонтови</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150717.43.help.text
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Безбедност</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10C3D.help.text
msgid "<variable id=\"java\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"java\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Јава</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id5485702.help.text
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
msgstr ""

#: 00000406.xhp#par_id3146989.152.help.text
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Пристапност</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3144746.153.help.text
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Изберете <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Изглед</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3156355.32.help.text
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"landen\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147223.27.help.text
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rsave\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување - Општо</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153958.119.help.text
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување</emph> - <emph>Својства на VBA</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153707.122.help.text
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145667.49.help.text
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Вчитување/Зачувување</emph> - <emph>Комптабилност со HTML</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3146792.132.help.text
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3157965.131.help.text
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachen\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик - Јазици</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155446.160.help.text
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик - Јазици - Комплексен изглед на текст</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150745.45.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик - Јазици</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик - Помагала за пишување</emph>, во листата <emph>Достапни јазични модули </emph> изберете еден од јазичните модули и потоа кликнете <emph>Уреди</emph>."

#: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик - Помагала за пишување</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3145620.135.help.text
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchja\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик - Пребарување на јапонски</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147341.133.help.text
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asialayout\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик - Азиски изглед</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147359.138.help.text
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Интернет</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3156374.33.help.text
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet1\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Интернет - Прокси</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3159339.36.help.text
msgid "<variable id=\"internet4\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Search</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet4\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Интернет - Пребарување</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149280.94.help.text
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10E4F.help.text
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"compatibility\">Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer - Компатибилност</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148929.105.help.text
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\">Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer - Општо</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10F2F.help.text
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer - Циркуларна е-пошта</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149825.144.help.text
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer - Автоматски наслов</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155333.96.help.text
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Приказ</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3146316.100.help.text
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Помагала за форматирање</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153534.47.help.text
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"raster\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Мрежа</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155961.97.help.text
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
msgstr "Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer - Основни фонтови (западни)</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3159313.151.help.text
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
msgstr "Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer - Основни фонтови (азиски)</emph> (достапно само ако е овозможена поддршка за азиски јазици)"

#: 00000406.xhp#par_id3155607.98.help.text
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web/%PRODUCTNAME Calc </emph>- <emph>Печатење</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3988769.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>"
msgstr "<variable id=\"datenqu\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145769.99.help.text
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Табели</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147005.101.help.text
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Отворете текстуален документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer - Промени</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3159333.48.help.text
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Отворете HTML-документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149448.139.help.text
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinter\">Отворете HTML-документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer/Web - Подлога</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149336.78.help.text
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Отворете документ со табеларна пресметка, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3152966.81.help.text
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Отворете документ со табеларна пресметка, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Calc - Општо</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149814.79.help.text
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Отворете документ со табеларна пресметка, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Calc - Приказ</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3154656.84.help.text
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Отворете документ со табеларна пресметка, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Calc - Пресметување</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3154657.84.help.text
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
msgstr ""

#: 00000406.xhp#par_id3152494.82.help.text
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">Отворете документ со табеларна пресметка, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Calc - Листи за подредување</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Отворете документ со табеларна пресметка, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Calc - Листи за подредување - Копирај</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3154903.85.help.text
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopaen\">Отворете документ со табеларна пресметка, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Calc - Промени</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3152582.140.help.text
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotall\">Отворете документ со презентација, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148418.91.help.text
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Отворете документ со презентација, изберете<emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Општо</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150380.87.help.text
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopas\">Отворете документ со презентација, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Приказ</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3166423.89.help.text
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Отворете документ со презентација, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Мрежа</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148873.90.help.text
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopdk\">Отворете документ со презентација, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Печатење</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145220.92.help.text
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotallz\">Отворете документ со цртеж, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149573.77.help.text
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsodr\">Отворете Math-документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145613.112.help.text
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formeinst\">Отворете Math-документ, изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Math - Поставувања</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155137.111.help.text
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Графикони</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149211.113.help.text
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Изберете <emph>Алатки - Опции - Графикони - Стандардни бои</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150862.141.help.text
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenqu\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147368.142.help.text
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Base - Поврзувања</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN1120D.help.text
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registered\">Изберете <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Base - Бази на податоци</emph></variable>"

#: 00000005.xhp#tit.help.text
msgid "General Glossary"
msgstr "Општ речник"

#: 00000005.xhp#bm_id3154896.help.text
msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>општи термини;речници</bookmark_value><bookmark_value>речници;општи термини</bookmark_value><bookmark_value>терминологија;општ речник</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3154896.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">Општ речник</link>"

#: 00000005.xhp#par_id3154788.2.help.text
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "Овој речник содржи објаснувања на некои од најважните термини со кои ќе се сретнете во $[officename]."

#: 00000005.xhp#par_id3154873.3.help.text
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "Користете го речникот да барате непознати термини на кои наидувате во некоја апликација од $[officename]."

#: 00000005.xhp#bm_id3156192.help.text
msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ASCII; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3156192.22.help.text
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: 00000005.xhp#par_id3155922.23.help.text
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "Кратенка за American Standard Code for Information Interchange. ASCII е множество знаци за прикажување на фонтови на персонални компјутери. Се состои од 128 знаци вклучувајќи букви, броеви, интерпункциски знаци и симболи. Проширеното множество од ASCII знаци содржи 256 знаци. На секој знак му е доделен единствен број, кој исто така се нарекува ASCII-код."

#: 00000005.xhp#par_id3150823.24.help.text
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "Во HTML-страници треба да се појават само знаци од 7-битното множество од ASCII знаци. Други знаци, како што се германските умлаути, се разликуваат со посебен код. Излезниот филтер на $[officename] го извршува потребното претворање автоматски."

#: 00000005.xhp#hd_id3151245.25.help.text
msgid "Bézier Object"
msgstr "Bézier-објект"

#: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "Развиена од францускиот математичар Пјер Безие, кривата на Безје е математички дефинирана крива што се користи во дводимензионалните графички апликации. Кривата ја дефинираат четири точки: почетна и крајна позиција, и две одделни средни точки. Безјеовите објекти можат да се променат со движење на овие точки со глушецот."

#: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3146907.169.help.text
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "Изглед на комплексен текст (Complex Text Layout - CTL)"

#: 00000005.xhp#par_id3156081.166.help.text
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "Јазиците со изглед на комплексен текст може да имаат некоја или сите од следните карактеристики:"

#: 00000005.xhp#par_id3145116.167.help.text
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "Јазикот се пишува со знаци или глифи кои се составени од неколку делови"

#: 00000005.xhp#par_id3154630.168.help.text
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "Насоката на текстот е од десно кон лево."

#: 00000005.xhp#par_id3148677.170.help.text
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "Моментално, $[officename] поддржува хиндуски, тајландски, еврејски и арапски како CTL-јазици."

#: 00000005.xhp#par_id3151176.171.help.text
msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "За да овозможите CTL-поддршка изберете <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик - Јазици</emph>."

#: 00000005.xhp#par_idN108F1.help.text
msgctxt "00000005.xhp#par_idN108F1.help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстно мени"

#: 00000005.xhp#bm_id3147084.help.text
msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DDE; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3147084.29.help.text
msgid "DDE"
msgstr "DDE"

#: 00000005.xhp#par_id3145154.30.help.text
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "DDE значи „Dynamic Data Exchange“, кој е претходник на OLE, „Object Linking and Embedding“. Со DDE, објектите се поврзани преку референција кон датотеката, но не се вградени."

