aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/oc/basic/source/app.po
blob: 4e78e71e3966065fbefdbb24cce6fafa2c6c1cc5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
#. extracted from basic/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 17:16+0200\n"
"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: ttmsg.src#S_NAME_NOT_THERE.string.text
msgid "Name doesn't exist: #($Arg1)"
msgstr "Lo nom existís pas: #($Arg1)"

#: ttmsg.src#S_DOUBLE_NAME.string.text
msgid "Name double: ($Arg1)"
msgstr "Nom en doble ($Arg1)"

#: ttmsg.src#S_READING_FILE.string.text
msgid "Reading the files"
msgstr "Lectura dels fichièrs"

#: ttmsg.src#S_CANNOT_OPEN_FILE.string.text
msgid "File cannot be opened: ($Arg1)"
msgstr "Es pas possible de dobrir lo fichièr: ($Arg1)"

#: ttmsg.src#S_INVALID_LINE.string.text
msgid "Line \"($Arg1)\" is invalid."
msgstr "La linha \"($Arg1)\" es incorrècta."

#: ttmsg.src#S_SHORTNAME_UNKNOWN.string.text
msgid "Short-name unknown during copying: ($Arg1)"
msgstr "Acorchi inconegut al moment de la còpia  : ($Arg1)"

#: ttmsg.src#S_LONGNAME_UNKNOWN.string.text
msgid "Long-name unknown: ($Arg1)"
msgstr "Nom long inconegut : ($Arg1)"

#: ttmsg.src#S_FIRST_SHORTNAME_REQ_ASTRX.string.text
msgid "First short-name must start with * . Ignoring."
msgstr "La primièra acorcha deu començar per *. Ignorar."

#: ttmsg.src#S_TIMOUT_WAITING.string.text
msgid "Server Timeout while waiting for answer. Sequence No: ($Arg1)"
msgstr "Temps d'espèra del servidor despassat pendent l'espèra de la responsa. Sequéncia n° : ($Arg1)"

#: ttmsg.src#S_APPLICATION_RESTARTED.string.text
msgid "Application has been restarted."
msgstr "L'aplicacion es torna mai, aviada."

#: ttmsg.src#S_APPLICATION_START_FAILED.string.text
msgid "Application \"($Arg1)\" cannot be started. "
msgstr "Es pas possible d'aviar l'aplicacion \"($Arg1)\"."

#: ttmsg.src#S_TIMOUT_SENDING.string.text
msgid "Server Timeout while sending. Sequence No: ($Arg1)"
msgstr "Temps d'espèra del servidor despassat pendent lo mandadís. Sequéncia N°: ($Arg1)"

#: ttmsg.src#S_NO_CONNECTION.string.text
msgid "No connection. Sequence No: ($Arg1)"
msgstr "Pas cap de connexion. sequéncia n°:($Arg1) "

#: ttmsg.src#S_NO_FILES_FOUND.string.text
msgid "No ($Arg1) files found"
msgstr "Pas de fichièr ($Arg1) trapat"

#: ttmsg.src#S_ERRORS_DETECTED.string.text
msgid "** ($Arg1) errors occurred"
msgstr "** L'error ($Arg1) es apareguda"

#: ttmsg.src#S_NO_ERRORS_DETECTED.string.text
msgid "** No errors have occurred"
msgstr "** Pas cap d'error"

#: ttmsg.src#S_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** ($Arg1) warnings occurred"
msgstr "** L'avertiment ($Arg1) es subrevengut"

#: ttmsg.src#S_NO_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** No warnings have occurred"
msgstr "** Pas cap d'avertiment subrevengut"

#: ttmsg.src#S_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** ($Arg1) warnings occurred during initialization"
msgstr "** Los avertiments ($Arg1) son subrevenguts pendent l'inicialisation"

#: ttmsg.src#S_NO_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED.string.text
msgid "** No warnings occurred during initialization"
msgstr "** Pas cap d'avertiment es subrevengut pendent l'inicialisacion"

#: ttmsg.src#S_UNKNOWN_SLOT_CONTROL.string.text
msgid "Slot/Control unknown :\"($Arg1)\""
msgstr "Emplaçament / contraròtle inconegut :\"($Arg1)\""

#: ttmsg.src#S_RETURN_SEQUENCE_MISSMATCH.string.text
msgid "Return Stream has wrong sequence: ($Arg1) instead of ($Arg2)"
msgstr "Lo flus tornat a una sequéncia falsa : ($Arg1) al luòc de ($Arg2)"

#: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_ID_MISSMATCH.string.text
msgid "Return value received but different Id expected"
msgstr "Valor de retorn recebuda mas Id esperada diferenta"

