aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
blob: cbbe564f5a8ac43dab5969112abad6bdf0f81a05 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 18:36+0200\n"
"Last-Translator: dragon <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 00000407.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Okno"

#: 00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text
msgctxt "00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Okno"

#: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"window\">Wybierz <emph>Okno - Nowe okno</emph></variable>"

#: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
msgstr "<variable id=\"liste\">Wybierz <emph>Okno</emph> - Lista otwartych dokumentów</variable>"

#: 00040500.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"

#: 00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text
msgctxt "00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"

#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard\">Wybierz <emph>Format - Wyczyść formatowanie bezpośrednie</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Znak</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
msgstr "Po wstawieniu kursora do obiektu na pasku <emph>Formatowanie tekstu</emph> kliknij"

#: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"res/commandimagelist/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"res/commandimagelist/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikona</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text
msgid "Character"
msgstr "Znak"

#: 00040500.xhp#par_id3153935.12.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Znak - zakładka Czcionka</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Czcionka</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
msgstr "Otwórz menu kontekstowe nagłówka wiersza tabeli bazy danych i wybierz <emph>Format tabeli - zakładka Czcionka</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150355.18.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - zakładka Znak</emph> (dokumenty programu Chart)"

#: 00040500.xhp#par_id3149812.19.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Legenda - zakładka Znak</emph> (dokumenty programu Chart)"

#: 00040500.xhp#par_id3153717.20.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Oś - zakładka Znak</emph> (dokumenty programu Chart)"

#: 00040500.xhp#par_id3154749.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Komórka - zakładka Czcionka</emph> (arkusze kalkulacyjne)"

#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - <emph>przycisk Edytuj </emph>(arkusze kalkulacyjne)"

#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Znak - zakładka Efekty czcionki</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149819.23.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Efekty czcionki</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - przycisk <emph>Edytuj </emph>(arkusze kalkulacyjne)"

#: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Znak - zakładka Pozycja</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159256.183.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Wyrównanie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Format - Strona - Nagłówek/Stopka</emph> - przycisk <emph>Edytuj </emph> (arkusze kalkulacyjne)"

#: 00040500.xhp#par_id3148550.186.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Znak - zakładka Układ azjatycki</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3152811.188.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Układ azjatycki</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3153524.190.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Akapit - zakładka Typografia azjatycka</emph> (nie w HTML)"

#: 00040500.xhp#par_id3154366.191.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Format - Komórki - zakładka Typografia azjatycka</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3148742.193.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Typografia azjatycka</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Znak - zakładka Hiperłącze</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Akapit</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3151381.30.help.text
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Po wstawieniu kursora do obiektu na pasku <emph>Formatowanie tekstu</emph> kliknij"

#: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"res/commandimagelist/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"res/commandimagelist/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Ikona</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"

#: 00040500.xhp#par_id3147289.4.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Akapit - zakładka Wyrównanie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3147352.179.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Wyrównanie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154640.32.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Akapit - zakładka Wcięcia i odstępy</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3152463.34.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Wcięcia i odstępy</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154319.39.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Akapit - zakładka Tabulatory</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154833.41.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Tabulatory</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159155.43.help.text
msgid "Double-click the ruler"
msgstr "Kliknij dwukrotnie linijkę."

#: 00040500.xhp#par_idN109E2.help.text
msgid "(all options only in Writer or Calc)"
msgstr "(wszystkie opcje dostępne tylko w programach Writer i Calc)"

#: 00040500.xhp#par_id3156105.44.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Akapit - zakładka Krawędzie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154149.45.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obraz - zakładka Krawędzie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3163822.48.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - Ramka/Obiekt - zakładka Krawędzie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150048.51.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - zakładka Krawędzie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149911.53.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Krawędzie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - Nagłówek - przycisk Więcej</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - Stopka - przycisk Więcej</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148455.56.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Format - Komórki - zakładka Krawędzie</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3155915.177.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Akapit</emph> - zakładka <emph>Krawędzie</emph> -<emph> Odstęp od zawartości</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3159130.178.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Strona - Krawędzie - Odstęp od zawartości</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3155853.57.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Akapit - zakładka Tło</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3147330.58.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Znak - zakładka Tło</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149486.59.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obraz - zakładka Tło</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150592.61.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - Ramka/Obiekt - zakładka Tło</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3151321.65.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - zakładka Tło</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - Nagłówek - przycisk Więcej</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - Stopka - przycisk Więcej</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3153532.67.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Tło</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3144747.174.help.text
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw/Edycja - Sekcja - zakładka Tło</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3146900.71.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Format - Komórki - zakładka Tło</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3146791.72.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - zakładka Organizator</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154482.74.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Organizator</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3153357.75.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - zakładka Strona</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3154362.77.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Strona</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3155515.78.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - zakładka Nagłówek</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148405.80.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Nagłówek</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3145618.81.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - zakładka Stopka</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3155175.83.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Stopka</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3147404.84.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text
msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
msgstr "Na <emph>pasku formatowania</emph> kliknij"

#: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"res/commandimagelist/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"res/commandimagelist/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Ikona</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Style i formatowanie"

#: 00040500.xhp#par_id3159313.88.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Na pasku Rysunek kliknij</defaultinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"res/commandimagelist/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"res/commandimagelist/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Ikona</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text
msgid "<emph>3D Effects</emph>"
msgstr "<emph>Efekty 3D</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz<emph>Efekty 3D - zakładka gemoetria</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz<emph>Efekty 3D - Zakładka Cieniowanie</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz <emph>Efekty 3D - Zakładka Oświetlenie</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz <emph>Efekty 3D - Zakładka Tekstury</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz <emph>Efekty 3D - Zakładka Materiał</emph></variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148771.156.help.text
msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
msgstr "Na <emph>pasku formatowania</emph> kliknij"

#: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Ikona</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Włącz/wyłącz wypunktowanie"

#: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie</emph> Przejdź na zakładkę <emph>Opcje</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wybierz Style i formatowanie - Style obiektów prezentacji - menu kontekstowe stylu konspektu - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz Style i formatowanie - Style listy - menu kontekstowe - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3148888.158.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie - zakładka Znaki wypunktowania</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3149917.166.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wybierz Style i formatowanie - Style obiektów prezentacji - menu kontekstowe stylu konspektu - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3154930.167.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz Style i formatowanie - Style listy - menu kontekstowe - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3150862.159.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie - zakładka Typ numeracji</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wybierz Style i formatowanie - Style obiektów prezentacji - menu kontekstowe stylu konspektu - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz Style i formatowanie - Style listy - menu kontekstowe - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id0611200904324832.help.text
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"graphics\">Wybierz polecenie <emph>Format - Wyliczanie i numerowanie</emph> i wybierz kartę <emph>Grafika</emph>.</variable>"

#: 00040500.xhp#par_id3155848.160.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie - zakładka Konspekt</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text
msgctxt "00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz Style i formatowanie - Style listy - menu kontekstowe - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3156658.162.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie</emph>. Przejdź na zakładkę <emph>Pozycja</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3156170.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Narzędzia - Numeracja konspektu - zakładka Pozycja</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3153812.173.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Style i formatowanie -Style listy</emph> - menu kontekstowe - <emph>Nowy/Modyfikuj</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3151332.194.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Obraz </emph>- zakładka <emph>Przytnij</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3153317.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Picture</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Ikona na pasku <emph>Obraz</emph>:</defaultinline></switchinline>"

#: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"res/commandimagelist/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"res/commandimagelist/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Ikona</alt></image>"

#: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"

#: 00040500.xhp#par_id3151254.195.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Zmień wielkość liter</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Case/Characters</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe (tekst) - wybierz <emph>Wielkie i małe litery</emph>"

#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
msgstr "Menu <emph>Format - Przewodnik fonetyczny dla języków azjatyckich</emph>"

#: 00000020.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "Informacje dotyczące filtrów importu i eksportu"

#: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>import; filtry</bookmark_value><bookmark_value>eksport; filtry</bookmark_value><bookmark_value>filtry; eksport i import</bookmark_value><bookmark_value>pliki; filtry i formaty</bookmark_value><bookmark_value>formaty; otwieranie i zapisywanie</bookmark_value>"

#: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text
msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "Informacje dotyczące filtrów importu i eksportu"

#: 00000020.xhp#par_id3143272.2.help.text
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "Poza własnymi <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">formatami XML</link> $[officename] umożliwia także zapisywanie i otwieranie wielu obcych formatów XML."

#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">W systemach *UNIX pewne formaty plików nie mogą być automatycznie rozpoznane. </caseinline><defaultinline>$[officename] zazwyczaj automatycznie rozpoznaje właściwy typ pliku podczas jego otwierania.</defaultinline></switchinline> Mogą wystąpić sytuacje, w których będzie konieczne ręczne zaznaczenie typu pliku w oknie dialogowym <emph>Otwieranie</emph>. Na przykład w przypadku otwierania tabeli bazy danych w formacie tekstowym, która ma zostać otwarta jako tabela bazy danych, po zaznaczeniu pliku należy wskazać typ \"Tekst CSV\"."

#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "Makra Basic w dokumentach MS Office"

#: 00000020.xhp#par_id3156211.239.help.text
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
msgstr "Menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Ładuj/Zapisz – Właściwości VBA\">Ładuj/Zapisz – Właściwości VBA</link> umożliwia określenie ustawień dla kodu makr VBA w dokumentach MS Office. Makra VBA nie mogą działać w pakiecie $[officename] – należy je uprzednio przekonwertować i dostosować. Pakiet $[officename] często służy tylko do zmiany widocznej zawartości dokumentów programów Word, Excel lub PowerPoint i ponownego zapisania ich w formacie Microsoft Office bez modyfikacji zawartych w nich makr. Program $[officename] umożliwia określenie żądanego zachowania: Makra VBA mogą zostać zapisane w postaci komentarzy jako podprocedury $[officename], a następnie podczas zapisu dokumentu w formacie MS Office przywrócone do poprawnej postaci. Można też usunąć makra Microsoft Office podczas ładowania dokumentu. Drugie z wymienionych rozwiązań stanowi skuteczne zabezpieczenie przed wirusami, które mogą znajdować się w dokumentach Microsoft Office."

#: 00000020.xhp#hd_id3154232.5.help.text
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "Uwagi dotyczące obcych formatów i typów plików"

#: 00000020.xhp#par_id3154230.226.help.text
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "Niektóre filtry mogą zostać wybrane w oknach dialogowych otwierania i zapisywania, nawet jeśli nie zostały zainstalowane. Po zaznaczeniu takiego filtru zostanie wyświetlony komunikat informujący o możliwości jego zainstalowania w razie potrzeby."