#: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "Можете да креирате DDE-врска со користење на следната постапка: Изберете ќелии од табеларна пресметка во Calc, копирајте ги во таблата со исечоци и префрлете се на друга табеларна пресметка и изберете го дијалогот преку <emph>Уреди - Вметни - Специјално</emph>. Изберете ја опцијата <emph>Врска</emph> за да ги внесете елементите како DDE-врска. Кога се активира врската, вметнатата област од ќелии се вчитува од оригиналната датотека."

#: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "Директно и форматирање со Стилови"

#: 00000005.xhp#par_id3159254.34.help.text
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr "Ако форматирате документ без Стилови, станува збор за „директно“ форматирање. Ова значи изменување на текст или други објекти, како што се рамки или табели, со директно применување на различни атрибути. Форматот се применува само во избраната област и сите измени мора одделно да се извршат. Стиловите, од друга страна, не се применуваат директно врз текстот, туку прво се дефинираат во прозорецот за Стилови и форматирање а потоа се применуваат. Предност е што кога променувате стил сите делови на документот за кои е доделен тој стил се изменуваат во исто време."

#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
#, fuzzy
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Можете да го отстраните директното форматирање од вашиот документ преку избирање на целиот текст со кратенките на тастатурата <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A и потоа со избор на <emph>Форматирај - Стандардно форматирање</emph>."

#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>прозорци; дефиниција за вкотвување</bookmark_value><bookmark_value>вкотвување; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3155132.6.help.text
msgid "Docking"
msgstr "Вкотвување"

#: 00000005.xhp#par_id3154638.7.help.text
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock1\">Некои прозорци во $[officename], на пример, прозорецот за Стилови и форматирање и Навигаторот, се „вкотвувачки“ прозорци. Можете да ги движите прозорците, да им ја промените големината или да ги вкотвите на работ. На секој раб можете да вкотвите неколку прозорци еден врз друг, или еден покрај друг, а со движење на рабните линии, можете да ги промените релативните димензии на прозорецот.</variable>"

#: 00000005.xhp#par_id3147233.127.help.text
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock2\">За да откотвите и повторно да вкотвите, држете го копчето CTRL и кликнете двапати на слободна област во прозорецот. Во прозорецот за Стилови и форматирање, можете исто така двапати да кликнете на сивиот дел од прозорецот до иконите, додека го држите копчето Ctrl. </variable>"

#: 00000005.xhp#hd_id3155306.10.help.text
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "Вкотвување (Автом. криење)"

#: 00000005.xhp#par_id3155854.115.help.text
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "На било кој раб на прозорецот каде што е вкотвен друг прозорец ќе забележите копче кое ви овозможува да го прикажете или скриете прозорецот."

#: 00000005.xhp#par_id3143274.161.help.text
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "Ако кликнете на копчето на работ од прозорецот за да се прикаже прозорецот, прозорецот ќе може да се гледа се додека рачно не го скриете повторно (со истото копче)."

#: 00000005.xhp#par_id3153093.162.help.text
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Ако го прикажете прозорецот со кликнување на работ од прозорецот, а не на копчето, вие ќе ја активирате функцијата <emph>Автом. криење</emph>. Функцијата Автом. криење ви овозможува времено прикажување на скриен прозорец со кликнување на неговиот раб. Ако кликнете на документот, вкотвениот прозорец повторно се скрива."

#: 00000005.xhp#bm_id3163710.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>форматирање; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3163710.32.help.text
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирање"

#: 00000005.xhp#par_id3163821.33.help.text
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "Форматирањето се однесува на визулениот изглед на текст со користење на програма за обработка на текст или DTP-програма. Ова вклучува одредување на форматот на листот, рабовите на страницата, на фонтовите и ефектите на фонтот, а исто така и на вовлекувањето и растојанието. Можете да го форматирате текстот <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">директно или со Стилови</link> кои ги овозможува $[officename]."

#: 00000005.xhp#bm_id3156006.help.text
msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IME; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3156006.164.help.text
msgid "IME"
msgstr "IME"

#: 00000005.xhp#par_id3157874.165.help.text
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "IME значи Input Method Editor. Програма што му овозможува на корисникот да внесе комплексни знаци од не-западните множества знаци со користење на стандардна тастатура."

#: 00000005.xhp#bm_id3151172.help.text
msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3151172.111.help.text
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"

#: 00000005.xhp#par_id3148386.112.help.text
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "Можете да користите Java Database Connectivity (JDBC) API за да се поврзете со база на податоци од %PRODUCTNAME. JDBC-управувачите се напишани во програмскиот јазик Јава и се независни од платформата."

#: 00000005.xhp#bm_id3151282.help.text
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>растојание меѓу парови знаци; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3151282.36.help.text
msgid "Kerning"
msgstr "Растојание меѓу парови знаци"

#: 00000005.xhp#par_id3146321.37.help.text
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "„Растојание меѓу парови знаци“ значи зголемување или намалување на просторот помеѓу паровите од букви за да се подобри целокупниот изглед на текстот."

#: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "Табелите со растојание меѓу парови знаци содржат информации за тоа кои парови од букви бараат поголемо растојание. Овие табели во глобала се дел од фонтот."

#: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text
msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>врски; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3150592.55.help.text
msgid "Link"
msgstr "Врска"

#: 00000005.xhp#par_id3150092.56.help.text
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "Наредбата <emph>Врски</emph> се наоѓа во менито  <emph>Уреди</emph>. Наредбата може да се активира само кога најмалку една врска се содржи во тековниот документ. Кога внесувате објект, како графика, на пример, можете да го копирате директно во документот или да го внесете како врска."

#: 00000005.xhp#par_id3145730.57.help.text
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "Кога објектот се копира директно во документ, големината на документот се зголемува за (најмалку) големината на објектот во бајти. Можете да го зачувате документот и да го отворите на друг компјутер, а внесениот објект сеуште ќе биде на истата позиција во документот."

#: 00000005.xhp#par_id3144765.58.help.text
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "Ако го внесете објектот како врска, се вметнува само референцата до името на датотеката. Големината на датотеката од документот се зголемува само за референцата за патеката и датотеката. Но ако го отворите вашиот документ на друг компјутер, поврзаната датотека мора да биде на истата позиција како што е дадено во референцата со цел да го прикаже објектот во документот."

#: 00000005.xhp#par_id3153334.59.help.text
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Одете во <emph>Уреди - Врски</emph> за да видите кои датотеки се поврзани со вашиот документ. Овие врски можат да се отстранат по потреба.Ова ќе ја прекине врската и ќе го вметне објектот директно."

#: 00000005.xhp#hd_id3154512.107.help.text
msgid "Number System"
msgstr "Броен систем"

#: 00000005.xhp#par_id3157846.108.help.text
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "Бројниот систем е одреден од бројот на знаци достапни за претставување на броеви. Децималниот систем, на пример е базиран на броевите (0..9), бинарниот систем е базиран на броевите од 0 и 1, хексадецималниот систем е базиран на 16 знаци (0..9 и A..F)."

#: 00000005.xhp#bm_id3156358.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>објекти; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3156358.41.help.text
msgid "Object"
msgstr "Објект"

#: 00000005.xhp#par_id3144748.42.help.text
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "Објект е елемент на екранот што содржи податоци. Може да се однесува на податоци од апликација, како на пример, текст или графика."