#: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_NO_RECEIVER.string.text
msgid "Return value received but no receiver defined"
msgstr "Valor de retorn recebuda ams pas cap de receptor definit"

#: ttmsg.src#S_UNKNOWN_METHOD.string.text
msgid "Unknown method on object :($Arg1).($Arg2)"
msgstr "metòda inconeguda sus l'objècte : ($Arg1).($Arg2)"

#: basic.src#RID_CALLDLG.modaldialog.text
msgid "Dynamic Link No. "
msgstr "Ligam dinamic No. "

#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text"
msgid "VCLTestTool"
msgstr "VCLTestTool"

#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text
msgid "©1995-2010 Oracle"
msgstr "©1995-2010 Oracle"

#: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.modaldialog.text
msgid "About VCLTestTool"
msgstr "Al prepaus de VCLTestTool"

#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text
msgid "~Text"
msgstr "~Tèxt"

#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_OK.okbutton.text
msgid "~Find"
msgstr "T~rapar"

#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Cancel"
msgstr "~Anular"

#: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Testtool: Find Text"
msgstr "Testtool : percaçar lo tèxt"

#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text
msgid "~Search for"
msgstr "~Recercar"

#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT2.fixedtext.text
msgid "~Replace by"
msgstr "~Remplaçar per"

#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_OK.okbutton.text
msgid "~Replace"
msgstr "~Remplaçar"

#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Cancel"
msgstr "~Anular"

#: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Testtool: Replace Text"
msgstr "Testtool : remplaçar lo tèxt"

#: basic.src#IDS_NOPRINTERERROR.infobox.text
msgid "The print function is not available!"
msgstr "La foncion d'estampatge es pas disponibla !"

#: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.text
msgid "Library cannot be loaded!"
msgstr "Pas possible de cargar la bibliotèca !"

#: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
msgstr "Error del Testtool"

#: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.text
msgid "Library cannot be saved!"
msgstr "Pas possible de registrar la bibliotèca !"

#: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
msgstr "Error del Testtool"

#: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.text
msgid "This window does not contain a main program!"
msgstr "La fenèstra conten pas de programa principal !"

#: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
msgstr "Error del Testtool"

#: basic.src#IDS_READERROR.errorbox.text
msgid "File cannot be read!"
msgstr "Pas possible de legir lo fichièr !"

#: basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
msgstr "Error del Testtool"

#: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.text
msgid "File cannot be saved!"
msgstr "Pas possible d'enregistrar lo fichièr !"

#: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
msgstr "Error del Testtool"

#: basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.text
msgid "Search key not found!"
msgstr "Pas possible de trapar lo tèrme recercat !"

#: basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
msgstr "Error del Testtool"

#: basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.text
msgid "The value is invalid and cannot be set."
msgstr "La valor es incorrècta e se pòt pas definir."

#: basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
msgstr "Error del Testtool"

#: basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.text
msgid "Error saving files! Run anyway?"
msgstr "Problèma al moment de l'enregistrament dels fichièrs ! Executar pr'aquò ?"

#: basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.title"
msgid "Testtool"
msgstr "Testool"

#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.text
msgid "File has been changed. Save?"
msgstr "Lo fichièr foguèt modificat. Salvagardar ?"

#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"

#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.text
msgid ""
"File has been changed on data medium\n"
"and in the Editor. Save?"
msgstr ""
"Lo fichièr foguèt modificat sus lo supòrt d'informacion\n"
"e dins l'editor. Salvagardar ?"

#: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"

#: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.text
msgid ""
"File has been changed on data medium.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"Lo fichièr foguèt modificat sus lo supòrt d'informacion.\n"
"L'espotir ?"

#: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"

#: basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.text
msgid "File has been changed on data medium. Reload?"
msgstr "Lo fichièr foguèt modificat sus lo supòrt d'informacion. Lo tornar cargar ?"

#: basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.title"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"

#: basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.text
msgid ""
"File has been changed on data medium\n"
"and in the Editor. Reload?"
msgstr ""
"Lo fichièr foguèt modificat sus lo supòrt d'informacion\n"
"e dins l'editor. Lo tornar cargar ?"

#: basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.title"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"

#: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.text
msgid "BASIC is still running! Exit anyway?"
msgstr "Lo BASIC es totjorn a s'executar ! Lo quitar de tot biais ?"

#: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"

#: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.text
msgid "Saving in an external format causes information loss."
msgstr "Lo salvagardament dins un format extèrn pàt menar a una pèrda d'informacions."

