aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/mk/svtools/source/dialogs.po
blob: 8ce2b1816e95f4bb0dddfd7cb1be1faf195b7186 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
#. extracted from svtools/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
msgid "Unformatted text"
msgstr "Неформатиран текст"

#: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text
msgid "Bitmap"
msgstr "Битмапа"

#: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text
msgid "GDI metafile"
msgstr "GDI-метадатотека"

#: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Форматиран текст [RTF]"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text
msgid "Drawing format"
msgstr "Формат за цртеж"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
msgstr "SVXB (StarView битмапа/анимација)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Инфо. за статус од внатрешна врска Svx"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME-врска)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Обележувач за Netscape"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text
msgid "Star server format"
msgstr "Star server-формат"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text
msgid "Star object format"
msgstr "Star object-формат"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text
msgid "Applet object"
msgstr "Аплет-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text
msgid "Plug-in object"
msgstr "Објект-приклучок"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "StarWriter 3.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "StarWriter 4.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "StarWriter 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "StarWriter/Web 4.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "StarWriter/Web 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "StarWriter/Master 4.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "StarWriter/Master 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text
msgid "StarDraw object"
msgstr "StarDraw-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "StarDraw 4.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "StarImpress 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "StarDraw 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text
msgid "StarCalc object"
msgstr "StarCalc-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text
msgid "StarCalc  4.0 object"
msgstr "StarCalc 4.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "StarCalc 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text
msgid "StarChart object"
msgstr "StarChart-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "StarChart 4.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text
msgid "StarImage object"
msgstr "StarImage-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "StarImage 4.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "StarImage 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text
msgid "StarMath object"
msgstr "StarMath-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "StarMath 4.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "StarMath 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "StarObject-објект за боење"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr "HTML (HyperText Markup Language)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
msgid "HTML format"
msgstr "HTML-формат"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
#, fuzzy
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text
msgid "DDE link"
msgstr "DDE-врска"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text
msgid "DIF"
msgstr "DIF"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Microsoft Word-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "StarFrameSet-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text
msgid "Office document object"
msgstr "Објект за канцелариски документ"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text
msgid "Notes document info"
msgstr "Информации за белешките од документот"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text
msgid "Sfx document"
msgstr "Sfx-документ"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text
msgid "Graphic object"
msgstr "Графички објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math-објект"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
msgid "Windows metafile"
msgstr "Windows-метадатотека"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text
msgid "Data source object"
msgstr "Објект за извор на податоци"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text
msgid "Data source table"
msgstr "Табела за извор на податоци"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-прашање"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION-дијалог"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text
msgid "Link"
msgstr "Врска"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text
msgid "HTML format without comments"
msgstr "HTML-формат без коментари"

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
msgid "Address Book Source"
msgstr "Извор за адресар"

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
msgid "Data source"
msgstr "Извор на податоци"

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text
msgid "~Address Data Source..."
msgstr "~Извор на податоци за адресарот..."

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text
msgid "Table"
msgstr "Табела"

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text
msgid "Field assignment"
msgstr "Доделување поле"

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Обрасци: Доделување на адресар"

#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
msgid "<none>"
msgstr "<нема>"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text
msgid "Company"
msgstr "Компанија"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text
msgid "Department"
msgstr "Оддел"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text
msgid "First name"
msgstr "Име"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text
msgid "Last name"
msgstr "Презиме"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
msgid "Country"
msgstr "Земја"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
msgid "ZIP Code"
msgstr "Пошт. број"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text
msgid "City"
msgstr "Град"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "Титула"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text
msgid "Position"
msgstr "Позиција"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text
msgid "Addr. Form"
msgstr "Формулар за адреса"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text
msgid "Initials"
msgstr "Иницијали"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text
msgid "Complimentary close"
msgstr "Завршна фраза"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text
msgid "Tel: Home"
msgstr "Тел. дома"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
msgid "Tel: Work"
msgstr "Тел. работа"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
msgid "FAX"
msgstr "Факс"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
msgstr "Е-пошта"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
msgid "Note"
msgstr "Белешка"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text
msgid "User 1"
msgstr "Корисник 1"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text
msgid "User 2"
msgstr "Корисник 2"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text
msgid "User 3"
msgstr "Корисник 3"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text
msgid "User 4"
msgstr "Корисник 4"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
msgid "ID"
msgstr "Ид."