#: 00000005.xhp#par_id3153839.43.help.text
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "Објектите се независни и не си влијаат еден на друг. На било кој објект кој содржи податоци можат да му се доделат одредени наредби. На пример, графички објект има наредби за уредување на слика, а табеларната пресметка содржи наредби за пресметување."

#: 00000005.xhp#bm_id3152827.help.text
msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3152827.44.help.text
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"

#: 00000005.xhp#par_id3153530.45.help.text
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) е протокол со кој апликациите можат да пристапат на системи со бази на податоци. Јазик за прашања кој се користи е Structured Query Language (SQL). Во $[officename], можете да одредите за секоја база на податоци дали да користите SQL-наредби за да поставите прашања. Алтернативно, можете да користите интерактивна помош за да го дефинирате вашето прашање со кликнување со глушецот и тоа автоматски се преведува во SQL од $[officename]."

#: 00000005.xhp#par_id3153956.75.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">32-битните ODBC-функции кои се потребни овде може да се инсталираат на вашиот систем во секое време со помош на програмата за поставување доставена со вашата база на податоци. Можете потоа да ги дополните својствата преку Контролниот панел. </caseinline></switchinline>"

#: 00000005.xhp#bm_id3154479.help.text
msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OLE; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3154479.46.help.text
msgid "OLE"
msgstr "OLE"

#: 00000005.xhp#par_id3157840.47.help.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "Object Linking and Embedding (OLE)-објекти можат да се поврзуваат со одредишниот документ или можат исто така да се вградуваат. Вградувањето вметнува копија од објектот и детали за изворната програма во одредишниот документ. Ако сакате да го уредите објектот едноставно активирајте ја изворната програма така што ќе кликнете на објектот двапати."

#: 00000005.xhp#bm_id3154507.help.text
msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenGL; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3154507.98.help.text
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL претставува 3D графички јазик, најпрво развиен од SGI (Silicon Graphics Inc). Најчесто се користат два дијалекти од овој јазик: Microsoft OpenGL, развиен за користење под Windows NT, и Cosmo OpenGL направен од SGI. Вториот претставува независен графички јазик за сите платформи и за сите видови на компјутери и може да се користи дури и на машини без специјален 3-D графички хардвер."

#: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: 00000005.xhp#par_id3148993.92.help.text
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "Portable Network Graphics (PNG) е формат на графичка датотека кој е се почесто и почесто присутен на Интернет. Датотеките се компресирани со фактор за компресирање кој се избира, и за разлика од форматот JPG, датотеките PNG секогаш се компресираат без да се изгуби некоја информација. PNG може да зачува слики во 24 и 8-битна боја, сиви нијанси и црно-бели слики, и ако е потребно овозможува алфа канали кои можат да се користат за атрибути за проѕирност. Испреплетените PNG-слики можат да се вчитаат прикажувајќи го, на пример, само 10-от ред (или колона). Остатокот од сликата понатаму се вчитува."

#: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text
msgid "Primary key"
msgstr "Примарен клуч"

#: 00000005.xhp#par_id3150323.104.help.text
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "Примарниот клуч служи како единствен идентификатор на полињата од базата на податоци. Единствената идентификација на полињата од базата на податоци се користи во <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">релациони бази на податоци</link>, за пристап до податоци во други табели. Ако референцата се прави на примарниот клуч од друга табела, се нарекува надворешен клуч."

#: 00000005.xhp#par_id3148916.113.help.text
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "Во $[officename], вие дефинирате кој ќе биде примарниот клуч во прегледот на дизајнот на табелата, преку бирање на соодветната наредба од контексното мени на заглавието на редот за избраното поле."

#: 00000005.xhp#hd_id3147359.100.help.text
msgid "Relational Database"
msgstr "Релациона база на податоци"

#: 00000005.xhp#par_id3147585.101.help.text
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables. "
msgstr "Релациона база на податоци е множество од податочни елементи организирани како множество од формално опишани табели од кои може да се пристапи до податоци или истите може да се поврзуваат на различни начини без потреба од реорганизирање на табелите во базата на податоци."

#: 00000005.xhp#par_id3154255.163.help.text
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "Relational database management system (RDBMS) е програма кој ви допушта да креирате, ажурирате и администрирате релациона база на податоци. RDBMS презема Structured Query Language (SQL)-изрази внесени од корисникот или содржани во апликациона програма и креира, ажурира или овозможува пристап до базата на податоци."

#: 00000005.xhp#par_id3147535.102.help.text
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "Добар пример за релациона база на податоци може да се даде со база на податоци што содржи табели: Купувач, Продажба и Фактура. Во табелата Фактура не постојат податоци за купувачот или продажбата, но табелата содржи референци преку релациона врска, или релација, до соодветните полиња од табелите Купувач и Продажба (на пример, полето Ид на купувачот од табелата Купувач)."

#: 00000005.xhp#bm_id3147315.help.text
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>порамнување редови; дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3147315.48.help.text
msgid "Register-true"
msgstr "Порамнување редови"

#: 00000005.xhp#par_id3154223.49.help.text
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "„Порамнување редови“ е типографски термин кој се користи во печатењето. Овој термин се однесува на соодветниот отпечаток на линиите во областа за печатење на предната или задната страна од страници на книга, весник или списание. Карактеристиката на порамнување на редови ги прави овие страници полесни за читање со тоа што спречува појавување на сиви сенки помеѓу линиите од текстот. Терминот „порамнување на редови“ исто така се однесува на линиите во соседните текстуални колони што имаат иста висина."

#: 00000005.xhp#par_id3145230.50.help.text
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "Кога дефинирате пасус, Стил на пасус, или Стил на страница како порамнување на редови, основните линии на засегнатите знаци се порамнети до вертикалната мрежа на страницата, без разлика на големината на фонтот или присуството на графика. Ако сакате, можете да ги одредите поставувањата за оваа мрежа како својство на Стил на страница. "

#: 00000005.xhp#hd_id3156710.70.help.text
msgid "RTF"
msgstr "RTF"

#: 00000005.xhp#par_id3151186.71.help.text
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "Rich Text Format (RTF) е формат на датотека развиен за размена на текстуални датотеки. Посебна карактеристика е тоа што форматирањето се претвора во директно читлива текстуална информација. За жал, во споредба со другите формати на датотеки, овој креира релативно големи датотеки."

#: 00000005.xhp#hd_id3156372.117.help.text
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "Релативно и апсолутно зачувување"

#: 00000005.xhp#par_id3146919.67.help.text
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
msgstr "Во различни дијалози (на пример, <emph>Уреди - Автоматски текст</emph>) можете да изберете дали сакате да ги зачувате датотеките релативно или апсолутно."

#: 00000005.xhp#par_id3152946.68.help.text
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "Ако изберете да зачувате релативно, референците до вградената графика или другите документи во вашиот документ релативно ќе се зачуваат во однос на локацијата во датотечниот систем. Во овој случај, не е важно каде е зачувана структурата со референцираните папки. Датотеките ќе можат да се најдат без разлика на локацијата се додека референцата останува на истиот уред или партиција. Ова е важно ако сакате да го направите документот достапен на други компјутери кои може да имаат целосно различна структура на папки, имиња на уреди или партиции. Исто така се препорачува да се зачува релативно ако сакате да креирате структура на папки на Интернет-сервер."