#: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title
msgctxt "basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"

#: basic.src#IDS_NOT_YET_IMPLEMENTED.infobox.text
msgid "Not yet implemented"
msgstr "Pas encara integrat"

#: basic.src#IDS_WARNING1.string.text
msgid "Warning "
msgstr "Avertiment "

#: basic.src#IDS_ERROR1.string.text
msgid "Error "
msgstr "Error "

#: basic.src#IDS_ERROR2.string.text
msgid " in line "
msgstr " en linha "

#: basic.src#IDS_NO_LONGNAME.string.text
msgid "No entries in Hid.Lst"
msgstr "Pas dintradas dins la lista HID"

#: basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text"
msgid "Warning: "
msgstr "Avertiment: "

#: basic.src#IDS_OBJECT.string.text
msgid "Object"
msgstr "Objècte"

#: basic.src#IDS_EDIT_VAR.string.text
msgid "Edit ($Arg1)"
msgstr "Editar ($Arg1)"

#: basic.src#IDS_APPNAME.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME.string.text"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"

#: basic.src#IDS_APPNAME2.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME2.string.text"
msgid "VCLTestTool"
msgstr "VCLTestTool"

#: basic.src#IDS_APPMODE_BREAK.string.text
msgid "Break"
msgstr "Fraccionar"

#: basic.src#IDS_APPMODE_RUN.string.text
msgid "Run"
msgstr "Executar"

#: basic.src#IDS_NONAME.string.text
msgid "Unnamed"
msgstr "Sens nom"

#: basic.src#IDS_LOADDLG.string.text
msgid "Testtool: Load File"
msgstr "Testtool: cargar lo fichièr"

#: basic.src#IDS_SAVEDLG.string.text
msgid "Testtool: Save File"
msgstr "Testtool: enregistrar lo fichièr"

#: basic.src#IDS_BASFILTER.string.text
msgid "Source files (*.BAS)"
msgstr "Fichièrs sorga (*.BAS)"

#: basic.src#IDS_INCFILTER.string.text
msgid "Include files (*.INC)"
msgstr "Fichièrs Include (*.INC)"

#: basic.src#IDS_LIBFILTER.string.text
msgid "Libraries (*.SB)"
msgstr "Bibliotèca (*.SB)"

#: basic.src#IDS_RESFILTER.string.text
msgid "Result files (*.RES)"
msgstr "Fichièrs de resulta (*.RES)"

#: basic.src#IDS_TXTFILTER.string.text
msgid "Results as text file (*.TXT)"
msgstr "Resulta coma fichièr tèxt (*.TXT)"

#: basic.src#IDS_PAGE.string.text
msgid "Page "
msgstr "Pagina "

#: basic.src#IDS_PRINTMSG.string.text
msgid "Printout of "
msgstr "Estampatge de "

#: basic.src#IDS_CONTINUE.string.text
msgid "Continue"
msgstr "Seguent"

#: basic.src#IDS_CANCEL.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_CANCEL.string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"

#: basic.src#IDS_DISASWIN.string.text
msgid "Disassembly"
msgstr "Desapariar"

#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPFILE.menuitem.text
msgid "~File"
msgstr "~Fichièr"

#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPEDIT.menuitem.text
msgid "~Edit"
msgstr "~Editar"

#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPRUN.menuitem.text
msgid "~Program"
msgstr "~Programa"

#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPWINDOW.menuitem.text
msgid "~Window"
msgstr "~Fenèstra"

#: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPHELP.menuitem.text
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"

#: basic.src#RID_FILE.RID_FILENEW.menuitem.text
msgid "~New"
msgstr "~Novèl"

#: basic.src#RID_FILE.RID_FILEOPEN.menuitem.text
msgid "~Open..."
msgstr "D~obrir..."

#: basic.src#RID_FILE.RID_FILECLOSE.menuitem.text
msgid "~Close"
msgstr "~Tampar"

#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVE.menuitem.text
msgid "~Save"
msgstr "Enregi~strar"

#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVEAS.menuitem.text
msgid "Save~ As..."
msgstr "Enregistrar jos..."

#: basic.src#RID_FILE.RID_FILELOADLIB.menuitem.text
msgid "~Load Library..."
msgstr "Cargar la bibliotèca..."

#: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVELIB.menuitem.text
msgid "Save Li~brary..."
msgstr "Enregistrar la ~bibliotèca..."