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "Земја"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text
msgid "Tel: Office"
msgstr "Тел. канцеларија"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text
msgid "Tel: Other"
msgstr "Тел. други"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text
msgid "Invite"
msgstr "Покани"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text
msgid "Ready"
msgstr "Подготвен"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text
msgid "Pending deletion"
msgstr "Бришење во постапка"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text
msgid "Busy"
msgstr "Зафатен"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text
msgid "Initializing"
msgstr "Се подготвува"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text
msgid "Waiting"
msgstr "Чека"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text
msgid "Warming up"
msgstr "Се загрева"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text
msgid "Processing"
msgstr "Обработува"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text
msgid "Printing"
msgstr "Печати"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text
msgid "Offline"
msgstr "Неповрзан"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown Server"
msgstr "Непознат сервер"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text
msgid "Paper jam"
msgstr "Заглавена хартија"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text
msgid "Not enough paper"
msgstr "Нема доволно хартија"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text
msgid "Manual feed"
msgstr "Рачно полнење со хартија"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text
msgid "Paper problem"
msgstr "Проблем со хартијата"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text
msgid "I/O active"
msgstr "Активен В/И"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text
msgid "Output bin full"
msgstr "Излезната фиока е полна"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text
msgid "Toner low"
msgstr "Слаб тонер"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text
msgid "No toner"
msgstr "Нема тонер"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text
msgid "Delete Page"
msgstr "Бришење страница"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text
msgid "User intervention necessary"
msgstr "Неопходна е интервенција од корисникот"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недоволно меморија"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text
msgid "Cover open"
msgstr "Отворен капак"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text
msgid "Power save mode"
msgstr "Режим на штедење енергија"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text
msgid "Default printer"
msgstr "Основен печатач"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text
msgid "%d documents"
msgstr "%d документи"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text
msgid "Printer"
msgstr "Печатач"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
msgstr "~Име"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
#, fuzzy
msgid "Propert~ies..."
msgstr ""
"#-#-#-#-#  doc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Својст~ва...\n"
"#-#-#-#-#  Office.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"С~војства...\n"
"#-#-#-#-#  app.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~Својства...\n"
"#-#-#-#-#  inc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Сво~јства...\n"
"#-#-#-#-#  gallery2.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Сво~јства..."

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  utlui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Белешка\n"
"#-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  navipi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  source.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  plugapp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  msi_languages.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "~Options..."
msgstr "~Опции..."

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
msgid "Printer Setup"
msgstr "Поставување на печатачот"

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text
msgid "General OLE error."
msgstr "Општа OLE-грешка."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text
msgid "The connection to the object cannot be established."
msgstr "Не може да се воспостави врска до објектот."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text
msgid "No cache files were updated."
msgstr "Не беа ажурирани датотеки во кешот."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text
msgid "Some cache files were not updated."
msgstr "Некои датотеки во кешот не беа ажурирани."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
msgstr "Статусот на објектот не може да се одреди во разумно време."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text
msgid "Source of the OLE link has been converted."
msgstr "Изворот на OLE-врската беше конвертиран."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text
msgid "The object could not be found."
msgstr "Објектот не можеше да биде пронајден."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
msgstr "Процесот не може да се доврши во дадениот временски период."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
msgstr "OLE не можеше да се поврзе со мрежен уред (сервер)."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
msgstr "Пронајдениот објект не го поддржува бараниот интерфејс за посакуваната операција."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text
msgid "Interface not supported."
msgstr "Интерфејсот не е поддржан."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text
msgid "Insufficient memory."
msgstr "Недоволно меморија."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text
msgid "The connection name could not be processed."
msgstr "Името на врската не може да се обработи."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text
msgid "The connection name could not be reduced further."
msgstr "Името на врската веќе не може да се намалува."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text
msgid "The connection name has no inverse."
msgstr "Името на врската нема инверзно име."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text
msgid "No common prefix exists."
msgstr "Не постои заеднички префикс."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Името на врската се содржи во другото име."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
msgstr "Имињата на врската (примачот и другиот прекар) се идентични."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Името на врската се содржи во другото име."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
msgstr "Името на врската не може да биде поврзано. Ова е релативно име."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text
msgid "Operation not implemented."
msgstr "Операцијата не е имплементирана."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text
msgid "No storage."
msgstr "Нема складиште."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text
msgid "False."
msgstr "Неточно."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text
msgid "Monikers must be composed generically."
msgstr "Прекарите треба да бидат генерички компонирани."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text
msgid "Data not available at this time."
msgstr "Податоците не се достапни во овој момент."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text
msgid "Object could not be activated InPlace."
msgstr "Објектот не може да се активира на самото место."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text
msgid "Invalid index."
msgstr "Невалиден индекс."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Дејството не може да се изврши во тековната состојба на објектот."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text
msgid "An invalid window was passed when activated."
msgstr "При активирањето беше предаден невалиден прозорец."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Објектот не поддржува никакви дејства."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
msgstr "Дејството не е дефинирано. Ќе се изврши стандардното дејство."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text
msgid "A link to the network could not be re-established."
msgstr "Не може повторно да се воспостави врска кон мрежата."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Објектот не го поддржува ова дејство."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text
msgid "The specified file could not be opened."
msgstr "Наведената датотека не може да се отвори."