#: 00000005.xhp#par_id3148927.69.help.text
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "Ако повеќе сте за апсолутно зачувување, сите референци до другите датотеки исто така ќе се дефинираат како апсолутни, врз основа на соодветниот уред, партиција или коренова папка. Предноста е тоа што документот кој ги содржи референците може да се премести во други папки, а референците остануваат важечки."

#: 00000005.xhp#bm_id3149922.help.text
msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;дефиниција</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3149922.53.help.text
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: 00000005.xhp#par_id3152863.54.help.text
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "Structured Query Language (SQL) е јазик кој се користи за прашања за бази на податоци. Во $[officename] можете да формулирате прашања во SQL или интерактивно со глушецот."

#: 00000005.xhp#hd_id3147552.120.help.text
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "SQL-база на податоци / SQL-сервер"

#: 00000005.xhp#par_id3159239.121.help.text
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "SQL-база на податоци е систем на база на податоци кој нуди <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>-интерфејс. SQL-базите на податоци често се користат во клиент/сервер мрежите во кои различни клиенти пристапуваат до централен сервер (на пример, SQL-сервер), оттука тие се нарекуваат и SQL-сервер база на податоци, или само кратко SQL-сервери."

#: 00000005.xhp#par_id3159118.122.help.text
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "Во $[officename], можете да вметнете надворешни SQL-бази на податоци. Тие можат да бидат лоцирани на вашиот локален тврд диск исто како и на мрежата. До нив може да се пристапи  преку <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> или преку изворниот управувач вграден во $[officename]."

#: 00000005.xhp#hd_id3166423.51.help.text
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "Последни и почетни редови на пасус („вдовици“ и „сирачиња“)"

#: 00000005.xhp#par_id3149448.52.help.text
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "„Вдовици“ и „сирачиња“ се историски типографски термини, кои што се во употреба со години. „Вдовица“ се однесува на краток ред на крајот од пасус, којшто кога е отпечатен, се појавува сам на врвот на следната страница. „Сираче“, за разлика е првиот ред од пасус отпечатен сам на дното од претходната страница. Во текстуален документ од $[officename] можете автоматски да ги спречите овие случувања во посакуваниот Стил на пасус. Кога го правите тоа, можете да го одредите минималниот број на редови кои ќе бидат заедно на страница."

#: 00000401.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Мени Датотека"

#: 00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text
msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Мени Датотека"

#: 00000401.xhp#par_id389416.help.text
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
msgstr ""

#: 00000401.xhp#par_id3154812.50.help.text
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Нов</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3153070.186.help.text
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
msgstr "Иконата <emph>Нов</emph> на алатникот <emph>Стандарден</emph> (иконата го прикажува типот на новиот документ)."

#: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156053\">Икона</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text
msgid "New"
msgstr "Нов"

#: 00000401.xhp#par_id3154894.179.help.text
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Комбинација тастери <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"

#: 00000401.xhp#par_id3157898.82.help.text
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates and Documents</emph>."
msgstr "Мени <emph>Датотека - Нов</emph><emph>- Обрасци и документи</emph>."

#: 00000401.xhp#par_id3149140.187.help.text
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Комбинација тастери Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"

#: 00000401.xhp#par_id3149798.160.help.text
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Изберете <emph>Датотека - Нов - Налепници</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Изберете го ливчето <emph>Датотека  - Нов - Налепници - Налепници</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Датотека - Нов - Налепници - Формат</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3154983.163.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Датотека - Нов - Деловни картички - Формат</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3157958.164.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Датотека - Нов - Налепници - Опции</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3153311.165.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Датотека - Нов - Деловни картички - Опции</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3152780.166.help.text
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"visikart\">Изберете <emph>Датотека - Нов - Деловни картички</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3156346.167.help.text
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Изберете го ливчето <emph>Датотека - Нов - Деловни картички - Медиум</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152824.168.help.text
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Изберете го ливчето <emph>Датотека - Нов - Деловни картички - Деловни картички</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149819.169.help.text
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Изберете го ливчето <emph>Датотека - Нов - Деловни картички - Приватни</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154897.170.help.text
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Изберете го ливчето <emph>Датотека - Нов - Деловни картички - Деловни</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146137.7.help.text
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Отвори</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3152944.83.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"

#: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "На алатникот <emph>Стандарден</emph>, кликнете"

#: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149415\">Икона</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотека"

#: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Мени <emph>Датотека - Отвори</emph>, изберете Тип на датотека <emph>Кодиран текст</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Мени <emph>Датотека - Зачувај како</emph>, изберете Тип на датотека <emph>Кодиран текст</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149245.110.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Писмо</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154758.111.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Писмо - Дизајн на страница</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152360.112.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Писмо - Изглед на меморандум</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3159413.113.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Писмо - Печатени елементи</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152771.114.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Писмо - Примач и испраќач</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153524.115.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Писмо - Подножје</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154224.116.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Писмо - Локација</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3144760.120.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Факс</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147085.121.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Факс - Дизајн на страница</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3151042.209.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Факс - Елементи за вклучување</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154330.122.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Факс - Испраќач и примач</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150651.123.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Факс - Подножје</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154685.124.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Факс - Име и локација</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153190.131.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Агенда</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3155860.132.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Агенда - Дизајн на страница</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146906.133.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Агенда - Општи атрибути</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152578.134.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Агенда - Заглавија</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3155368.135.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Агенда - Имиња</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146923.205.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Агенда- Теми</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149066.136.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Агенда - Наслов и локација</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149288.102.help.text
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Презентација</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146986.103.help.text
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Презентација - Страница 1</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154919.104.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Презентација - Страница 2</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3151351.105.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Презентација - Страница 3</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147317.106.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Презентација - Страница 4</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145592.107.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Презентација - Страница 5</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Кликнете <emph>Користи Волшебник за креирање форма</emph> во прозорецот на датотеката од базата на податоци. </variable>"

#: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Кликнете <emph>Користи Волшебник за креирање извештај</emph> во прозорецот на датотеката од базата на податоци. </variable>"

#: 00000401.xhp#par_idN10C24.help.text
msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webwizard\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Веб-страница</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen\">Во дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Поле за групирање</emph> и употребете го глушецот за да креирате рамка. </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Во дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Поле за групирање</emph> на алатникот и употребете го глушецот за да креирате рамка - Волшебници страница 1 </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Во дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Поле за групирање</emph> на алатникот и употребете го глушецот за да креирате рамка - Волшебници страница 2 </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Во дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Поле за групирање</emph> на алатникот и употребете го глушецот за да креирате рамка - Волшебници страница 3 </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Во дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Поле за групирање</emph> на алатникот и употребете го глушецот за да креирате рамка - Волшебници страница 4, мора да постои врска со базата на податоци. </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Во дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Поле за групирање</emph> на алатникот и употребете го глушецот за да креирате рамка - последна страница од Волшебници </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Конвертор на документ</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Конвертор на документ</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Конвертор на документ</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\">Изберете <emph>Датотека - Волшебници - Конвертор на евро</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
msgstr "Мени <emph>Датотека - Волшебници - Извор на адресни податоци</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Волшебници за Извор на адресни податоци</emph> - <emph>Дополнителни поставувања</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Волшебници за Извор на адресни податоци</emph> - <emph>Изберете табела</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Волшебници за извор на адресни податоци</emph><emph>- Наслов на изворот на податоци</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Волшебници за Извор на адресни податоци</emph> - <emph>Доделување поле</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Изберете <emph>Датотека - Затвори</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3156717.10.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Зачувај</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"