#: basic.src#RID_FILE.RID_QUIT.menuitem.text
msgid "~Exit"
msgstr "~Quitar"

#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITUNDO.menuitem.text
msgid "~Undo"
msgstr "~Anullar"

#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREDO.menuitem.text
msgid "~Redo"
msgstr "~Restablir"

#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITCUT.menuitem.text
msgid "~Cut"
msgstr "~Copar"

#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITCOPY.menuitem.text
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"

#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITPASTE.menuitem.text
msgid "~Paste"
msgstr "~Pegar"

#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITDEL.menuitem.text
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"

#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITSEARCH.menuitem.text
msgid "~Find..."
msgstr "Cercar"

#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPLACE.menuitem.text
msgid "~Replace..."
msgstr "R~emplaçar..."

#: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPEAT.menuitem.text
msgid "Repeat S~earch"
msgstr "Tornar faire la recèrca"

#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNCOMPILE.menuitem.text
msgid "~Compile"
msgstr "~Compilar"

#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNDISAS.menuitem.text
msgid "~Disassemble"
msgstr "~Desmargar"

#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTART.menuitem.text
msgid "~Start"
msgstr "~Aviar"

#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPINTO.menuitem.text
msgid "~Single Step"
msgstr "Etapa per etapa"

#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPOVER.menuitem.text
msgid "Si~ngle Step over Procedure"
msgstr "Procedura etapa per etapa"

#: basic.src#RID_RUN.RID_TOGLEBRKPNT.menuitem.text
msgid "Set / Delete Break Point"
msgstr "Definir / suprimir un punt d'arrèst "

#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNBREAK.menuitem.text
msgid "~Break"
msgstr "~Saut"

#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTOP.menuitem.text
msgid "~Stop"
msgstr "Arre~star"

#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNNEXTERR.menuitem.text
msgid "~Next Error"
msgstr "~Error seguenta"

#: basic.src#RID_RUN.RID_RUNPREVERR.menuitem.text
msgid "~Previous Error"
msgstr "Error ~precedenta"

#: basic.src#RID_TT_EXTRAS_NAME.string.text
msgid "E~xtra"
msgstr "~Suplementari "

#: basic.src#RID_TT_EXTRAS.RID_OPTIONS.menuitem.text
msgid "~Settings"
msgstr "Paramètres"

#: basic.src#RID_HELP.RID_HELPABOUT.menuitem.text
msgid "~About..."
msgstr "A prepaus..."

#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_TEXT.fixedtext.text
msgid "Print "
msgstr "Estampar "

#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"

#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.modelessdialog.text
msgid "Testtool: Print File"
msgstr "Testtool: estampar lo fichièr"

#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_GEN.pageitem.text
msgid "Generic"
msgstr "Generic"

#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text
msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text
msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text"
msgid "Crashreport"
msgstr "Rapòrt de problèmas"

#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_MIS.pageitem.text
msgid "Misc"
msgstr "Divèrs"

#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_FON.pageitem.text
msgid "Font"
msgstr "Polissa"

#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.tabdialog.text
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_FL_AREA.fixedline.text
msgid "Area"
msgstr "Airal"

#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Novèl"

#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "~Suprimir"

#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_FL_VALUE.fixedline.text
msgid "Setting"
msgstr "Paramètres"

#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_SELECT_FILE.pushbutton.text
msgid "Path ..."
msgstr "Camin..."

#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Novèl"

#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "~Suprimir"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Novèl"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "~Suprimir"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.FL_DIRECTORIES.fixedline.text
msgid "Profile settings"
msgstr "Parametratge del perfil"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_TEXT.fixedtext.text
msgid "Log base directory"
msgstr "Repertòri de basa del jornal"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_TEXT.fixedtext.text
msgid "Base directory"
msgstr "Repertòri de basa"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_CHECK.checkbox.text
msgid "Default HID directory"
msgstr "Repertòri HID per defaut"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_AUTORELOAD.checkbox.text
msgid "AutoReload"
msgstr "Tornar cargar automaticament"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_AUTOSAVE.checkbox.text
msgid "Save before execute"
msgstr "Salvagardar abans d'executar"

#: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_STOPONSYNTAXERRORS.checkbox.text
msgid "Stop on Syntax Errors"
msgstr "Aturar sus las errors de sintaxi "

#: basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text"
msgid "Crashreport"
msgstr "rapòrt d'accident"

#: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_USEPROXY.checkbox.text
msgid "Use Proxy"
msgstr "Utilisar un proxy"

#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text"
msgid "Host"
msgstr "Albergador"

#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRPORT.fixedtext.text
msgid "Port"
msgstr "Pòrt"

#: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_ALLOWCONTACT.checkbox.text
msgid "Allow Contact"
msgstr "Autorisar un contacte"