#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Aby zainstalować dodatkowe filtry lub usunąć część już zainstalowanych, należy zamknąć %PRODUCTNAME, program instalacyjny i wybrać opcję <emph>Modyfikuj</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe umożliwiające dodawanie i usuwanie poszczególnych składników %PRODUCTNAME. Filtry graficzne znajdują się w sekcji \"Komponenty opcjonalne\". </caseinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Import i eksport dokumentów tekstowych</defaultinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#par_id3145669.8.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer potrafi odczytać różne wersje formatu dokumentów tekstowych programu Microsoft Word. Możliwe jest także zapisywanie własnych dokumentów w formacie programu Word. Jednak nie wszystkie elementy dokumentów programu $[officename] Writer mogą zostać przeniesione do programu Word i nie wszystko można zaimportować.</defaultinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#par_id3150144.233.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zazwyczaj import nie sprawia problemów. Importowane i eksportowane są nawet informacje o podkreśleniach i formanty, co umożliwia $[officename] rozpoznanie wstawionego lub usuniętego tekstu w dokumentach programu Word oraz zmodyfikowanych atrybutów czcionek. Import i eksport obejmuje także kolory oznaczające różnych autorów i czas wprowadzanych zmian. Podczas importu graficznych pól tekstowych i etykiet z szablonów większość atrybutów jest również importowana jako bezpośrednie właściwości akapitów i rysunku. Część atrybutów może jednak zostać utracona podczas importu.</defaultinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#par_id3149095.10.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Możliwy jest również import i eksport plików <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>. Ten format plików służy do wymiany sformatowanego tekstu między różnymi aplikacjami i platformami. W ten sposób można łatwo przenosić wiele formatów czytanych przez większość programów. Podczas wstawiania fragmentu arkusza z programu $[officename] Calc za pośrednictwem <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> do dokumentu $[officename] Writer schowek wykorzystuje format RTF.</defaultinline></switchinline>"

#: 00000020.xhp#par_id3151378.237.help.text
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "Filtr <emph>Tekst zakodowany</emph> umożliwia otwieranie i zapisywanie dokumentów o innym kodowaniu czcionek. Otwiera okno dialogowe, które umożliwia wybór zestawu znaków, domyślnych czcionek, języka i podziału akapitów."

#: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text
msgid "Importing and Exporting in HTML Format "
msgstr "Import i eksport formatu HTML"

#: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "$[officename] Writer umożliwia wstawianie do dokumentów HTML przypisów dolnych i końcowych. Są one eksportowane jako znaczniki meta. Znaki przypisu dolnego i końcowego są eksportowane jako hiperłącza."

#: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr "Komentarze służą do umieszczania nieznanych znaków w dokumentach HTML. Każdy komentarz rozpoczynający się od znaków \"HTML:...\" i kończący znakiem \">\" jest traktowany jako kod HTML, jednak nie jest eksportowany z tymi oznaczeniami. Wokół tekstu, który następuje po znakach \"HTML:...\", można umieścić różne znaczniki. Znaki akcentowane są konwertowane na znaki ASCII. W czasie importu są tworzone komentarze (np. dla metaznaczników, dla których nie ma miejsca we właściwościach pliku, lub dla nieznanych znaczników)."

#: 00000020.xhp#par_id3149734.201.help.text
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "Filtr importu HTML programu $[officename] Writer może czytać pliki z kodowaniem UTF-8 i UCS2. Mogą zostać wyświetlone wszystkie znaki zawarte w zestawie ANSI lub zestawie systemowym."

#: 00000020.xhp#par_id3149578.240.help.text
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr "Podczas eksportu do formatu HTML używany jest zestaw znaków wybrany w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz – Zgodność z formatem HTML</emph>. Znaki niewystępujące w tych zestawach są podawane w formie zastępczej, która jest poprawnie wyświetlana przez współczesne przeglądarki. Podczas eksportowania takich znaków jest wyświetlane odpowiednie ostrzeżenie."

#: 00000020.xhp#par_id3153146.197.help.text
msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr "W przypadku wybrania pozycji <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz – Zgodność z formatem HTML</emph> oraz opcji eksportu Netscape Navigator, MS Internet Explorer lub $[officename] Writer wszystkie ważne właściwości czcionek zostaną wyeksportowane jako bezpośrednie atrybuty (na przykład kolor tekstu, rozmiar czcionki, pogrubienie, kursywa) w stylach CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> – Cascading Style Sheets– oznacza style kaskadowe). Ten standard obowiązuje także podczas importu."

#: 00000020.xhp#par_id3154143.130.help.text
msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr "Właściwość \"font\" odnosi się do przeglądarki Netscape Navigator. Poza rozmiarem czcionki można określić opcjonalne wartości właściwości \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) i \"font-weight\" (normal, bold)."

#: 00000020.xhp#par_id3153760.131.help.text
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "Na przykład \"font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" powoduje przełączenie ustawień czcionki na pogrubioną kursywę, kapitaliki, z podwójnymi odstępami, krój Arial lub Helvetica, jeśli Arial nie jest dostępny."

#: 00000020.xhp#par_id3150129.132.help.text
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"font: 10pt\" ustawia czcionkę o wielkości 10 punktów z pogrubieniem i kursywą oraz wyłączonymi kapitalikami."

#: 00000020.xhp#par_id3155135.14.help.text
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr "Jeśli wybrana opcja eksportu to MS Internet Explorer 4.0 lub $[officename] Writer, to rozmiary pól formantów i ich wewnętrznych marginesów są eksportowane jako style (formaty wydruku). Właściwości wielkości w stylach CSS1 są oparte na wartościach \"width\" i \"height\". Właściwość \"Margin\" służy do ustawienia równych marginesów dla wszystkich części strony. Aby ustawić zróżnicowane marginesy, należy skorzystać z właściwości \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" i \"Margin-Bottom\"."

#: 00000020.xhp#par_id3148473.15.help.text
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr "Odstępy między obrazami , wtyczkami plug-in i apletami a zawartością strony mogą zostać ustawione indywidualnie dla eksportu do programu $[officename] Writer oraz przeglądarki MS Internet Explorer. Jeśli ustawienia górnego i dolnego oraz prawego i lewego marginesu są różne, odległości są eksportowane jako opcja stylu odpowiedniego znacznika, pod postacią właściwości rozmiarów stylu CSS1 \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" lub \"Margin-Right\"."

#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr "Obsługa ramek tekstowych odbywa się za pośrednictwem rozszerzeń stylów CSS1 dla obiektów o pozycji bezwzględnej. Odnosi się to tylko do opcji eksportu programów Netscape Navigator 4.0, MS Internet Explorer 4.0 i $[officename] Writer. Ramki tekstowe mogą być wyrównane jako obrazy, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> wtyczki plug-in, </caseinline></switchinline>aplety lub ramki przestawne, ale nie jako ramki łączone"

#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "Ramki tekstowe nie zawierające kolumn eksportowane są jaki znaczniki \"<SPAN>\"lub \"<DIV>\". Jeśli ramka zawiera kolumny eksportowana jest jako znacznik \"<MULTICOL>\"."

#: 00000020.xhp#par_id3153896.202.help.text
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr "Jednostka miary ustawiona w pakiecie $[officename] jest używana podczas eksportu właściwości CSS1 do formatu HTML. Menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Ogólne</emph> lub <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Widok</emph> umożliwiają osobne ustawienie jednostek dla dokumentów tekstowych i HTML. Liczba eksportowanych miejsc po przecinku zależy od jednostki."

#: 00000020.xhp#par_id3154935.203.help.text
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Jednostka miary"

#: 00000020.xhp#par_id3154226.204.help.text
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "Nazwa jednostki miary w CSS1"

#: 00000020.xhp#par_id3151106.205.help.text
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "Maksymalna liczba miejsc dziesiętnych"

#: 00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"

#: 00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: 00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"

#: 00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centymetr"

#: 00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: 00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"

#: 00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text"
msgid "Inch"
msgstr "Cal"

#: 00000020.xhp#par_id3150740.213.help.text
msgid "in"
msgstr "cal"

#: 00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"

#: 00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text"
msgid "Pica"
msgstr "Cycero"

#: 00000020.xhp#par_id3144760.216.help.text
msgid "pc"
msgstr "pc"

#: 00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"

#: 00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"

#: 00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text
msgctxt "00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: 00000020.xhp#par_id3145364.220.help.text
msgid "1"
msgstr "1"

#: 00000020.xhp#par_id3149262.70.help.text
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
msgstr "Filtr stron internetowych pakietu $[officename] obsługuje niektóre funkcje stylów CSS2. Aby go użyć, należy aktywować eksport układu wydruku, wybierając polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz – Zgodność z formatem HTML</emph>. W ten sposób oprócz stylu strony możliwe jest użycie w dokumentach HTML także stylów \"Pierwsza strona\", \"Lewa strona\" i \"Prawa strona\". Te style powinny pozwalać na ustawienie różnych wielkości marginesów oraz rozmiarów stron dla pierwszej strony oraz stron lewych i prawych podczas wydruku."

#: 00000020.xhp#hd_id3145750.223.help.text
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Import i eksport numeracji"

#: 00000020.xhp#par_id3145591.224.help.text
msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr "Jeśli w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz – Zgodność z formatem HTML</emph> jest zaznaczona opcja eksportu \"$[officename] Writer\" lub \"Internet Explorer\", wcięcia list numerowanych są eksportowane jako właściwość \"margin-left\" stylu CSS1 w atrybucie STYLE znaczników <OL> i <UL>. Właściwość wskazuje różnicę w stosunku do wcięcia następnego wyższego poziomu."

#: 00000020.xhp#par_id3153573.225.help.text
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "Wcięcie akapitu z lewej strony w listach numerowanych jest oznaczane jako właściwość \"margin-left\" stylów CSS1. Wcięcia pierwszego wiersza w listach numerowanych nie są eksportowane."

#: 00000020.xhp#hd_id3148556.235.help.text
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "Import i eksport arkuszy kalkulacyjnych"

#: 00000020.xhp#par_id3153365.236.help.text
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] importuje i eksportuje odnośniki do usuniętych sekcji, takich jak na przykład kolumna, do której się odwoływano. Całą formułę można zobaczyć w trakcie procesu eksportu, a usunięte odwołanie zawiera oznaczenie (#REF!) obiektu docelowego. Podczas importu #REF! zostanie odpowiednio utworzone dla odwołania."