#: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text
msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr "На алатникот Стандарден или на лентата Табела со податоци, кликнете"

#: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Икона</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"

#: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8276619\">Икона</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Зачувај како"

#: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Во менито од $[officename] Draw или $[officename] Impress <emph>Датотека - Изнеси</emph>, изберете тип на датотека „HTML-документ“, овој дијалог се отвора автоматски</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Во менито од $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Датотека - Изнеси</emph>, изберете тип на датотека HTML, страница 1 од волшебникот</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154021.138.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Во менито од $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Датотека - Изнеси</emph>, изберете тип на датотека HTML, страница 2 од волшебникот</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147246.159.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Во менито од $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Датотек - Изнеси</emph>, изберете тип на датотека HTML, страница 3 од волшебникот</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145131.140.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Во менито од $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Датотека - Изнеси</emph>, изберете тип на датотека HTML, страница 4 од волшебникот</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150235.141.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Во менито од $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Датотека - Изнеси</emph>, изберете тип на датотека HTML, страница 5 од волшебникот</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145762.142.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Во менито од $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Датотека - Изнеси</emph>, изберете тип на датотека HTML, страница 6 од волшебникот</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"bmpexport\">Изберете <emph>Датотека - Изнеси</emph>, ако е избран тип на датотека BMP, дијалогот се отвора автоматски</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveall\">Изберете <emph>Датотека - Зачувај ги сите</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152479.59.help.text
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveas\">Изберете <emph>Датотека - Зачувај како</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3148392.60.help.text
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Превчитај</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3166425.61.help.text
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"info1\">Изберете <emph>Датотека - Својства</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150381.62.help.text
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info2\">Изберете го ливчето<emph>Датотека - Својства - Општо</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_idN11163.help.text
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Дигитални потписи</emph>"

#: 00000401.xhp#par_idN11168.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Алатки - Макроа - Дигитален потпис</emph>"

#: 00000401.xhp#par_idN11156.help.text
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button "
msgstr "Изберете го ливчето <emph>Датотека - Својства - Општо</emph>, кликнете на копчето <emph>Дигитален потпис</emph> "

#: 00000401.xhp#par_idN1117E.help.text
msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
msgstr "Кликнете двапати на полето Потпис на Статусната лента"

#: 00000401.xhp#par_idN11173.help.text
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Изберете го ливчето <emph>Датотека - Својства - Општо</emph>, кликнете на копчето <emph>Дигитален потпис</emph>, потоа кликнете на копчето <emph>Додај</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150662.63.help.text
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info3\">Изберете го ливчето <emph>Датотека - Својства - Опис</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153792.64.help.text
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info4\">Изберете го ливчето <emph>Датотека - Својства - Кориснички дефинирано</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153701.65.help.text
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info5\">Изберете го ливчето <emph>Датотека - Својства - Статистика</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info2\">Изберете го ливчето<emph>Датотека - Својства - Општо</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info6\">Изберете го ливчето <emph>Датотека - Својства - Интернет</emph> </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154275.67.help.text
msgid "<variable id=\"dokuvorlage\">Choose <emph>File - Templates</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuvorlage\">Изберете <emph>Датотека - Обрасци</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153199.68.help.text
msgid "<variable id=\"verwalten\">Choose <emph>File - Templates - Organize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verwalten\">Изберете <emph>Датотека - Обрасци - Организирај</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3157970.176.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Address Book</emph> button"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Обрасци - Организирај - Адресар</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3155377.178.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Обрасци - Извор на адресарот</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3154386.177.help.text
msgid "Menu <emph>File - Templates - Address Book Source, </emph>then <emph>Configure</emph> button"
msgstr "Мени <emph>Датотека - Обрасци - Извор на адресарот</emph>, потоа копчето <emph>Администрирај</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3154323.189.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете <emph>Приказ</emph> - <emph>Извори на податоци</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Изберете <emph>Приказ</emph> - <emph>Извори на податоци</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00000401.xhp#par_id3150516.172.help.text
msgid "<variable id=\"dokuspei\">Choose <emph>File - Templates - Save</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuspei\">Изберете <emph>Датотека - Обрасци - Зачувај</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149917.173.help.text
msgid "<variable id=\"dokubear\">Choose <emph>File - Templates - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokubear\">Изберете <emph>Датотека - Обрасци - Уреди</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154930.69.help.text
msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
msgstr "Мени <emph>Датотека - Преглед на страница</emph>"

#: 00000401.xhp#par_idN11366.help.text
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2603534\">Икона</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_idN11384.help.text
msgid "Page Preview"
msgstr "Преглед на страница"

#: 00000401.xhp#par_id3163722.70.help.text
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Поставувања на печатач</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3148752.71.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Обрасци - Организирај - Наредби (копче) - Поставувања на печатач</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3155529.17.help.text
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"senden\">Мени<emph> Датотека - Испрати</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145386.18.help.text
msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Испрати - Документ како е-пошта</emph>"

#: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id4044007\">Икона</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_idN113C8.help.text
msgid "Document as E-mail"
msgstr "Документ како е-пошта"

#: 00000401.xhp#par_id3145269.222.help.text
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"export\">Изберете <emph>Датотека - Изнеси</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3166421.219.help.text
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Изнеси како PDF</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147306\">Икона</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Изнеси директно како PDF"

#: 00000401.xhp#par_id3145410.210.help.text
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Испрати - Е-пошта како PDF</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3159160.74.help.text
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"glo\">Изберете <emph>Датотека - Испрати - Креирај главен документ</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149951.13.help.text
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Печати</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3155259.85.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"

#: 00000401.xhp#par_id3153830.3.help.text
msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "На алатникот Стандарден, кликнете"

#: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153318\">Икона</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3151268.4.help.text
msgid "Print File Directly"
msgstr "Печати датотека директно"

#: 00000401.xhp#par_id3153581.5.help.text
msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
msgstr "На лентата <emph>Преглед на страница</emph><emph></emph> од текстуален документ, кликнете"

#: 00000401.xhp#par_id3153068.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155362\">Икона</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3151239.6.help.text
msgid "Print Page Preview"
msgstr "Print Page Preview"

#: 00000401.xhp#par_id3155869.72.help.text
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Датотека - Излези</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3152382.86.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"

#: 00000401.xhp#par_id3149328.75.help.text
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Изберете <emph>Датотека - Нов - Главен документ</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145827.76.help.text
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\" "
msgstr "<variable id=\"textimport\">Во менито<emph> Датотека - Отвори</emph> - изберете под Тип на датотека: „Текст во CSV“ </variable>"

#: 00000401.xhp#par_id6071352.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
msgstr ""

#: 00000401.xhp#par_id3148608.81.help.text
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"epsexport\">Изберете <emph>Датотека - Изнеси</emph>, ако е избран тип на датотека EPS, овој дијалог се отвора автоматски</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150107.87.help.text
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Изберете <emph>Датотека - Изнеси</emph>, ако е избран тип на датотека PBM, PPM или PGM, дијалогот се отвора автоматски</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145305.96.help.text
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Изберете <emph>Датотека - Верзии</emph></variable></variable>"

#: 00000003.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Претворање на мерни единици"

#: 00000003.xhp#bm_id3147543.help.text
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>мерни единици; претворање</bookmark_value><bookmark_value>единици; претворање</bookmark_value><bookmark_value>претворање;метрики</bookmark_value><bookmark_value>метрики;претворање</bookmark_value>"

#: 00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text
msgctxt "00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Претворање на мерни единици"

#: 00000003.xhp#par_idN1069F.help.text
msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
msgstr "Во некои дијалози можете да ги внесете мерните вредности во полиња за внесување. Ако внесете само нумеричка вредност, се користи стандардната мерка."