#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_EMAIL.fixedtext.text
msgid "EMail"
msgstr "Corrièr electronic"

#: basic.src#RID_TP_MISC.FL_COMMUNICATION.fixedline.text
msgid "Communication"
msgstr "Comunicacion"

#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_HOST.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.FT_HOST.fixedtext.text"
msgid "Host"
msgstr "Albergador"

#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_TTPORT.fixedtext.text
msgid "Testtool Port"
msgstr "Pòrt del Testtool"

#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_UNOPORT.fixedtext.text
msgid "Remote UNO Port"
msgstr "Pòrt UNO distant"

#: basic.src#RID_TP_MISC.FL_OTHER.fixedline.text
msgid "Other settings"
msgstr "Paramètres suplementaris"

#: basic.src#RID_TP_MISC.TIMEOUT_TEXT.fixedtext.text
msgid "Server Timeout"
msgstr "Temps d'espèra del servidor"

#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_LRU.fixedtext.text
msgid "Max LRU Files"
msgstr "Fichièrs LRU max"

#: basic.src#RID_TP_MISC.FT_PROGDIR.fixedtext.text
msgid "OOo Program Dir"
msgstr "Rep del programa OOo"

#: basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTNAME.fixedtext.text
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSTYLE.fixedtext.text
msgid "Typeface"
msgstr "Estil"

#: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSIZE.fixedtext.text
msgid "Size"
msgstr "Talha"

#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "Contraròtles"

#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_FT_SLOTS.fixedtext.text
msgid "Slots"
msgstr "Emplaçaments"

#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_KOPIEREN.pushbutton.text
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"

#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_BENENNEN.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_BENENNEN.pushbutton.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_SELECTALL.pushbutton.text
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar tot"

#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_OK_CLOSE.okbutton.text
msgid "Close"
msgstr "Tampar"

#: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.floatingwindow.text
msgid "Display HId"
msgstr "Afichar Hld"

#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Content"
msgstr "Contengut"

#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NEW_CONTENT.fixedtext.text
msgid "New content"
msgstr "Contengut novèl"

#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME_VALUE.fixedtext.text
msgid "Name of variable"
msgstr "Nom de la variabla"

#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT_VALUE.fixedtext.text
msgid "Previous contents"
msgstr "Contengut precedent"

#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_RB_NEW_BOOL_T.radiobutton.text
msgid "True"
msgstr "Verai"

#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_RB_NEW_BOOL_F.radiobutton.text
msgid "False"
msgstr "Fals"

#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_ED_NEW_STRING.edit.text
msgid "Edit"
msgstr "Editar\n"

#: basic.src#IDD_EDIT_VAR.modelessdialog.text
msgid "Edit variable"
msgstr "Editar la variabla"

#: basic.src#LOAD_CONF.WORK.fixedtext.text
msgid "Slot IDs"
msgstr "Emplaçaments dels ID"

#: basic.src#LOAD_CONF.FILENAME.fixedtext.text
msgid "File.win"
msgstr "Fichièr .win"

#: basic.src#LOAD_CONF.floatingwindow.text
msgid "Reading Configuration Files"
msgstr "Lectura dels fichièrs de configuracion"

#: basmsg.src#S_PROG_START.string.text
msgid "Program start: ($Arg1); ($Arg2)"
msgstr "Aviada del programa : ($Arg1); ($Arg2)"

#: basmsg.src#S_ERROR_OUTSIDE_TESTCASE.string.text
msgid "Error outside of test case"
msgstr "Error del cas test"

#: basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text
msgctxt "basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text"
msgid "Warning: "
msgstr "Avertiment: "

#: svtmsg.src#S_GPF_ABORT.string.text
msgid "Program aborted with GPF"
msgstr "Lo programa s'es arrestat amb GPF"

#: svtmsg.src#S_APP_SHUTDOWN.string.text
msgid "Application has been shut down"
msgstr "L'applicacion foguèt arrestada"

#: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text
msgid "Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher"
msgstr "Lo slòt ID foguèt pas executat. Pas d'ActiveDispatcher"

#: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED.string.text
msgid "Slot ID could not be executed"
msgstr "Lo slòt ID pòt pas èsser aviat"

#: svtmsg.src#S_UNO_PROPERTY_NITIALIZE_FAILED.string.text
msgid "UnoSlot: Properties could not be initialized"
msgstr "UnoSlot : las proprietats  son pas inicialisadas"

#: svtmsg.src#S_RESETAPPLICATION_FAILED_COMPLEX.string.text
msgid "ResetApplication failed: too complex"
msgstr "ResetApplication capitèt pas : tròp complèxe"