#: 00000020.xhp#hd_id3150228.103.help.text
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "Import i eksport plików graficznych"

#: 00000020.xhp#par_id3152578.104.help.text
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "Podobnie jak w przypadku dokumentów HTML można wybrać, czy podczas otwierania pliku graficznego $[officename] użyć filtru z elementem ($[officename] Impress) w nazwie. W przypadku wybrania filtru bez tego elementu plik zostanie otwarty jako dokument programu $[officename] Draw. W przeciwnym razie plik zapisany przez starszą wersję programu zostanie otwarty w $[officename] Impress."

#: 00000020.xhp#par_id3144441.106.help.text
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "Podczas importu pliku EPS w dokumencie jest wyświetlany podgląd grafiki. Jeśli podgląd jest niedostępny, w dokumencie jest umieszczany symbol zastępczy o rozmiarach odpowiadających wielkości obrazu. Systemy Unix i Microsoft Windows umożliwiają wydrukowanie zaimportowanego pliku za pomocą drukarki obsługującej PostScript. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>W przypadku zastosowania innej drukarki zostanie wydrukowany podgląd.</defaultinline></switchinline> Podczas eksportu grafiki EPS tworzony jest podgląd w formacie TIFF lub EPSI. Jeśli grafika EPS jest eksportowana wraz z innymi obrazami do formatu EPS, plik ten jest osadzany bez żadnych modyfikacji w nowo utworzonym pliku."

#: 00000020.xhp#par_id3146120.222.help.text
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "W przypadku eksportowania lub importowania grafiki w formacie TIFF jest dozwolony format Multipage-TIFF. Grafika jest traktowana jako zbiór pojedynczych obrazów zawartych w jednym pliku, na przykład pojedynczych stron faksu."

#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "Dostęp do niektórych opcji programów $[officename] Draw i $[officename] Impress jest możliwy przez polecenie <emph>Plik - Eksportuj</emph>. Zobacz <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graficzne Opcje Exportu</link> by uzyskać  więcej informacji."

#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"

#: 00000020.xhp#par_id3156444.229.help.text
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "Aby wyeksportować dokument lub grafikę do formatu PostScript:"

#: 00000020.xhp#par_id3163714.230.help.text
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "Jeżeli w systemie nie jest zainstalowany sterownik drukarki obsługującej PostScript, zainstaluj go. Może być to na przykład sterownik drukarki Apple LaserWriter."

#: 00000020.xhp#par_id3153142.231.help.text
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "Wydrukuj dokument za pomocą polecenia menu <emph>Plik - Drukuj</emph>."

#: 00000020.xhp#par_id3154149.242.help.text
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "Wybierz drukarkę PostScript w otwartym oknie dialogowym i zaznacz pole wyboru <emph>Drukuj do pliku</emph>. Zostanie utworzony plik PostScript."

#: 00040503.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040503.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"

#: 00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text
msgctxt "00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"

#: 00040503.xhp#par_id3147294.2.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wiersz - Wysokość</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3149551.3.help.text
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe nagłówka wiersza w otwartej tabeli bazy danych i wybierz <emph>Wysokość wiersza</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3153136.4.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Kolumna - Szerokość</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3150756.5.help.text
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe nagłówka kolumny w tabeli bazy danych i wybierz <emph>Szerokość kolumn</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3148668.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Format - Komórki - zakładka Liczby</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040503.xhp#par_id3152349.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Liczby</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040503.xhp#par_id3161459.14.help.text
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe nagłówka kolumny w otwartej tabeli bazy danych i wybierz <emph>Formatowanie kolumn - zakładka Format</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3147531.15.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Oś - Oś Y - zakładka Liczby</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040503.xhp#par_id3150823.32.help.text
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
msgstr "Także jako okno dialogowe <emph>Format liczb</emph> dla tabel i pól w dokumentach tekstowych: Wybierz <emph>Format - Format liczb</emph> lub <emph>Wstaw - Pola - Inne - zakładka Zmienne</emph> i zaznacz \"Dodatkowe formaty\" na liście <emph>Format</emph>."

#: 00040503.xhp#par_id3154923.6.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Wybierz <emph>Format - Tytuł - Tytuł główny - zakładka Wyrównanie</emph></caseinline><defaultinline>Wybierz <emph>Format - Komórki - zakładka Wyrównanie</emph> </defaultinline></switchinline>"

#: 00040503.xhp#par_id3149457.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Rozwiń menu kontekstowe nagłówka kolumny w tabeli bazy danych i wybierz <emph>Formatowanie kolumn - zakładka Wyrównanie</emph></defaultinline></switchinline>"

#: 00040503.xhp#par_id3150400.8.help.text
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabform\">Rozwiń menu kontekstowe nagłówka wiersza w tabeli bazy danych i wybierz <emph>Format tabeli</emph></variable>"

#: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltform\">Rozwiń menu kontekstowe nagłówka kolumny w tabeli bazy danych i wybierz <emph>Formatowanie kolumn</emph></variable>"

#: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Menu kontekstowe nagłówka wiersza w otwartej tabeli bazy danych - <emph>Usuń wiersze</emph></variable>"

#: 00040503.xhp#par_id3150495.16.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Odbij</emph> (tylko $[officename] Draw)"

#: 00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text
msgctxt "00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obraz - zakładka Grafika</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3158407.35.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Odbij</emph> (dokumenty prezentacji)"

#: 00040503.xhp#par_id3150290.20.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Odbij - Pionowo</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text
msgctxt "00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obraz - zakładka Grafika</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3157960.36.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Odbij - Pionowo</emph> (dokumenty prezentacji)"

#: 00040503.xhp#par_id3153369.26.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Odbij - Poziomo</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040503.xhp#par_id3147348.27.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obraz, a następnie kliknij zakładkę Grafika</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3156106.42.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Odbij - Poziomo</emph>"

#: 00040503.xhp#par_id3152578.37.help.text
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy zaznaczony obiekt, a następnie wybierz <emph>Odbij - Poziomo</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00040503.xhp#par_id3147318.38.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Rozstawienie</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040503.xhp#par_id3149064.39.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozstawienie</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00000099.xhp#tit.help.text
msgid "See also..."
msgstr "Zobacz również..."

#: 00000099.xhp#hd_id3147527.1.help.text
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Zobacz również... </variable>"

#: 00000099.xhp#par_id3143206.71.help.text
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Menu Narzędzia - Scenariusze</link></variable>"

#: 00000099.xhp#par_id3156069.83.help.text
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "Na stronie pomocy zawierającej ogólne informacje o <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename]</link> znajdują się wskazówki dotyczące wszystkich modułów, takie jak opis wykorzystania okien i menu, informacje o dostosowaniu $[officename], źródłach danych, Galerii i technice przeciągania i upuszczania."

#: 00000099.xhp#par_id3149662.84.help.text
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "Aby uzyskać pomoc w sprawie związanej z innym modułem, przełącz tematy pomocy, korzystając z pola kombi na obszarze nawigacji."

#: 00000099.xhp#par_id3154408.85.help.text
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\">Dostępność tej opcji zależy od posiadanego programu X Window Manager. </variable>"

#: 00000099.xhp#par_idN10632.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Pozwala aktywować automatycznego Agenta pomocy. Agenta pomocy można także aktywować, wybierając pozycje <emph>$[officename] – Ogólne – Agent pomocy</emph> w oknie dialogowym Opcje.</ahelp>"

#: 00000099.xhp#par_idN10665.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Umożliwia włączanie i wyłączanie automatycznego wyświetlania nazw ikon i innych treści Pomocy w pozycji kursora.</ahelp>"

#: 00000099.xhp#par_idN1067C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Umożliwia włączanie i wyłączanie automatycznego wyświetlania krótkich opisów menu i ikon.</ahelp>"

#: 00000099.xhp#par_id6200750.help.text
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
msgstr "Niektóre skróty klawiaturowe mogą być przypisane do systemu. Klawisze przypisane do systemu nie są dostępne w pakiecie %PRODUCTNAME. Spróbuj przypisać inne klawisze w pakiecie %PRODUCTNAME, korzystając z menu<emph>Narzędzia - Dostosuj - Klawiatura</emph> lub w systemie."

#: 00000210.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000210.xhp#tit.help.text"
msgid "Warning Print Options"
msgstr "Opcje wydruku - ostrzeżenie"

#: 00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text
msgctxt "00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text"
msgid "Warning Print Options"
msgstr "Opcje wydruku - ostrzeżenie"

#: 00000210.xhp#par_id3152352.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">Okno dialogowe<emph> Opcje wydruku - ostrzeżenie</emph>jest wyświetlane, gdy ustawienia strony nie są zgodne z określonym zakresem wydruku.</ahelp> Zdarza się tak na przykład w przypadkach, gdy użytkownik narysuje prostokąt o rozmiarach przekraczających aktualnie ustawiony rozmiar papieru."

#: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text
msgid "Print options"
msgstr "Opcje wydruku"

#: 00000210.xhp#hd_id3156324.5.help.text
msgid "Fit page to print range"
msgstr "Dopasuj stronę do zakresu wydruku"

#: 00000210.xhp#par_id3158405.7.help.text
msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
msgstr "Zaznaczenie opcji <emph>Dopasuj stronę do zakresu wydruku </emph> powoduje, że podczas następnych wydruków dokumentu okno dialogowe<emph> Opcje wydruku - ostrzeżenie</emph> nie będzie wyświetlane."

#: 00000210.xhp#hd_id3156553.8.help.text
msgid "Print on multiple pages"
msgstr "Drukuj na wielu stronach"

#: 00000210.xhp#par_id3154823.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Określa, czy wydruk ma być rozłożony na wiele stron.</ahelp> Zakres drukowania obejmie wiele stron."

#: 00000210.xhp#hd_id3147010.10.help.text
msgid "Trim"
msgstr "Przytnij"

#: 00000210.xhp#par_id3151111.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Obcina i wyłącza z wydruku obiekty wykraczające poza maksymalny zakres drukowania.</ahelp>"

#: 00000409.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Paski narzędzi"

#: 00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text
msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Paski narzędzi"

#: 00000409.xhp#par_id3156053.2.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Dane - Filtr - Filtr standardowy</emph>"

#: 00000409.xhp#par_id3154350.3.help.text
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
msgstr "Widok tabeli bazy danych: Ikona <emph>Filtr standardowy</emph> na pasku <emph>Baza danych</emph>"

#: 00000409.xhp#par_id3154183.4.help.text
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
msgstr "Widok Formularz: Ikona <emph>Filtr standardowy</emph> na pasku <emph>Formularz</emph>"

#: 00000409.xhp#par_id3155619.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Ikona</alt></image>"

#: 00000409.xhp#par_id3148731.5.help.text
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtr standardowy"

#: 00000200.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Graficzne opcje eksportu"

#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Graficzne opcje eksportu"

#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Zdefiniuj graficzne opcje eksportu.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
msgstr "Podczas eksportu elementów graficznych do pliku, można wybrać typ pliku. Dla większości obsługiwanych typów plików pojawi się okno dialogowe, gdzie można ustawić opcje eksportu."