#: 00000003.xhp#par_idN106A2.help.text
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
msgstr "Стандардната мерна единица за текстуални документи во Writer ја дефинирате во дијалогот што ви се отвора кога избирате <emph>Алатки - Опции - %PRODUCTNAME Writer - Општо</emph>. За Calc, Draw, и Impress, отворате документ од тој тип, а потоа ја отворате соодветната страница <emph>Општо</emph> како и во Writer."

#: 00000003.xhp#par_idN106AD.help.text
msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
msgstr "Во полето за внесување единици за должина можете исто така да ја додадете и кратенката за единицата од следнава листа:"

#: 00000003.xhp#par_idN106BA.help.text
msgid "Unit abbreviation"
msgstr "Кратенки на единици"

#: 00000003.xhp#par_idN106C0.help.text
msgid "Explanation"
msgstr "Објаснување"

#: 00000003.xhp#par_idN106C7.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106C7.help.text"
msgid "mm"
msgstr "мм"

#: 00000003.xhp#par_idN106CD.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106CD.help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Милиметар"

#: 00000003.xhp#par_idN106D4.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106D4.help.text"
msgid "cm"
msgstr "см"

#: 00000003.xhp#par_idN106DA.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106DA.help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Сантиметар"

#: 00000003.xhp#par_idN106E1.help.text
msgid "in or \""
msgstr "инч или \""

#: 00000003.xhp#par_idN106E7.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106E7.help.text"
msgid "Inch"
msgstr "Инч"

#: 00000003.xhp#par_idN106EE.help.text
msgid "pi"
msgstr "pi"

#: 00000003.xhp#par_idN106F4.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106F4.help.text"
msgid "Pica"
msgstr "Пика"

#: 00000003.xhp#par_idN106FB.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106FB.help.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: 00000003.xhp#par_idN10701.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN10701.help.text"
msgid "Point"
msgstr "Точка"

#: 00000003.xhp#par_idN10704.help.text
msgid "The following formulas convert the units:"
msgstr "Формули за претворање на единиците:"

#: 00000003.xhp#par_idN1070A.help.text
msgid "1 cm = 10 mm"
msgstr "1 см = 10 мм"

#: 00000003.xhp#par_idN1070E.help.text
msgid "1 inch = 2.54 cm"
msgstr "1 инч = 2,54 см"

#: 00000003.xhp#par_idN10712.help.text
msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
msgstr "1 инч = 6 Pica = 72 Точки"

#: 00000003.xhp#par_idN10715.help.text
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
msgstr "На пример, во текстуален документ, отворете <emph>Форматирај - Пасус - Вовлекување и Растојание</emph>. За да се вовлече тековниот пасус за еден инч, внесете <item type=\"literal\">1 ин</item> или <item type=\"literal\">1\"</item> во полето „Пред текст“. За да се вовлече пасусот за еден 1 см, внесете <item type=\"literal\">1 см</item> во полето за внесување."

#: 00000003.xhp#par_idN1074C.help.text
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
msgstr "За да ја внесете максималната или минималната дозволена вредност, соодветно, кликнете на тековната вредност и потоа притиснете <item type=\"keycode\">Page Up</item> или <item type=\"keycode\">Page Down</item>."

#: 00040501.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040501.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Мени Форматирај"

#: 00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text
msgctxt "00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Мени Форматирај"

#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\">Отворете го алатникот <emph>Контроли на формата</emph>, кликнете на иконата <emph>Повеќе контроли</emph>, кликнете на иконата <emph>Табела (контрола)</emph> и повлечето го глушецот за да генерирате поле. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Отворете го алатникот <emph>Контроли на формата</emph>, кликнете на иконата <emph>Повеќе контроли</emph>, кликнете на иконата <emph>Табела (контрола)</emph> и повлечето го глушецот за да генерирате поле. Врска со база на податоци во тековната форма не е дозволена. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Отворете го алатникот <emph>Контроли на формата</emph>, кликнете на иконата <emph>Повече контроли</emph>, кликнете на иконата <emph>Табела (контрола)</emph> и повлечете го глушецот за да генерирате поле. Врска со базата на податоци мора да постои. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Отворете го алатникот Контроли на формата, кликнете на иконата <emph>Комбинирана листа</emph> или <emph>Поле со листа</emph> и повлечете го глушецот за да генерирате поле. Врска со базата на податоци мора да постои во формата. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Отворете го алатникот Контроли на формата, кликнете на иконата <emph>Комбинирана листа</emph> или <emph>Поле со листа</emph> и повлечете го глушецот за да генерирате поле. Врска со базата на податоци мора да постои во формата: Волшебник - Страница 1. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Отворете го алатникот Контроли на формата, кликнете на иконата <emph>Комбинирана листа</emph> или <emph>Поле со листа</emph> и повлечете го глушецот за да генерирате поле. Врска со базата на податоци мора да постои во формата: Волшебник - Страница 2. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Отворете го алатникот Контроли на формата, кликнете на иконата <emph>Комбинирана листа</emph> или <emph>Поле со листа</emph> и повлечете го глушецот за да генерирате поле. Врска со базата на податоци мора да постои во формата: Волшебник - Страница 3. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Отворете го алатникот Контроли на формата, кликнете на иконата <emph>Комбинирана листа</emph> и повлечете го глушецот за да генерирате поле. Врска со базата на податоци мора да постои во формата: Волшебник - Страница 3. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Отворете ја лентата <emph>Алатник</emph> уредувач на дијалог во Basic, кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3151054.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Својства"

#: 00040501.xhp#par_id3149292.74.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени на избран елемент од формата - изберете <emph>Форма</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3152933.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3144760.76.help.text
msgid "Form"
msgstr "Форма"

#: 00040501.xhp#par_id3150447.97.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
msgstr "Отворете контекстно мени на избран елемент од формата - изберете го ливчето <emph>Форма - Општо</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3144448.98.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Отворете го алатникот Контроли на формата или Дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Форма</emph> - ливче <emph>Општо</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3145786.100.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
msgstr "Отворете контекстно мени на избран елемент од формата - изберете го ливчето<emph>Форма - Податоци</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3158156.101.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Отворете го алатникот Контроли на формата или Дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Форма</emph> - ливче <emph>Податоци</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id1979125.help.text
msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Отворете контекстно мени на избран елемент од формата XML, изберете го ливчето <emph>Контрола - Податоци</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id1769463.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Отворете го алатникот Контроли на XML формата, кликнете на иконата <emph>Контрола</emph> - ливче <emph>Податоци</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3145364.103.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
msgstr "Отворете контекстно мени на избран елемент од формата - изберете го ливчето <emph>Форма - Настани</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153575.104.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Отворете го алатникот Контроли на формата или Дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Форма</emph> - ливче <emph>Настани</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3147234.78.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
msgstr "Отворете контекстно мени на избран елемент од формата - изберете <emph>Контрола</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153953.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3156442.80.help.text
msgid "Control"
msgstr "Контрола"