#: svtmsg.src#S_RESETAPPLICATION_FAILED_UNKNOWN.string.text
msgid "ResetApplication failed: unknown window type"
msgstr "ResetApplication capitèt pas : tipe de fenèstra inconegut"

#: svtmsg.src#S_NO_ACTIVE_WINDOW.string.text
msgid "No active window found (GetNextCloseWindow)"
msgstr "Pas cap de fenèstra activa trapada (GetNextCloseWindow)"

#: svtmsg.src#S_NO_DIALOG_IN_GETACTIVE.string.text
msgid "GetActive does not return a dialog! Inform development"
msgstr "GetActive a pas afichat de brustia de dialòg ! Vos cal informar lo servici de desvolopament"

#: svtmsg.src#S_NO_POPUP.string.text
msgid "Pop-up menu not open"
msgstr "Lo menut gisclant se dobrís pas"

#: svtmsg.src#S_NO_SUBMENU.string.text
msgid "Submenu does not exist"
msgstr "Lo sosmenut existís pas"

#: svtmsg.src#S_CONTROLTYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "ControlType ($Arg1) is not supported"
msgstr "ControlType ($Arg1) es pas pres en carga"

#: svtmsg.src#S_SELECTION_BY_ATTRIBUTE_ONLY_DIRECTORIES.string.text
msgid "Selection by attributes only possible for directories"
msgstr "La seleccion per atributs es possible sonque per los repertòris"

#: svtmsg.src#S_NO_MORE_FILES.string.text
msgid "No more files"
msgstr "Pas pus de fichièrs"

#: svtmsg.src#S_UNKNOWN_METHOD.string.text
msgid "Unknown method '($Arg1)' on ($Arg2)"
msgstr "Metòde '($Arg1) sus ($Arg2) inconeguda"

#: svtmsg.src#S_INVALID_PARAMETERS.string.text
msgid "Invalid Parameters"
msgstr "Paramètres invalides"

#: svtmsg.src#S_POINTER_OUTSIDE_APPWIN.string.text
msgid "Pointer not inside application window at '($Arg1)'"
msgstr "Lo cursor es pas a l'interior de la fenèstra de l'aplicacion a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_UNKNOWN_COMMAND.string.text
msgid "Unknown command '($Arg1)'"
msgstr "Comanda inconeguda '($Arg1)'"

#: svtmsg.src#S_WIN_NOT_FOUND.string.text
msgid "($Arg1) could not be found"
msgstr "($Arg1) es pas trapada"

#: svtmsg.src#S_WIN_INVISIBLE.string.text
msgid "($Arg1) is not visible"
msgstr "($Arg1) es pas visibla"

#: svtmsg.src#S_WIN_DISABLED.string.text
msgid "($Arg1) could not be accessed. Disabled"
msgstr "Es pas possible d'accedir a ($Arg1). Desactivada"

#: svtmsg.src#S_NUMBER_TOO_BIG.string.text
msgid "Entry number ($Arg2) is too large in ($Arg1). Max. allowed is ($Arg3)"
msgstr "La dintrada numèro ($Arg2) es tròp larga dins ($Arg1). Lo maximum autorizat es ($Arg3)"

#: svtmsg.src#S_NUMBER_TOO_SMALL.string.text
msgid "The entry number ($Arg2) is too small in ($Arg1). Min allowed is ($Arg3)"
msgstr "Lo numèro d'intrada ($Arg2) es tròp pichona dins ($Arg1). Minimum autorizat es ($Arg3)"

#: svtmsg.src#S_WINDOW_DISAPPEARED.string.text
msgid "Window disappeared in the meantime at ($Arg1)"
msgstr "Entretant la fenèstra a disparegut  a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_ERROR_SAVING_IMAGE.string.text
msgid "Error #($Arg1) when saving the image"
msgstr "Error #($Arg1) pendent lo salvagardament de l'imatge"

#: svtmsg.src#S_INVALID_POSITION.string.text
msgid "Invalid position at ($Arg1)"
msgstr "Posicion incorrècta a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_SPLITWIN_NOT_FOUND.string.text
msgid "SplitWindow not found at ($Arg1)"
msgstr "SplitWindow pas trapat a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_INTERNAL_ERROR.string.text
msgid "Internal error at ($Arg1)"
msgstr "Error intèrna a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_STATUSBAR.string.text
msgid "No status bar at ($Arg1)"
msgstr "Pas cap de barra d'estat a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_ITEMS_INVISIBLE.string.text
msgid "The items are hidden at ($Arg1)"
msgstr "Los elements son amagats a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_TABPAGE_NOT_FOUND.string.text
msgid "Tab page not found at ($Arg1)"
msgstr "Onglet pas trapat a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_TRISTATE_NOT_ALLOWED.string.text
msgid "Tristate cannot be set at ($Arg1)"
msgstr "Se pòt  pas definir l'estatut triple en ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_ERROR_IN_SET_TEXT.string.text
msgid "Set text did not function"
msgstr "La definicion del tèxte a pas foncionat"