#: 00000200.xhp#par_id2.help.text
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgstr "Dla tych typów plików nie pojawia się okno dialogowe z opcji: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."

#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
msgstr "Dla innych typów pliku pokazuje się okno dialogowe opcji, gdzie możemy ustawić szerokość i wysokość eksportowanego obrazu."

#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
msgstr "W zależności od typu pliku można określić kilka opcji. Przyciśnij Shift+F1 i najedź na kontrolkę by uzyskać dokładniejszy opis pomocy."

#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa jednostki miary.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Określa szerokość.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Określa wysokość.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"

#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź rozdzielczość obrazu. Wybierz odpowiednią jednostkę miary z listy wyboru.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
msgid "More options"
msgstr "Więcej opcji"

#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
msgstr "Dla plików JPG można ustalić głębie kolorów i jakość."

#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz głębie kolorów od 8-bitowej skali szarości do 24-bitowych prawdziwych kolorów</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustawienia kompresji i jakości eksportu. Wybrać można od niską jakość przy niskich rozmiarach pliku, do wysokiej jakości i dużych rozmiarach pliku. Wysoka kompresja oznacza niską jakość, a niska kompresja wysoką jakość.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
msgstr "Dla plików BMP można ustawić kompresje i kodowanie RLE."

#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dotyczy RLE (Run Length Encoding) do grafik BMP.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
msgstr "Dla pl;ików PBM, PGM, i PPM możesz ustawić kodowanie."

#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksportuje plik w formacie binarnym. Plik wynikowy jest mniejszy niż plik tekstowy (ASCII).</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksportuje plik w formacie tekstowym ASCII. Pliki tego rodzaju mają większe rozmiary od plików binarnych.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
msgstr "Dla plików PNG można ustawić kompresję i tryb przeplotu."

#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy grafika ma być zapisana w trybie z przeplotem.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr "Dla plików GIF można ustawić zakres przezroczystości i tryb z przeplotem."

#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy tło obrazu ma być zapisane jako przezroczyste. Na obrazie GIF będą widoczne tylko obiekty. Użyj Pipety, aby ustawić przezroczysty kolor na obrazie/zdjęciu.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
msgstr "Dla plików EPS można ustawić podgląd, format koloru, kompresję i wersję."

#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Pliki EPS muszą być drukowane za pomocą drukarki obsługującej PostScript. Inne drukarki wydrukują tylko osadzony podgląd.</caseinline></switchinline>"

#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy obraz podglądu ma być eksportowany w formacie TIFF wraz z właściwym plikiem PostScript.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa, czy monochromatyczny obraz podglądu w formacie EPSI ma być eksportowany razem z właściwym plikiem PostScript. Format ten zawiera wyłącznie drukowalne znaki 7-bitowego ASCII.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na tym poziomie kompresja nie jest dostępna. Wybierz <emph>poziom 1</emph>, jeśli drukarka PostScript nie potrafi obsłużyć poziomu 2.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz <emph>poziom 2</emph>, jeśli urządzenie wyjściowe obsługuje kolorowe mapy bitowe, obrazy z paletą i skompresowaną grafikę.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksport do pliku w kolorze.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eksport do pliku w skali szarości.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kompresja LZW jest kompresją zmiejszająca pliki tabel bazuącej na algorytmie wyszukiwania.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Określa,że nie chcesz korzystać z kompresji.</ahelp>"

#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
msgstr "Więcej informacji na temat filtrów znaleźć można w temacie <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Informacje o filtrach importu i eksportu</link>."

#: 00000401.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Menu Plik"

#: 00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text
msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Menu Plik"

#: 00000401.xhp#par_id389416.help.text
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webhtml\">Wybierz <emph>Plik – Podgląd w przeglądarce internetowej</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154812.50.help.text
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Nowy</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3153070.186.help.text
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
msgstr "Ikona <emph>Nowy</emph> na pasku <emph>standardowym</emph> (wskazuje typ nowego dokumentu)"

#: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Ikona</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: 00000401.xhp#par_id3154894.179.help.text
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N"

#: 00000401.xhp#par_id3157898.82.help.text
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates and Documents</emph>."
msgstr "Menu <emph>Plik - Nowy</emph><emph> - Szablony i dokumenty</emph>."

#: 00000401.xhp#par_id3149140.187.help.text
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Klawisze Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N"

#: 00000401.xhp#par_id3149798.160.help.text
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Wybierz <emph>Plik - Nowy - Etykiety</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Nowy – Etykiety – karta Etykiety</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Nowy - Etykiety - zakładka Format</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3154983.163.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Nowy - Wizytówki - zakładka Format</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3157958.164.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Nowy - Etykiety - zakładka Opcje</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3153311.165.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Nowy - Wizytówki - zakładka Opcje</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3152780.166.help.text
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"visikart\">Wybierz <emph>Plik - Nowy - Wizytówki</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3156346.167.help.text
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Nowy – Wizytówki – karta Średnie</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152824.168.help.text
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Nowy – Wizytówki – karta Wizytówki</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149819.169.help.text
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Nowy – Wizytówki – karta Prywatne</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154897.170.help.text
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Nowy – Wizytówki – karta Biznes</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146137.7.help.text
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Otwórz</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3152944.83.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"

#: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na pasku <emph>standardowym</emph> kliknij"

#: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"res/commandimagelist/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"res/commandimagelist/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikona</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"

#: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Menu <emph>Plik - Otwórz</emph>, typ pliku <emph>Tekst zakodowany</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Menu <emph>Plik - Zapisz jako</emph>, typ pliku <emph>Tekst zakodowany</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149245.110.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154758.111.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List - Strona 1</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152360.112.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List - Strona 2</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3159413.113.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List - Strona 3</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152771.114.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List - Strona 4</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153524.115.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - List - Strona 5</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154224.116.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Wybierz polecenie <emph>Plik - Kreatory - List - </emph><emph>Nazwa i lokalizacja pliku</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3144760.120.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Faks</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147085.121.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Faks - Strona 1</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3151042.209.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Faks - Strona 2</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154330.122.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Faks - Strona 3</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150651.123.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Faks - Strona 4</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154685.124.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Faks - Strona 5</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153190.131.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3155860.132.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda - Strona 1</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146906.133.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda - Strona 2</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152578.134.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda - Strona 3</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3155368.135.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda - Strona 4</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146923.205.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda - Strona 5</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149066.136.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Agenda - Strona 6</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149288.102.help.text
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146986.103.help.text
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 1</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154919.104.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 2</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3151351.105.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 3</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147317.106.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 4</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145592.107.help.text
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Prezentacja - Strona 5</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Kliknij pozycję <emph>Użyj kreatora, aby utworzyć formularz</emph> w oknie plików bazy danych.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Kliknij pozycję <emph>Użyj kreatora, aby utworzyć raport</emph> w oknie plików bazy danych.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_idN10C24.help.text
msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webwizard\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Strona WWW</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi i utwórz ramkę za pomocą myszy.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi i utwórz ramkę za pomocą myszy – Kreatory strona 1.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi i utwórz ramkę za pomocą myszy – Kreatory strona 2.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi i utwórz ramkę za pomocą myszy – Kreatory strona 3.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi i utwórz ramkę za pomocą myszy – Kreatory strona 4. Wymagane jest połączenie z bazą danych.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">W trybie projektowania formularza kliknij ikonę <emph>Pole grupy</emph> na pasku narzędzi i utwórz ramkę za pomocą myszy – ostatnia strona działu Kreatory.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Konwerter dokumentów</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Konwerter dokumentów</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Konwerter dokumentów</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\">Wybierz <emph>Plik - Kreatory - Konwerter euro</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
msgstr "Menu <emph>Plik - Kreatory - Źródło danych adresowych</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Kreatory źródeł danych adresowych</emph> - <emph>Ustawienia dodatkowe</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Kreatory źródeł danych adresowych</emph> - <emph>Wybierz tabelę</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Kreatory źródeł danych adresowych</emph><emph> - </emph>Tytuł źródła danych</variable>\\"

#: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Kreatory źródeł danych adresowych</emph> - <emph>Przypisanie pól</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Wybierz<emph>Plik - Zamknij</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3156717.10.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Zapisz</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S"

#: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text
msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr "Na pasku standardowym lub pasku danych tabeli kliknij"

#: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"res/commandimagelist/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"res/commandimagelist/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikona</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text
msgid "Save"
msgstr "Zapisz dokument"

#: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"res/commandimagelist/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"res/commandimagelist/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Ikona</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"

#: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "W menu programu <variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw lub $[officename] Impress <emph>Plik – Eksportuj</emph> wybierz typ pliku \"Dokument HTML\", a okno otworzy się automatycznie.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
msgstr "W menu programu <variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Plik – Eksportuj</emph> wybierz typ pliku HTML – strona 1 kreatora</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154021.138.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
msgstr "W menu programu <variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Plik – Eksportuj</emph> wybierz typ pliku HTML – strona 2 kreatora</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3147246.159.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
msgstr "W menu programu <variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Plik – Eksportuj</emph> wybierz typ pliku HTML – strona 3 kreatora</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145131.140.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
msgstr "W menu programu <variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Plik – Eksportuj</emph> wybierz typ pliku HTML – strona 4 kreatora</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150235.141.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
msgstr "W menu programu <variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Plik – Eksportuj</emph> wybierz typ pliku HTML – strona 5 kreatora</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145762.142.help.text
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
msgstr "W menu programu <variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Plik – Eksportuj</emph> wybierz typ pliku HTML – strona 6 kreatora</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Eksportuj</emph>, wybierz typ pliku graficznego, a okno dialogowe otworzy się automatycznie.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveall\">Wybierz <emph>Plik - Zapisz wszystko</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3152479.59.help.text
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveas\">Wybierz <emph>Plik - Zapisz jako</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3148392.60.help.text
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Załaduj ponownie</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3166425.61.help.text
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"info1\">Wybierz <emph>Plik - Właściwości</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150381.62.help.text
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info2\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Właściwości – karta Ogólne</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_idN11163.help.text
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Podpisy cyfrowe</emph>"

#: 00000401.xhp#par_idN11168.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Makra - Podpis cyfrowy</emph>"

#: 00000401.xhp#par_idN11156.help.text
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button "
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Właściwości - zakładka Ogólne</emph> i kliknij przycisk <emph>Podpisy cyfrowe</emph> "

#: 00000401.xhp#par_idN1117E.help.text
msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
msgstr "Kliknij dwukrotnie pole Podpis na pasku statusu."