#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) при активирање на објект"

#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
msgstr "Вметнува нов %1-објект во вашиот документ."

#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
msgstr "Вметнува нов %1-објект во вашиот документ како симбол."

#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
msgstr "Ја вметнува содржината на датотеката во вашиот документ за да овозможи подоцнежно уредување во оригиналната апликација."

#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
msgstr "Вметнува објект како приклучок во вашиот документ со референца кон податоците од приклучокот. Кога е објектот активиран, приклучокот се извршува автоматски."

#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
msgstr "Вметнува аплет-објект во вашиот документ. Кога е објектот активиран, аплетот се извршува автоматски."

#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
msgstr "Ја вметнува содржината на датотеката како икона во Вашиот документ."

#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
msgstr "Ја вметнува содржината на датотеката во вашиот документ и креира врска кон изворната датотека. Промените направени во изворната датотека ќе се одразат во вашиот документ."

#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
msgstr "Вметнува икона во вашиот документ што ја претставува датотеката. Промените направени во изворната датотека ќе се одразат во вашиот документ."

#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
msgstr "Ја вметнува содржината од таблата со исечоци како %1 во вашиот документ."

#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
msgstr "Го претвора избраниот %1-објект во тип на објект %2."

#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
msgstr "Сите објекти од тип %1 се активирани како %2, но не се претворени"

#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
msgid "~Open"
msgstr "~Отвори"

#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
msgid "~Properties"
msgstr "~Својства"

#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
msgstr "Приклучокот % не може да се прикаже."

#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
msgstr "DDE-врската до % за % област % се недостапни."

#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "Објектот % не може да се вметне."

#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "Објектот од датотеката % не може да се вметне."

#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
msgstr "Приклучокот од документот % не може да се вметне."

#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
msgid "Update all links?"
msgstr "Да ги ажурирам сите врски?"

#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
msgid "Further objects"
msgstr "Дополнителни објекти"

#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
msgid "Edit Applet"
msgstr "Уреди аплет"

#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивирај"

#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text
msgid "Unknown source"
msgstr "Непознат извор"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
msgid "Select Directory"
msgstr "Избирање папка"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text
msgid "Cannot change to directory"
msgstr "Папката не може да се промени"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text
msgid "Open"
msgstr "Отворање"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text
msgid "~File"
msgstr "~Датотека"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text
msgid "~Directory"
msgstr "П~апка"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text
msgid "File ~type"
msgstr "~Тип датотека"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text
msgid "Can't open file"
msgstr "Не можам да ја отворам датотеката"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text
msgid "Can't open directory"
msgstr "Не можам да ја отворам папката"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text
msgid ""
"This file already exists. \n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Датотеката веќе постои. \n"
"Дали ќе запишете врз неа?"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
msgid "Up One Level"
msgstr "Едно ниво нагоре"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text
msgid "Save"
msgstr "Зачувување"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text
msgid "D~rive"
msgstr "~Уред"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text
msgid "User Directory"
msgstr "Папка за корисникот"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
msgid "Create Directory"
msgstr "Креирање папка"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
msgstr "Дали сакате да биде креирана папката %s?"

#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Заврши"

#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text
msgid "~Next >>"
msgstr "~Следно >>"

#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text
msgid "<< Bac~k"
msgstr "<<~Назад"

#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text
msgid "Steps"
msgstr "Чекори"