#: svtmsg.src#S_ATTEMPT_TO_WRITE_READONLY.string.text
msgid "Attempt to write on read-only ($Arg1)"
msgstr "Ensag d'escritura sus ($Arg1) sonque de lectura"

#: svtmsg.src#S_NO_SELECT_FALSE.string.text
msgid "Select FALSE not allowed. Use MultiSelect at ($Arg1)"
msgstr "Seleccionar False es pas permés. Utilizar MultiSelect a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_ENTRY_NOT_FOUND.string.text
msgid "\"($Arg2)\" entry at ($Arg1) not found"
msgstr "Dintrada de \"($Arg2)\" a ($Arg1) pas tarpada"

#: svtmsg.src#S_METHOD_FAILED.string.text
msgid "($Arg1) of entry \"($Arg2)\" failed"
msgstr "($Arg1) d'intrada \"($Arg2)\" aboquèt"

#: svtmsg.src#S_HELPID_ON_TOOLBOX_NOT_FOUND.string.text
msgid "HelpID in ToolBox not found at ($Arg1)"
msgstr "HelpID dins ToolBox pas trapada a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_BUTTON_DISABLED_ON_TOOLBOX.string.text
msgid "The button is disabled in ToolBox at ($Arg1)"
msgstr "Lo boton es desactivat dins ToolBox a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_BUTTON_HIDDEN_ON_TOOLBOX.string.text
msgid "The button is hidden in ToolBox at ($Arg1)"
msgstr "Lo boton es amagat dins ToolBox a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_CANNOT_MAKE_BUTTON_VISIBLE_IN_TOOLBOX.string.text
msgid "Button cannot be made visible in ToolBox at ($Arg1)"
msgstr "Es pas possible que lo boton siá visible dins Toolbox a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_TEAROFF_FAILED.string.text
msgid "TearOff failed in ToolBox at ($Arg1)"
msgstr "TearOff aboquèt dins ToolBox a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_SELECTED_ENTRY_DEPRECATED.string.text
msgid "No entry is selected in TreeListBox at ($Arg1)"
msgstr "Pas cap de dintrada seleccionadas dins TreeListBox a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_SELECTED_ENTRY.string.text
msgid "No entry is selected in ($Arg2) at ($Arg1)"
msgstr "Pas cap d'intrada deleccionada dins ($Arg2) a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_SELECT_DESELECT_VIA_STRING_NOT_IMPLEMENTED.string.text
msgid "Select/Deselect with string not implemented at ($Arg1)"
msgstr "Seleccionar/deseleccionar amb cadenas non implimentar a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_FLOATING_MODE.string.text
msgid "Method only allowed in floating mode at ($Arg1)"
msgstr "Metòda autorisada sonque en mòde flotant a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_DOCKING_MODE.string.text
msgid "Method only allowed in docking mode at ($Arg1)"
msgstr "Metòda autorizada sonque en mòde ancoratge a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_SIZE_NOT_CHANGEABLE.string.text
msgid "Size cannot be altered at ($Arg1)"
msgstr "La talha pòt pas èsser alterada a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_OK_BUTTON.string.text
msgid "There is no OK button at ($Arg1)"
msgstr "I a un boton OK a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_CANCEL_BUTTON.string.text
msgid "There is no Cancel button at ($Arg1)"
msgstr "I a un boton Anullar a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_YES_BUTTON.string.text
msgid "There is no Yes button at ($Arg1)"
msgstr "I a pas de boton Òc a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_NO_BUTTON.string.text
msgid "There is no No button at ($Arg1)"
msgstr "I a pas de boton Non a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_RETRY_BUTTON.string.text
msgid "There is no Repeat button at ($Arg1)"
msgstr "I a pas de boton Repetir a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_HELP_BUTTON.string.text
msgid "There is no Help button at ($Arg1)"
msgstr "I a pas de boton Ajuda a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "There is no Default button defined at ($Arg1)"
msgstr "I a pas de boton Per Defaut a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_BUTTON_ID_NOT_THERE.string.text
msgid "There is no button with ID ($Arg1) at ($Arg2)"
msgstr "I a pas de boton amb ID ($Arg1) a ($Arg2)"