#: 00000401.xhp#par_idN11173.help.text
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Właściwości – karta Ogólne</emph>, a następnie kliknij kolejno przyciski <emph>Podpisy cyfrowe</emph> i <emph>Dodaj</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150662.63.help.text
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info3\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Właściwości – karta Opis</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153792.64.help.text
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info4\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Właściwości –  karta Właściwości niestandardowe</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153701.65.help.text
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info5\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Właściwości – karta Statystyka</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"infosec\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Właściwości – karta Bezpieczeństwo</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info6\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Właściwości – karta Internet</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154275.67.help.text
msgid "<variable id=\"dokuvorlage\">Choose <emph>File - Templates</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuvorlage\">Wybierz <emph>Plik - Szablony</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3153199.68.help.text
msgid "<variable id=\"verwalten\">Choose <emph>File - Templates - Organize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verwalten\">Wybierz <emph>Plik - Szablony - Zarządzaj</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3157970.176.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Address Book</emph> button"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Szablony - Zarządzaj - przycisk Książka adresowa</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3155377.178.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Szablony - Źródło książki adresowej</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3154386.177.help.text
msgid "Menu <emph>File - Templates - Address Book Source, </emph>then <emph>Configure</emph> button"
msgstr "Menu <emph>Plik - Szablony - Źródło danych adresowych,</emph> a następnie przycisk <emph>Administruj</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3154323.189.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Widok</emph> - <emph>Źródła danych</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Widok</emph> - <emph>Źródła danych</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00000401.xhp#par_id3150516.172.help.text
msgid "<variable id=\"dokuspei\">Choose <emph>File - Templates - Save</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuspei\">Wybierz <emph>Plik - Szablony - Zapisz</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149917.173.help.text
msgid "<variable id=\"dokubear\">Choose <emph>File - Templates - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokubear\">Wybierz <emph>Plik - Szablony - Edytuj</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3154930.69.help.text
msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
msgstr "Menu<emph> Plik - Podgląd wydruku</emph>"

#: 00000401.xhp#par_idN11366.help.text
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Ikona</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_idN11384.help.text
msgid "Page Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"

#: 00000401.xhp#par_id3163722.70.help.text
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Ustawienia drukarki</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3148752.71.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Szablony - Zarządzaj - (przycisk) Polecenia - Ustawienia drukarki</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3155529.17.help.text
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"senden\">Menu <emph>Plik - Wyślij</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145386.18.help.text
msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Wyślij - Dokument jako e-mail</emph>"

#: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"res/commandimagelist/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"res/commandimagelist/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Ikona</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_idN113C8.help.text
msgid "Document as E-mail"
msgstr "Dokument jako e-mail"

#: 00000401.xhp#par_id3145269.222.help.text
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"export\">Wybierz <emph>Plik - Eksportuj</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3166421.219.help.text
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Eksportuj jako PDF</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Ikona</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text
msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako PDF"

#: 00000401.xhp#par_id3145410.210.help.text
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Wyślij - Dokument jako załącznik PDF</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3159160.74.help.text
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"glo\">Wybierz <emph>Plik - Wyślij - Utwórz dokument główny</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3149951.13.help.text
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Drukuj</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3155259.85.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"

#: 00000401.xhp#par_id3153830.3.help.text
msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "Na pasku standardowym kliknij"

#: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"res/commandimagelist/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"res/commandimagelist/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikona</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3151268.4.help.text
msgid "Print File Directly"
msgstr "Drukuj plik bezpośrednio"

#: 00000401.xhp#par_id3153581.5.help.text
msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
msgstr "Na <emph>pasku podglądu wydruku</emph><emph> </emph>dokumentu tekstowego kliknij"

#: 00000401.xhp#par_id3153068.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikona</alt></image>"

#: 00000401.xhp#par_id3151239.6.help.text
msgid "Print Page Preview"
msgstr "Drukuj podgląd stron"

#: 00000401.xhp#par_id3155869.72.help.text
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Plik - Zakończ</emph>"

#: 00000401.xhp#par_id3152382.86.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q"

#: 00000401.xhp#par_id3149328.75.help.text
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Wybierz <emph>Plik - Nowy - Dokument główny</emph></variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145827.76.help.text
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\" "
msgstr "Menu <emph>Plik - Otwórz</emph> - wybierz z listy Pliki typu: \"Tekst CSV\""

#: 00000401.xhp#par_id6071352.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Dane - Tekst jako kolumny</emph> (Calc)"

#: 00000401.xhp#par_id3148608.81.help.text
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"epsexport\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Eksportuj</emph>. Jeśli wybranym typem pliku jest EPS, okno dialogowe zostanie automatycznie otwarte.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3150107.87.help.text
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Wybierz polecenie <emph>Plik – Eksportuj</emph>. Jeśli wybranym typem pliku jest PBM, PPM lub PGM, okno dialogowe zostanie automatycznie otwarte.</variable>"

#: 00000401.xhp#par_id3145305.96.help.text
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Wybierz <emph>Plik - Wersje</emph></variable></variable>"

#: 00000011.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000011.xhp#tit.help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "Polecenia menu"

#: 00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text
msgctxt "00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "Polecenia menu"

#: 00000011.xhp#par_id3150838.5.help.text
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "Aby było możliwe użycie poleceń menu, okno zawierające edytowany dokument musi być zaznaczone.  Podobnie zaznaczenie w dokumencie obiektu jest wymagane, aby można było użyć związanych z nim poleceń menu."

#: 00000011.xhp#par_id3156027.3.help.text
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "Menu są zależne od kontekstu. To znaczy, że dostępne są tylko pozycje menu właściwe dla bieżących zadań. Po umieszczeniu kursora w tekście w menu są udostępniane wszystkie polecenia związane z edycją tekstu. Po zaznaczeniu obrazu w dokumencie w menu będą dostępne wszystkie pozycje związane z edycją grafiki."

#: 00000207.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Eksport plików tekstowych"

#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Eksport plików tekstowych"

#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "Okno dialogowe <emph>Eksport plików tekstowych</emph> umożliwia określenie ustawień eksportu plików tekstowych. Jest wyświetlone w przypadku zapisywania danych z arkusza jako pliku typu \"Tekst CSV\", pod warunkiem, że w oknie dialogowym <emph>Zapisz jako</emph> zaznaczono pole wyboru <emph>Edytuj ustawienia filtra</emph>."

#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
msgstr "Opcje pola"

#: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "Określa typ separatora pola i tekstu oraz zestaw znaków używany podczas eksportu pliku tekstowego."

#: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Zestaw znaków"

#: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Określa zestaw znaków dla eksportu plików tekstowych.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#hd_id3145138.3.help.text
msgid "Field delimiter"
msgstr "Separator pola"

#: 00000207.xhp#par_id3150838.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Wybierz lub wprowadź ogranicznik pól rozdzielający pola danych.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Separator tekstu"

#: 00000207.xhp#par_id3154863.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Wybierz lub wprowadź ogranicznik tekstu, który wyznacza granice wszystkich pól danych.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
msgid "Quote all text cells"
msgstr "Cytat wszystkich komórek tekstowych"

#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksportuje wszystkie komórki tekstowe ze znakiem początku i końca cytatu, zgodnie z ustawieniem w oknie separatora tekstu. Jeśli nie zaznaczono inaczej, cytowane będą tylko te komórki tekstowe które zawierają znak separatora pola.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
msgid "Save cell content as shown"
msgstr "Zapisz zawartość komórki w przedstawiony sposób"

#: 00000207.xhp#par_id5719779.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Włączone domyślnie; dane zostaną zapisane w takiej postaci, w jakiej są wyświetlane, z uwzględnieniem zastosowanych formatów liczb. Jeśli to pole wyboru nie zostało zaznaczone, zostanie zapisana zawartość w postaci nieprzetworzonych danych, podobnie jak we wcześniejszych wersjach programu.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#par_id3541062.help.text
msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
msgstr "W zależności od formatu liczb, zapisanie zawartości komórki w przedstawiony sposób może spowodować zapisanie wartości, które podczas importowania nie będą mogły zostać zinterpretowane jako wartości liczbowe."

#: 00000207.xhp#hd_id3149793.12.help.text
msgid "Fixed column width"
msgstr "Stała szerokość tekstu"

#: 00000207.xhp#par_id3152363.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Eksportuje wszystkie pola danych o ustalonej szerokości.</ahelp>"

#: 00000207.xhp#par_id3149283.14.help.text
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "Ustawienie szerokości pola danych w eksportowanym pliku tekstowym jest równe bieżącej szerokości odpowiadającej mu kolumny."

#: 00000207.xhp#par_id3154116.15.help.text
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "Wartości są eksportowane w takim formacie, w jakim są widoczne w komórkach."

#: 00000207.xhp#par_id3156414.16.help.text
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "Jeśli wartość jest dłuższa niż szerokość ustalonej kolumny, zostanie wyeksportowana jako ciąg ###."

#: 00000207.xhp#par_id3150178.17.help.text
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "Jeśli ciąg tekstowy jest dłuższy niż szerokość ustalonej kolumny, to jego koniec zostanie obcięty."

#: 00000207.xhp#par_id3148548.18.help.text
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "Wyrównanie do lewej, do środka i do prawej jest symulowane przez wstawienie spacji."