#: 00040501.xhp#par_id3153943.106.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
msgstr "Отворете контекстно мени на избран елемент од формата - изберете го ливчето <emph>Контрола - Општо</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3159198.107.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Отворете го алатникот Контроли на формата или Дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Контрола</emph> - ливче <emph>Општо</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153203.109.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Отворете контекстно мени на избран елемент од формата - изберете го ливчето <emph>Контрола - Податоци</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3150048.110.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Отворете го алатникот Контроли на формата или Дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Контрола</emph> - ливче <emph>Податоци</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153334.112.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
msgstr "Отворете контекстно мени на избран елемент од формата - изберете го ливчето <emph>Контрола - Настани</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153744.113.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Отворете го алатникот Контроли на формата или Дизајн на формата, кликнете на иконата <emph>Контрола</emph> - ливче <emph>Настани</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id6058839.help.text
#, fuzzy
msgctxt "00040501.xhp#par_id6058839.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Open Form Design toolbar, click"

#: 00040501.xhp#par_id3157874.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3146926.82.help.text
msgid "Activation Order"
msgstr "Редослед на активирање"

#: 00040501.xhp#par_id2709433.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id2709433.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот Дизајн на формата, кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3156439.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3144747.84.help.text
msgid "Add Field"
msgstr "Додај поле"

#: 00040501.xhp#par_id9929502.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id9929502.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот Дизајн на формата, кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3150749.help.text
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3147237.88.help.text
msgid "Form Navigator"
msgstr "Навигатор на форма"

#: 00040501.xhp#par_id4886928.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот Контрола на формата или Дизајн на формата, кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3156056.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3153767.86.help.text
msgid "Design Mode on/off"
msgstr "Режим на дизајн вкл./искл."

#: 00040501.xhp#par_id3148828.114.help.text
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
msgstr "Отворете го Навигаторот на форма - изберете од - отворете го контекстното мени - изберете <emph>Отвори во режим на дизајн</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id8177434.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id8177434.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот Дизајн на формата, кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3149822.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3147321.116.help.text
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Отвори во режим на дизајн"

#: 00040501.xhp#par_id3147533.117.help.text
msgid "Open Form Control toolbar, click"
msgstr "Отворете го алатникот Контрола на формата, кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3152948.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3155939.118.help.text
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Волшебници вкл./искл."

#: 00040501.xhp#par_id3147244.5.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Подреди</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3159334.125.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Подреди</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154023.6.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Подреди</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3155578.help.text
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3152496.8.help.text
msgid "Arrange"
msgstr "Подреди"

#: 00040501.xhp#par_id3148459.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Подреди - Пренеси напред</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3148425.10.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Подреди - Пренеси напред</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3153268.89.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ знак плус ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154206.126.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "уОтворете контекстно мени - изберете <emph>Подреди - Пренеси напред</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00040501.xhp#par_id3151213.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3149571.12.help.text
msgid "Bring to Front"
msgstr "Пренеси напред"

#: 00040501.xhp#par_id3147092.13.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Подреди - Пренеси понапред</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3148396.14.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Подреди - Пренеси понапред</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3149528.90.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ знак плус ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154658.127.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Подреди - Пренеси понапред</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00040501.xhp#par_id3159121.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3155848.69.help.text
msgid "Bring Forward"
msgstr "Пренеси понапред"

#: 00040501.xhp#par_id3154815.15.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Подреди - Испрати поназад</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3150428.16.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Подреди - Испрати поназад</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3156064.91.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ знак минус ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3159107.128.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Подреди - Испрати поназад</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00040501.xhp#par_id3152994.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3152795.70.help.text
msgid "Send Backward"
msgstr "Испрати поназад"

#: 00040501.xhp#par_id3149493.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Подреди - Испрати назад</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3148595.18.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Подреди - Испрати назад</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3150690.92.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ знак минус ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154486.129.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Подреди - Испрати назад</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00040501.xhp#par_id3145384.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3155260.20.help.text
msgid "Send to Back"
msgstr "Испрати назад"

#: 00040501.xhp#par_id3145410.21.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Подреди - Во преден план</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3149408.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3153607.24.help.text
msgid "To Foreground"
msgstr "Во преден план"

#: 00040501.xhp#par_id3159626.25.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Подреди - Во заднина</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153815.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3152900.28.help.text
msgid "To Background"
msgstr "Во заднина"

#: 00040501.xhp#par_id3146854.29.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3153914.56.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Порамнување</emph> (избрани објекти) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3153185.130.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Порамнување</emph> (избрани објекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3168611.30.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Налево</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3083450.57.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Порамнување - Налево</emph> (избрани објекти) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3150257.131.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Порамнување - Налево</emph> (избрани објекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "На алатникот <emph>Порамни</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3153373.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3151231.33.help.text
msgid "Left"
msgstr "Налево"

#: 00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Центрирано</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Порамнување - Центрирано</emph> (избрани објекти) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "На алатникот <emph>Порамни</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3149519.help.text
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"

#: 00040501.xhp#par_id3156546.37.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Надесно</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3145073.61.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Порамнување - Надесно</emph> (избрани објекти) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "На алатникот <emph>Порамни</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3155436.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3150834.39.help.text
msgid "Right"
msgstr "Надесно"

#: 00040501.xhp#par_id3153109.40.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Горе</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3150213.63.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Порамнување - Горе</emph> (избрани објекти) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3155093.134.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Порамнување - Горе</emph> (избрани објекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "На алатникот <emph>Порамни</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3155386.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3157550.42.help.text
msgid "Top"
msgstr "Горе"

#: 00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Центрирано</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Порамнување - Центрирано</emph> (избрани објекти) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154614.135.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Отворете контекстно мени - изберете <emph>Порамнување - Центрирано</emph> (избрани објекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "На алатникот <emph>Порамни</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3145755.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"

#: 00040501.xhp#par_id3149896.46.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Порамнување - Долу</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3156049.67.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Изберете <emph>Измени - Порамнување - Долу</emph> (избрани објекти) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "На алатникот <emph>Порамни</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3154057.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3145601.48.help.text
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"

#: 00040501.xhp#par_id3145197.49.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Котва</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id2851649.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id2851649.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Отвори алатникот Дизајн на формата, кликнете"

#: 00040501.xhp#par_id3151122.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Икона</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3154763.51.help.text
msgid "Change Anchor"
msgstr "Смени котва"

#: 00040501.xhp#par_id3148899.52.help.text
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anseite\">Изберете <emph>Форматирај - Котва - На страница</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3149342.53.help.text
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Изберете <emph>Форматирај - Котва - На пасус</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3155147.54.help.text
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Изберете <emph>Форматирај - Котва - На знак</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3153042.72.help.text
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Изберете <emph>Форматирај - Котва - Како знак</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3146964.71.help.text
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Изберете <emph>Форматирај - Котва - На рамка</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3150781.55.help.text
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Изберете <emph>Форматирај - Котва - На ќелија</emph></variable>"

#: 00000007.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000007.xhp#tit.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Алатници"

#: 00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text
msgctxt "00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Алатници"

#: 00000007.xhp#par_id3152823.4.help.text
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Икона на лентата Алатки: </variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3152352.5.help.text
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Икона на лентата Форматирање: </variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3151370.7.help.text
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Икона на лентата Форматирање: </variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3149748.9.help.text
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Икона на лентата Преглед на слајдови: </variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3156553.10.help.text
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Овој преглед ја опишува стандардната конфигурација на алатник во $[officename].</variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3153551.11.help.text
msgid "Asian Language Support"
msgstr "Поддршка за азиски јазици"

#: 00000007.xhp#par_id3156326.12.help.text
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Може да се пристапи до овие наредби ако сте овозможиле поддршка за азиски јазици преку <emph>Алатки - Опции - Поставувања за јазик - Јазици</emph>."