#: svtmsg.src#S_BUTTONID_REQUIRED.string.text
msgid "A button ID needs to be given at ($Arg1)"
msgstr "Un boton ID deu èsser donat a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_UNKNOWN_TYPE.string.text
msgid "Unknown object type ($Arg1) from UId or method '($Arg2)' not supported"
msgstr "Objècte inconegut del tipe ($Arg1) d'una Uld o metòda '($Arg2)' non susportada"

#: svtmsg.src#S_UNPACKING_STORAGE_FAILED.string.text
msgid "Unpacking storage \"($Arg1)\" to \"($Arg2)\" failed"
msgstr "Desempaquetatge del estòcatge \"($Arg1)\" a \"($Arg2)\" capitèt pas"

#: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_BUTTON.string.text
msgid "ListBoxButton does not exist in ($Arg1)"
msgstr "Lo boton ListBox existís pas en ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No dispatcher was found."
msgstr "UNO URL \"($Arg1)\" pòt pas èsser executat : pas de dispatcher trapat."

#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_FRAME.string.text
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No ActiveFrame on desktop."
msgstr "UNO URL \"($Arg1)\" pòt pas èsser executat : pas d'ActiveFramesus lo burèu."

#: svtmsg.src#S_NO_MENU.string.text
msgid "There is no menu at ($Arg1)"
msgstr "I a pas de menut a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_DISABLED.string.text
msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be run: Disabled"
msgstr "UNO URL \"($Arg1)\" pòt pas èsser executat : desactivat"

#: svtmsg.src#S_NO_SCROLLBAR.string.text
msgid "No scroll bar at ($Arg1)"
msgstr "Pas cap de barra de desfilada a ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_NO_SAX_PARSER.string.text
msgid "No SAX Parser when using ($Arg1). Initialize with 'SAXReadFile' first."
msgstr "Pas cap de parser SAX pendent l'utilisacion de ($Arg1). Inicialisar amb 'SAXReadFile' dins un primièr temps."

#: svtmsg.src#S_CANNOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
msgid "Cannot create Directory: \"($Arg1)\""
msgstr "Pas possible de crear lo repertòri: \"($Arg1)\""

#: svtmsg.src#S_DIRECTORY_NOT_EMPTY.string.text
msgid "Directory has to be Empty to unpack to. Directory: \"($Arg1)\""
msgstr "Cal que lo repertòri siá vuèj per desempaquetar a l'interior. Repertòri : \"($Arg1)\""

#: svtmsg.src#S_DEPRECATED.string.text
msgid "Deprecated! Please change the script."
msgstr "Tresanat ! Vos cal cambiar d'escript."

#: svtmsg.src#S_SIZE_BELOW_MINIMUM.string.text
msgid "The Size is below the minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"
msgstr "La talha es mens qu'el minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)"

#: svtmsg.src#S_CANNOT_FIND_FLOATING_WIN.string.text
msgid "Cannot find FloatingWindow for floating DockingWindow at ($Arg1)."
msgstr "Pas possible de trapar FloatingWindow per la DockingWindow flotanta a ($Arg1)."

#: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_STRING.string.text
msgid "String does not exist in ($Arg1)"
msgstr "La cadena existís pas dins ($Arg1)"

#: svtmsg.src#S_SLOT_IN_EXECUTE.string.text
msgid "Another Slot is being executed already."
msgstr "Un autre pòrt es ja executat."

#: svtmsg.src#S_MENU_NOT_CLOSING.string.text
msgid "Menu not closing."
msgstr "Menut se tapa pas."

#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
msgid "Is an invalid KeyCode!"
msgstr "Es un còde de clau incorrècte !"

#: testtool.src#S_MANDATORY_FILE.string.text
msgid ""
"\n"
"could not be found.\n"
"This file is indispensable."
msgstr ""
"\n"
"es pas trapat.\n"
"Aquel fichièr es indispensable."

#: testtool.src#S_READING_LONGNAMES.string.text
msgid "Reading long-names"
msgstr "Lectura dels noms longs"

#: testtool.src#S_READING_SLOT_IDS.string.text
msgid "Reading Slot IDs"
msgstr "Lectura dels emplaçaments"

#: testtool.src#S_READING_CONTROLS.string.text
msgid "Reading Controls"
msgstr "Lectura dels contaròtles "

#: testtool.src#S_READING_BASIC_MODULE.string.text
msgid "Reading BASIC module"
msgstr "Lectura del modul BASIC"

#: testtool.src#S_STARTING_APPLICATION.string.text
msgid "Starting application"
msgstr "Aviada de l'aplicacion"