#: 00000404.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Wstaw"

#: 00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text
msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Wstaw"

#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\">Wybierz <emph>Wstaw - Komentarz</emph></variable>"

#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Grafika - Skanuj</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3150502.30.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Grafika - Skanuj - Wybierz źródło</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3155934.32.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Grafika - Skanuj - Zażądaj</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3143281.34.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Znak specjalny</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie - Dostosuj - przycisk Znak</emph> </caseinline></switchinline>"

#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wybierz <emph>Format - Numeracja/Wypunktowanie - Dostosuj - przycisk Znak</emph> </caseinline></switchinline>"

#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi <emph>Wstaw</emph> i kliknij"

#: 00000404.xhp#par_id3153527.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"res/commandimagelist/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"res/commandimagelist/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3149751.37.help.text
msgid "Special Character"
msgstr "Znak specjalny"

#: 00000404.xhp#par_idN107CD.help.text
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Wybierz <emph>Wstaw - Film i dźwięk</emph></variable>"

#: 00000404.xhp#par_idN1085D.help.text
msgid "Movie and Sound"
msgstr "Film i dźwięk"

#: 00000404.xhp#par_id3147242.5.help.text
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt</emph></variable>"

#: 00000404.xhp#par_id3152996.6.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Obiekt OLE</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi <emph>Wstaw </emph> i kliknij"

#: 00000404.xhp#par_id3150254.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"res/commandimagelist/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"res/commandimagelist/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3145417.8.help.text
msgid "OLE Object"
msgstr "Obiekt OLE"

#: 00000404.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Wtyczka</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi <emph>Wstaw </emph> i kliknij"

#: 00000404.xhp#par_id3154897.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146847\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3148474.11.help.text
msgid "Plug-in"
msgstr "Wtyczka"

#: 00000404.xhp#par_id3153880.53.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Dźwięk</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3143278.54.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Wideo</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3150393.15.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Formuła</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Na pasku <emph>Wstaw </emph>kliknij"

#: 00000404.xhp#par_id3148559.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3155858.17.help.text
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"

#: 00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Autoformatowanie - Autoformatowanie wykresu</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3147578.39.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Wykres - Autoformatowanie wykresu</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Autoformatowanie - Autoformatowanie wykresu</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Wykres - Autoformatowanie wykresu</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Autoformatowanie - Autoformatowanie wykresu</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Wykres - Autoformatowanie wykresu</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obiekt - Wykres</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Na pasku <emph>Wstaw </emph>kliknij"

#: 00000404.xhp#par_id3156005.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3145749.20.help.text
msgid "Chart"
msgstr "Wykres"

#: 00000404.xhp#par_id3155513.44.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obraz - Z pliku</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi <emph>Wstaw </emph> i kliknij"

#: 00000404.xhp#par_id3145594.help.text
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3149960.46.help.text
msgid "From File"
msgstr "Z pliku"

#: 00000404.xhp#par_id3150037.25.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Ramka przestawna</emph>"

#: 00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Na pasku Narzędzia otwórz pasek narzędzi <emph>Wstaw obiekt</emph> i kliknij"

#: 00000404.xhp#par_id3168607.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_id3148588.27.help.text
msgid "Floating Frame"
msgstr "Ramka przestawna"

#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Otwórz plik typu nierozpoznawanego przez %PRODUCTNAME, który nie jest plikiem tekstowym</variable>"

#: 00000404.xhp#par_id3150571.2.help.text
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Hyperlink Bar</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Pasek hiperłącz</emph>"

#: 00000404.xhp#par_idN10DDC.help.text
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10DD1.help.text
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Fontwork - Galeria"

#: 00000404.xhp#par_idN10EA9.help.text
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10ED8.help.text
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Kształty"

#: 00000404.xhp#par_idN10EEE.help.text
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/commandimagelist/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/commandimagelist/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10F1D.help.text
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Symbole"

#: 00000404.xhp#par_idN10F33.help.text
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"res/commandimagelist/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"res/commandimagelist/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10F62.help.text
msgid "Block Arrows"
msgstr "Strzałki blokowe"

#: 00000404.xhp#par_idN10F78.help.text
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/commandimagelist/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/commandimagelist/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10FA7.help.text
msgid "Flowcharts"
msgstr "Schematy blokowe"

#: 00000404.xhp#par_idN10FBD.help.text
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN10FEC.help.text
msgid "Callouts"
msgstr "Objaśnienia"

#: 00000404.xhp#par_idN11002.help.text
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/commandimagelist/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/commandimagelist/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>"

#: 00000404.xhp#par_idN11031.help.text
msgid "Stars"
msgstr "Gwiazdki"

#: 00000010.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000010.xhp#tit.help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "Menu kontekstowe"

#: 00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "Menu kontekstowe"

#: 00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "Wycina zaznaczony obiekt i umieszcza go w schowku. Wycięty obiekt można ponownie wstawić do dokumentu za pomocą polecenia <emph>Wklej</emph>."

#: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Wstawia do dokumentu element, który został umieszczony w schowku.</ahelp> Wywołanie tego polecenia jest możliwe, tylko jeśli zawartość schowka może zostać wstawiona w bieżącej pozycji kursora."

#: 00000010.xhp#hd_id3149948.76.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: 00000010.xhp#par_id3147588.77.help.text
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "Otwiera podmenu Galerii umożliwiające wybranie między wstawieniem <emph>Kopii</emph> i <emph>Łącza</emph>. Wybrany obiekt Galerii jest wstawiany do bieżącego dokumentu jako kopia lub tworzone jest łącze do niego."

#: 00000010.xhp#par_id3146130.78.help.text
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "W przypadku zaznaczenia obiektu w dokumencie wstawienie spowoduje jego zastąpienie."

#: 00000010.xhp#hd_id3145829.79.help.text
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: 00000010.xhp#par_id3149180.80.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Wstawia zaznaczony obraz jako grafikę tła.</ahelp> Użyj poleceń <emph>Strona</emph> lub <emph>Akapit</emph> z podmenu, aby określić, czy grafika ma pokrywać obszar całej strony, czy tylko bieżącego akapitu."

#: 00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: 00000010.xhp#par_id3150774.88.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Kopiuje zaznaczony element do schowka.</ahelp>"

#: 00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: 00000010.xhp#par_id3154317.92.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Usuwa bieżące zaznaczenie. W przypadku zaznaczenia wielu obiektów wszystkie są usuwane. W większości przypadków przed usunięciem obiektów jest wyświetlane <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">pytanie zabezpieczające</link>.</ahelp>"

#: 00000010.xhp#par_id3155941.190.help.text
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "W zależności od kontekstu usunięcie powoduje fizyczne skasowanie obiektu z nośnika danych lub tylko zaprzestanie jego wyświetlania."

#: 00000010.xhp#par_id3150506.192.help.text
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "Wybranie polecenia <emph>Usuń</emph> w Galerii powoduje usunięcie pozycji z Galerii, pozostawiając sam plik nienaruszony."

#: 00000010.xhp#hd_id3150443.136.help.text
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: 00000010.xhp#par_id3149149.137.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Polecenie<emph> Otwórz</emph> powoduje otwarcie zaznaczonego obiektu jako nowego zadania.</ahelp>"

#: 00000010.xhp#hd_id3149732.165.help.text
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: 00000010.xhp#par_id3149797.166.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Umożliwia zmianę nazwy zaznaczonego obiektu.</ahelp> Wybranie polecenia <emph>Zmień nazwę</emph> zaznacza nazwę i umożliwia bezpośrednie wprowadzenie nowej. Użyj klawiszy strzałek, aby umieścić kursor na początku lub końcu nazwy, w celu usunięcia lub uzupełnienia jej części lub zmiany położenie kursora."

#: 00000010.xhp#hd_id3155434.317.help.text
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: 00000010.xhp#par_id3154898.318.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Aktualizuje widok w oknie lub zaznaczonym obiekcie.</ahelp>"

#: 00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text
msgctxt "00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: 00000010.xhp#par_id3155583.173.help.text
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "Wyświetla zaznaczony element w Galerii w maksymalnych rozmiarach. Dwukrotne kliknięcie podglądu przywraca normalny widok Galerii."

#: 00000010.xhp#hd_id3157809.319.help.text
msgid "Create Link"
msgstr "Utwórz łącze"

#: 00000010.xhp#par_id3153716.320.help.text
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "To polecenie jest dostępne po zaznaczeniu obiektu. Łącze o nazwie \"Łącze do xxx\" (<emph>xxx</emph> oznacza nazwę obiektu) jest tworzone bezpośrednio w tym samym katalogu, w którym znajduje się zaznaczony obiekt."

#: 00000004.xhp#tit.help.text
msgid "To access this command..."
msgstr "Aby wykonać tę operację..."

#: 00000004.xhp#hd_id3160447.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Aby wykonać tę operację...</variable>"

#: 00000004.xhp#par_id3147212.47.help.text
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Tematy pokrewne</emph></variable>"

#: 00000004.xhp#par_id56935339.help.text
msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Włącz lub wyłącz Agenta pomocy w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Ogólne</emph>."

#: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"

#: 00000004.xhp#par_id3157898.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"

#: 00000004.xhp#par_id3149750.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"res/commandimagelist/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"res/commandimagelist/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3150693.8.help.text
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Interlinia: 1"

#: 00000004.xhp#par_id3145382.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"res/commandimagelist/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"res/commandimagelist/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3154173.9.help.text
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Interlinia: 1,5"

#: 00000004.xhp#par_id3150131.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"res/commandimagelist/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"res/commandimagelist/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3152824.10.help.text
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Interlinia: 2"

#: 00000004.xhp#par_id3149820.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"res/commandimagelist/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"res/commandimagelist/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3145121.11.help.text
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"

#: 00000004.xhp#par_id3147077.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"res/commandimagelist/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"res/commandimagelist/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3151385.12.help.text
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"

#: 00000004.xhp#par_id3148550.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3152772.15.help.text
msgid "Line Style"
msgstr "Styl linii"

#: 00000004.xhp#par_id3153379.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3149290.16.help.text
msgid "Line Color"
msgstr "Kolor linii"

#: 00000004.xhp#par_id3156214.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3163044.17.help.text
msgid "Line Width"
msgstr "Grubość linii"

#: 00000004.xhp#par_id3154154.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3150650.18.help.text
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "Styl/wypełnienie obszaru"

#: 00000004.xhp#par_id3153367.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"res/commandimagelist/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"res/commandimagelist/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3148557.20.help.text
msgid "Align Top"
msgstr "Wyrównaj do góry"

#: 00000004.xhp#par_id3146923.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"res/commandimagelist/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"res/commandimagelist/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3149287.21.help.text
msgid "Align Bottom"
msgstr "Wyrównaj do dołu"

#: 00000004.xhp#par_id3153097.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3150873.22.help.text
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Wyrównaj do środka w pionie"

#: 00000004.xhp#par_id3147436.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: 00000004.xhp#par_id3146147.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: 00000004.xhp#par_id3154730.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Jeden poziom wyżej"

#: 00000004.xhp#par_id3149412.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz nowy katalog"

#: 00000004.xhp#par_id3153221.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Jeden poziom wyżej"

#: 00000004.xhp#par_id3151320.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz nowy katalog"

#: 00000004.xhp#par_id3146990.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3153949.41.help.text
msgid "Default Directory"
msgstr "Katalog domyślny"

#: 00000004.xhp#par_id3156361.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3146915.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przejdź do poprzedniego komentarza</ahelp>"

#: 00000004.xhp#par_id3151357.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3159184.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przejdź do następnego komentarza</ahelp>"

#: 00000004.xhp#par_id3083285.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"res/commandimagelist/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"res/commandimagelist/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text"
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"

#: 00000004.xhp#par_id3151189.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"res/commandimagelist/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"res/commandimagelist/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"

#: 00000004.xhp#par_id3152946.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Ikona</alt></image>"

#: 00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako PDF"

#: 00000406.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menu Narzędzia"

#: 00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text
msgctxt "00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menu Narzędzia"

#: 00000406.xhp#par_id3146765.123.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Galeria</emph> lub kliknij na pasku <emph>standardowym</emph> "

#: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"res/commandimagelist/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"res/commandimagelist/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikona</alt></image>"

#: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: 00000406.xhp#par_id3146957.130.help.text
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Galeria</emph> lub kliknij ikonę <emph>Galeria </emph>na pasku <emph>standardowym</emph>, naciśnij przycisk <emph>Nowy temat</emph> i wybierz kartę <emph>Pliki</emph></variable>."