#: 00000450.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000450.xhp#tit.help.text"
msgid "Database"
msgstr "База на податоци"

#: 00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text
msgctxt "00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
msgid "Database"
msgstr "База на податоци"

#: 00000450.xhp#par_id3152876.7.help.text
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">Во прозорецот на датотека од база на податоци, изберете <emph>Алатки - Филтер на табела</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3153244.57.help.text
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Приказ - Објекти на базата на податоци - Барања</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"Typ\">Во прозорец на датотека од база на податоци, изберете го јазичето <emph>Уреди - База на податоци - Својства - Напредни својства</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Во датотека од тип на база на податоци ODBC или Адресар, изберете Уреди - База на податоци - Тип на врска</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Копче за избор на патека во различни Волшебници / копчиња <emph>Уреди</emph> за некои ставки во <emph>Алатки - Опции - $[officename] - Патеки</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\">Во датотека од тип на база на податоци ODBC, изберете Уреди - База на податоци - Тип на врска</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">Во прозорец на датотека од тип на база на податоци Адресар - LDAP, изберете Уреди - База на податоци - Својства </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\">Во прозорец на датотека од тип на база на податоци JDBC, изберете <emph>Уреди - База на податоци - Својства</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3148548.81.help.text
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\">Во прозорец на датотека од тип на база на податоци MySQL, изберете <emph>Уреди - База на податоци - Својства</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149346.10.help.text
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\">Во прозорец на датотека од тип на база на податоци dBase, изберете <emph>Уреди - База на податоци - Својства</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3147043.11.help.text
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">Во прозорец на датотека од тип на база на податоци dBase, изберете <emph>Уреди - База на податоци - Својства</emph>, кликнете <emph>Индекси</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3154317.12.help.text
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\">Во прозорец на датотека од тип на база на податоци Текст, изберете <emph>Уреди - База на податоци - Својства</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3150774.20.help.text
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ADO\">Во прозорец на датотека од тип на база на податоци MS ADO, изберете <emph>Уреди - База на податоци - Својства</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3151110.21.help.text
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Во прозорец на датотека од база на податоци, изберете <emph>Алатки - SQL</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Во прозорец на датотека од база на податоци, кликнете на иконата <emph>Барања</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Во прозорец на датотека од база на податоци, кликнете на иконата <emph>Табели</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Во прозорец на датотека од база на податоци, кликнете на иконата Табели. Изберете Вметни -<emph> Дизајн на табела</emph> или <emph>Уреди - Уреди</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3156329.65.help.text
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Во прозорец на датотека од база на податоци, кликнете на иконата Табели. Изберете <emph>Вметни - Дизајн на табела</emph> или <emph>Уреди - Уреди</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3154047.23.help.text
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Во прозорец на датотека од база на податоци, изберете <emph>Вметни - Прашање (Приказ за дизајн)</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149579.24.help.text
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"entwab\">Во прозорец на датотека од база на податоци, кликнете на иконата <emph>Барања</emph>, потоа изберете <emph>Уреди - Уреди</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Во прозорец на датотека од база на податоци, кликнете на иконата <emph>Барања</emph>, потоа изберете <emph>Уреди - Уреди</emph>. Кога референцираните полиња веќе не постојат, ќе го видите овој дијалог </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Отворете дизајн на прашање и изберете <emph>Вметни - Нова релација</emph>, или кликнете на линијата што поврзува две табели. </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Икона</alt></image>"

#: 00000450.xhp#par_id3153896.41.help.text
msgid "Insert Tables"
msgstr "Вметни табели"

#: 00000450.xhp#par_id3149457.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Икона</alt></image>"

#: 00000450.xhp#par_id3159085.43.help.text
msgid "New Relation"
msgstr "Нова релација"

#: 00000450.xhp#par_id3150414.47.help.text
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Кликнете на иконата <emph>Најди запис</emph> на лентата Табела со податоци и лентата Дизајн на формата"

#: 00000450.xhp#par_id3157962.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Икона</alt></image>"

#: 00000450.xhp#par_id3157322.48.help.text
msgid "Find Record"
msgstr "Најди запис"

#: 00000450.xhp#par_id3150870.49.help.text
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Кликнете на иконата <emph>Подреди</emph> на лентата Табела со податоци и лентата Дизајн на формата"

#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Икона</alt></image>"

#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
msgstr "Подреди"

#: 00000450.xhp#par_id3145171.55.help.text
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Во прозорец на датотека од база на податоци, изберете <emph>Уреди - База на податоци - Својства</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Повлечете и пуштете табела или барање во делот за табела во прозорецот на датотека од друга база на податоци </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularneu\">Во прозорец на датотека од база на податоци, изберете<emph> Вметни - Форма</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3155430.67.help.text
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Во прозорец на датотека од база на податоци, изберете <emph>Уреди - База на податоци - Својства</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3147441.69.help.text
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"relationen\">Во прозорец на датотека од база на податоци, изберете <emph>Алатки - Релации</emph></variable>"

#: 00000408.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000408.xhp#tit.help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "Мени Помош"

#: 00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text
msgctxt "00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "Мени Помош"

#: 00000408.xhp#par_id3150960.2.help.text
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"content\">Изберете <emph>Помош - Содржина</emph></variable>"

#: 00000408.xhp#par_id3147240.14.help.text
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Изберете <emph>Помош - За </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph> </variable>"

#: 00000408.xhp#par_id3151387.15.help.text
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "Автоматски откако <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> е стартувано прво."

#: 00000408.xhp#par_id3153808.16.help.text
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
msgstr "Изберете <emph>Помош - Регистрација</emph> (директна врска до надворешна веб-страница)"

#: 00000206.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000206.xhp#tit.help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Внесување/изнесување на Dif / Внесување од Lotus / Внесување од DBase"

#: 00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text
msgctxt "00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Внесување/изнесување на Dif / Внесување од Lotus / Внесување од DBase"

#: 00000206.xhp#par_id3150620.4.help.text
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "Ги одредува опциите за внесување/изнесување. Овие дијалози автоматски се појавуваат при избирање на соодветниот тип на датотека."

#: 00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text
msgctxt "00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Множество знаци"

#: 00000206.xhp#par_id3152790.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\" visibility=\"visible\">Изберете го множеството знаци од опциите кои се користат за внесување/изнесување.</ahelp>"

#: 00000206.xhp#par_id3152942.3.help.text
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "За повеќе информации кои се однесуваат на филтрите, обратете се на темата: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Информации за филтри за внесување и изнесување</link>."

#: icon_alt.xhp#tit.help.text
msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
msgstr "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"

#: icon_alt.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Икона </variable>"

#: icon_alt.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"

#: icon_alt.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"

#: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"