#: 00000406.xhp#par_id3166411.2.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Narzędzia - Pisownia i gramatyka</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3148538.69.help.text
msgid "F7 key"
msgstr "Klawisz F7"

#: 00000406.xhp#par_id3155628.3.help.text
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Na pasku <emph>standardowym</emph> kliknij"

#: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"res/commandimagelist/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"res/commandimagelist/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Ikona</alt></image>"

#: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Pisownia i gramatyka"

#: 00000406.xhp#par_id3156326.164.help.text
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"hangul\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Język – Konwersja Hangul/Hanja</emph> (wymaga włączonej obsługi języków azjatyckich)</variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10705.help.text
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"chinese\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Język – Konwersja języka chińskiego</emph> (wymaga włączonej obsługi języków azjatyckich)</variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN1071E.help.text
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Język – Konwersja języka chińskiego</emph> (wymaga włączonej obsługi języków azjatyckich), kliknij przycisk <emph>Edytuj wyrażenia</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155419.5.help.text
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia - Pisownia i gramatyka</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150771.7.help.text
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia - Pisownia i gramatyka</emph>, a następnie kliknij polecenie <emph>Opcje</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3151338.8.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Język - Tezaurus</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3149884.70.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"

#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Pipeta</emph> (programy $[officename] Draw i $[officename] Impress)"

#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Wybierz <emph>Narzędzia - Odtwarzacz multimedialny</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Makra – Zarządzaj makrami – %PRODUCTNAME Basic</emph> lub naciśnij klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + F11 (jeżeli nie zostały one przypisane przez system) </variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149456.155.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Makra - Zarejestruj makro</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3150398.14.help.text
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">Wybierz pozycje <emph>Narzędzia – Makra – Zarządzaj makrami – %PRODUCTNAME Basic</emph> oraz kliknij kolejno przycisk <emph>Organizator</emph>, kartę <emph>Biblioteki</emph> i przycisk <emph>Hasło</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10843.help.text
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Wybierz <emph>Narzędzia - Menedżer rozszerzeń</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id9988402.help.text
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Menedżer rozszerzeń</emph> oraz kliknij przycisk <emph>Aktualizacje</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3151106.161.help.text
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Wybierz <emph>Narzędzia - Ustawienia filtrów XML</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153778.162.help.text
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Wybierz <emph>Narzędzia - Ustawienia filtrów XML</emph> i kliknij <emph>Nowy</emph> lub <emph>Edytuj</emph>. </variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148979.163.help.text
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Wybierz <emph>Narzędzia - Ustawienia filtrów XML</emph> i kliknij <emph>Testuj XSLT</emph>. </variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148672.15.help.text
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\">Wybierz <emph>Narzędzia - Dostosuj</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147230.16.help.text
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"menue\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Dostosuj – karta Menu</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN108E9.help.text
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuenew\">Wybierz <emph>Narzędzia - Dostosuj - zakładka Menu</emph> i kliknij przycisk <emph>Nowy</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10919.help.text
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuemove\">Wybierz <emph>Narzędzia - Dostosuj - zakładka Menu</emph> i naciśnij przycisk <emph>Menu, a następnie Przesuń</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145171.129.help.text
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
msgstr "<variable id=\"tastatur\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Dostosuj – karta Klawiatura</emph> (dokument musi być otwarty)</variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153968.19.help.text
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbole\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Dostosuj – karta Paski narzędzi</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3144432.22.help.text
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"events\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Dostosuj – karta Zdarzenia</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3157895.50.help.text
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autokorr\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Opcje autokorekty</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153768.51.help.text
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Opcje autokorekty</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id1978514.help.text
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Opcje autokorekty – karta Tagi inteligentne</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Opcje autokorekty – karta Zamiana</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Opcje autokorekty – karta Wyjątki</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Opcje autokorekty – karta Opcje zlokalizowane</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153945.114.help.text
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Wybierz polecenie <emph>Narzędzia – Opcje autokorekty – karta Uzupełnianie wyrazów</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3151352.80.help.text
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopas\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Widok</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3154127.88.help.text
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Widok</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149664.93.help.text
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotm\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Ogólne</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145112.125.help.text
msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "Przycisk wyboru ścieżki w różnych kreatorach"

#: 00000406.xhp#par_id3153953.126.help.text
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph> dla kilku pozycji w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ścieżki</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline></emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3156006.24.help.text
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename]</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155308.25.help.text
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Dane użytkownika</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155312.136.help.text
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allg\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ogólne</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150032.147.help.text
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"arbeit\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pamięć</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3159153.61.help.text
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ansicht\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Widok</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3166413.137.help.text
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Drukuj</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147330.26.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ścieżki</emph>."

#: 00000406.xhp#par_id3150036.54.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Autotekst - Ścieżka</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3154696.30.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>"
msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Kolory</emph>."

#: 00000406.xhp#par_id3149581.31.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar - zakładka Kolory</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3149270.65.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Kolory – Edytuj</emph>."

#: 00000406.xhp#par_id3145729.66.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar - zakładka Kolory</emph> - przycisk <emph>Edytuj</emph> "

#: 00000406.xhp#par_id3149488.67.help.text
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Format - ikona Efekty 3D</emph> na karcie <emph>Oświetlenie</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3153876.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikona</alt></image>"

#: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "Wybierz kolor na stronie zakładki <emph>Kolor</emph> "

#: 00000406.xhp#par_id3149403.72.help.text
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriers\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Czcionki</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150717.43.help.text
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Bezpieczeństwo</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10C3D.help.text
msgid "<variable id=\"java\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"java\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Java</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3146989.152.help.text
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ułatwienia dostępu</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3144746.153.help.text
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Wygląd</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3156355.32.help.text
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"landen\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147223.27.help.text
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rsave\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz – Ogólne</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153958.119.help.text
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz</emph> – <emph>Właściwości VBA</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153707.122.help.text
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz</emph> – <emph>Microsoft Office</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145667.49.help.text
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz</emph> – <emph>Zgodność z formatem HTML</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3146792.132.help.text
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3157965.131.help.text
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachen\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Języki</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155446.160.help.text
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Języki – Złożony układ tekstu</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150745.45.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>"
msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Języki</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Pisownia</emph>, a następnie na liście <emph>Dostępne moduły językowe </emph> wybierz jeden z modułów i kliknij przycisk <emph>Edytuj</emph>."

#: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Pisownia</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3145620.135.help.text
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchja\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Opcje wyszukiwania dla języka japońskiego</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147341.133.help.text
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asialayout\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Układ azjatycki</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147359.138.help.text
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Internet</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3156374.33.help.text
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet1\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Internet – Proxy</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3159339.36.help.text
msgid "<variable id=\"internet4\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Search</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet4\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Internet – Szukaj</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149280.94.help.text
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10E4F.help.text
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"compatibility\">Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Zgodność</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148929.105.help.text
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\">Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Ogólne</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN10F2F.help.text
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Korespondencja seryjna e-mail</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149825.144.help.text
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Autopodpis</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155333.96.help.text
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph> – <emph>Widok</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3146316.100.help.text
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph> – <emph>Pomoc w formatowaniu</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3153534.47.help.text
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"raster\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web – Siatka</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155961.97.help.text
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
msgstr "Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Czcionki podstawowe (zachodnie)</emph>"

#: 00000406.xhp#par_id3159313.151.help.text
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
msgstr "Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Czcionki podstawowe (azjatyckie)</emph> (dostępne jedynie przy włączonej obsłudze języków azjatyckich)"

#: 00000406.xhp#par_id3155607.98.help.text
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web</emph> – <emph>Drukuj</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3988769.help.text
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken2\">Wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Drukuj</variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145769.99.help.text
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web – Tabela</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147005.101.help.text
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Otwórz dokument tekstowy i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Zmiany</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3159333.48.help.text
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Otwórz dokument HTML i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149448.139.help.text
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinter\">Otwórz dokument HTML i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Tło</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149336.78.help.text
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Otwórz dokument arkusza i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3152966.81.help.text
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Otwórz dokument arkusza i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Ogólne</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149814.79.help.text
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Otwórz dokument arkusza i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Widok</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3154656.84.help.text
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Otwórz dokument arkusza i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Oblicz</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3152494.82.help.text
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">Otwórz dokument arkusza i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Listy sortowania</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Otwórz dokument arkusza i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Listy sortowania i kliknij </emph>przycisk</variable> Kopiuj"

#: 00000406.xhp#par_id3154903.85.help.text
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopaen\">Otwórz dokument arkusza i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Zmiany</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3152582.140.help.text
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotall\">Otwórz dokument prezentacji i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148418.91.help.text
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Otwórz dokument prezentacji i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Ogólne</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150380.87.help.text
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopas\">Otwórz dokument prezentacji i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Widok</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3166423.89.help.text
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Otwórz dokument prezentacji i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Siatka</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3148873.90.help.text
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopdk\">Otwórz dokument prezentacji i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Drukuj</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145220.92.help.text
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotallz\">Otwórz dokument rysunku i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149573.77.help.text
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsodr\">Otwórz dokument Math i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3145613.112.help.text
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formeinst\">Otwórz dokument Math i wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Math – Ustawienia</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3155137.111.help.text
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Wykresy</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3149211.113.help.text
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Wykresy – Kolory domyślne</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3150862.141.help.text
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenqu\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_id3147368.142.help.text
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Połączenia</emph></variable>"

#: 00000406.xhp#par_idN1120D.help.text
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registered\">Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Bazy danych</emph></variable>"

#: 01050000.xhp#tit.help.text
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: 01050000.xhp#hd_id3158397.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">Ogólne</link>"

#: 01050000.xhp#par_id3159242.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Karta<emph> Ogólne </emph>zawiera listę ogólnych właściwości bieżącego tematu.</ahelp>"

#: 01050000.xhp#hd_id3150264.3.help.text
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: 01050000.xhp#par_id3154094.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Wyświetla nazwę tematu.</ahelp> Jeśli temat nie ma nadanej nazwy, to można ją wpisać w polu tekstowym."

#: 01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: 01050000.xhp#par_id3145071.6.help.text
msgid "Specifies the object type. "
msgstr "Określa typ obiektu. "

#: 01050000.xhp#hd_id3147576.7.help.text
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: 01050000.xhp#par_id3146797.8.help.text
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "Określa pełną ścieżkę do obiektu."

#: 01000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Wyświetlanie i ukrywanie zadokowanych okien"

#: 01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text
msgctxt "01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Wyświetlanie i ukrywanie zadokowanych okien"

#: 01000000.xhp#par_id3149948.2.help.text
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr "W każdym <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">zadokowanym</link> oknie jest ikona służąca do kontroli jego właściwości wyświetlania."

#: 01000000.xhp#par_id3150502.3.help.text
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
msgstr "Aby ukryć lub wyświetlić zadokowane okno, należy kliknąć tę ikonę."

#: 01000000.xhp#hd_id3150465.13.help.text
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
msgstr "Automatyczne wyświetlanie i automatyczne ukrywanie zadokowanych okien"

#: 01000000.xhp#par_id3155504.14.help.text
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
msgstr "Kliknięcie krawędzi zadokowanego okna powoduje jego wyświetlenie."

#: 01000000.xhp#par_id3153257.15.help.text
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
msgstr "Zadokowane okno zostaje automatycznie zamknięte, gdy wskaźnik myszy znajdzie się poza jego obszarem."

#: 01000000.xhp#par_id3154046.16.help.text
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
msgstr "Wiele okien zadokowanych w trybie automatycznego wyświetlania lub ukrywania zachowuje się w sposób charakterystyczny dla pojedynczego okna."

#: 01000000.xhp#hd_id3145416.18.help.text
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Przeciągnij i upuść"

#: 01000000.xhp#par_id3149578.19.help.text
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
msgstr "Przeciągnięcie obiektu na krawędź ukrytego zadokowanego okna powoduje jego automatyczne otwarcie."

#: 00040502.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040502.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"

#: 00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text
msgctxt "00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"

#: 00040502.xhp#par_id3146857.2.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wiersz</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id366527.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - Obiekt - Linia </emph>(program Writer)"

#: 00040502.xhp#par_id3835261.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - Obraz - Linia </emph>(program Writer)"

#: 00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text
msgctxt "00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "Na pasku <emph>Linia i wypełnienie</emph> kliknij"

#: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text
msgid "Line"
msgstr "Linia"

#: 00040502.xhp#par_id3154285.5.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linia - karta Linia</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3147335.7.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Linia</emph> (dokumenty prezentacji)"

#: 00040502.xhp#par_id3156023.8.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - zakładka Krawędzie</emph> (wykresy)"

#: 00040502.xhp#par_id3153061.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Legenda - zakładka Krawędzie</emph> (wykresy)"

#: 00040502.xhp#par_id3155922.10.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Oś - zakładka Linia</emph> (wykresy)"

#: 00040502.xhp#par_id3147559.11.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Siatka - zakładka Linia</emph> (wykresy)"

#: 00040502.xhp#par_id3154758.12.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Ściana wykresu - zakładka Krawędzie</emph> (wykresy)"

#: 00040502.xhp#par_id3153960.13.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Podstawa wykresu - zakładka Krawędzie</emph> (wykresy)"

#: 00040502.xhp#par_id3154939.14.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar wykresu - zakładka Krawędzie</emph> (wykresy)"

#: 00040502.xhp#par_id3151293.15.help.text
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linia - karta Style linii</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3149317.16.help.text
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linia - karta Style strzałek</emph> </variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3156082.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>         "
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Obszar</emph>         "

#: 00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text
msgctxt "00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "Na pasku <emph>Linia i wypełnienie</emph> kliknij"

#: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text
msgid "Area"
msgstr "Obszar"

#: 00040502.xhp#par_id3154948.20.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz – </emph></caseinline></switchinline><emph>Obszar – karta Obszar</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3145607.22.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Style i formatowanie</emph> - rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Modyfikuj/Nowy - zakładka Obszar</emph> (dokumenty prezentacji)"

#: 00040502.xhp#par_id3152922.23.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - zakładka Obszar</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3157894.24.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Legenda - zakładka Obszar</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3144444.25.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Ściana wykresu - zakładka Obszar</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3156543.26.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Podstawa wykresu - zakładka Obszar</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3150685.27.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar wykresu - zakładka Obszar</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3149664.120.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Strona - zakładka Tło</emph> (programy $[officename] Impress i $[officename] Draw)"

#: 00040502.xhp#par_id3163820.28.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Obszar - karta Kolory</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3152462.29.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
msgstr "Wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – karta Kolory</emph>."

#: 00040502.xhp#par_id3154985.141.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty rysunków)"

#: 00040502.xhp#par_id3145365.142.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty prezentacji)"

#: 00040502.xhp#par_id3151117.143.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Ściana wykresu - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3147326.144.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obszar wykresu - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3154920.145.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Podstawa wykresu - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3145591.146.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - Wszystkie tytuły - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3145750.147.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - Tytuł główny - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3148556.148.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - Podtytuł - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3163710.149.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - Tytuł osi X - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3150487.150.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - Tytuł osi Y - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3154320.151.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Tytuł - Tytuł osi Z - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3151113.152.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Właściwości obiektu - Punkt danych - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3149266.153.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Właściwości obiektu - Seria danych - zakładka Przezroczystość</emph> (dokumenty wykresów)"

#: 00040502.xhp#par_id3150011.30.help.text
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Obszar - karta Cień</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3147441.31.help.text
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Obszar - karta Gradienty</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3155308.32.help.text
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Obszar - karta Kreskowanie</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3145800.33.help.text
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obraz - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Obszar - karta Mapy bitowe</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3145251.34.help.text
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt – Tekst – Atrybuty tekstu</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Definiuj atrybuty tekstu </emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekst</emph></defaultinline></switchinline></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3152810.35.help.text
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"text\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - Tekst - Atrybuty tekstu</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - Definiuj atrybuty tekstu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekst</emph></defaultinline></switchinline><emph>- karta Tekst</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3151060.36.help.text
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text Animation</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"laufext\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - Tekst - Atrybuty tekstu</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - Definiuj atrybuty tekstu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekst</emph></defaultinline></switchinline><emph>- karta Animacje tekstu</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3149911.37.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>         "
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Pozycja i rozmiar</emph>         "

#: 00040502.xhp#par_id3156286.89.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Klawisz F4 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Klawisz F4</caseinline></switchinline>"

#: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"res/commandimagelist/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"res/commandimagelist/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text
msgid "Position and Size"
msgstr "Pozycja i rozmiar"

#: 00040502.xhp#par_id3148833.170.help.text
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe obiektu i wybierz <emph>Nazwij obiekt</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id411999.help.text
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe obiektu i wybierz pozycję <emph>Opis</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3153099.40.help.text
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"position2\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Pozycja i rozmiar - karta Pozycja i rozmiar</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3152973.42.help.text
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Pozycja i rozmiar – karta Obrót</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"

#: 00040502.xhp#par_id3145666.45.help.text
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Pozycja i rozmiar - karta Nachylenie/Promień krzywizny narożnika</emph></variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3146081.46.help.text
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Wybierz polecenie <emph>Format – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz – </emph></caseinline></switchinline><emph>Pozycja i rozmiar – karta Objaśnienie</emph> (tylko dla objaśnień tekstowych, a nie dla objaśnień o kształtach niestandardowych) </variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3083283.172.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Punkty</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3145642.47.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Edytuj punkty</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Edytuj punkty</emph></caseinline></switchinline>"

#: 00040502.xhp#par_id3149019.90.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Klawisz F8 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Klawisz F8 </caseinline></switchinline>"

#: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text
msgid "Edit Points"
msgstr "Edytuj punkty"

#: 00040502.xhp#par_id3151248.50.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Znak</emph> (funkcje rysowania)"

#: 00040502.xhp#par_id3145229.121.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Znak</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3151342.122.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmiar</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3149255.123.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Styl</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3155177.124.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Styl - Pogrubienie</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"res/commandimagelist/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"res/commandimagelist/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubione"

#: 00040502.xhp#par_id3151276.125.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Styl - Kursywa</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"

#: 00040502.xhp#par_id3154589.126.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>         "
msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz polecenie <emph>Styl - Podkreślenie</emph>         "

#: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"res/commandimagelist/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"res/commandimagelist/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: 00040502.xhp#par_id3145131.127.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Styl - Przekreślenie</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Styl - Cień</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Styl - Kontur</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3154383.130.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Styl - Indeks górny</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3152767.131.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Styl - Indeks dolny</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3155377.132.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Interlinia</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3154475.133.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Interlinia - Pojedyncza</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3150478.134.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Interlinia - 1,5 wierszowa</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3147167.135.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Interlinia - Podwójna</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3146978.69.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do lewej</emph> (funkcje rysowania)"

#: 00040502.xhp#par_id3153009.136.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównanie - Do lewej</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text
msgid "Align Left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"

#: 00040502.xhp#par_id3155823.72.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do prawej</emph> (funkcje rysowania)"

#: 00040502.xhp#par_id3155762.137.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównanie - Do prawej</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text
msgid "Align Right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"

#: 00040502.xhp#par_id3149189.75.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do środka</emph> (funkcje rysowania)"

#: 00040502.xhp#par_id3154624.138.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównanie - Do środka</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wyrównaj do środka w poziomie </caseinline><defaultinline>Do środka</defaultinline></switchinline>"

#: 00040502.xhp#par_id3146151.78.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do lewej i prawej</emph> (funkcje rysowania)"

#: 00040502.xhp#par_id3168612.139.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównanie - Do lewej i prawej</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"res/commandimagelist/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"res/commandimagelist/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text
msgid "Justified"
msgstr "Wyrównaj do lewej i prawej"

#: 00040502.xhp#par_id3150527.81.help.text
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"font\">Kliknij ikonę <emph>Fontwork</emph> na pasku rysunku </variable>"

#: 00040502.xhp#par_id3144503.103.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Obraz</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3154854.140.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Grupuj</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3157985.83.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Grupuj - Grupuj</emph> (dokumenty tekstowe, arkusze kalkulacyjne)"

#: 00040502.xhp#par_id3157980.104.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Grupuj</emph> (dokumenty rysunków)"

#: 00040502.xhp#par_id3149508.84.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Grupuj - Grupuj</emph> (obiekty formularzy)"

#: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"

#: 00040502.xhp#par_id3153023.85.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Grupuj - Rozgrupuj</emph> (dokumenty tekstowe, arkusze kalkulacyjne)"

#: 00040502.xhp#par_id3163378.105.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Rozgrupuj</emph> (dokumenty rysunków)"

#: 00040502.xhp#par_id3156038.86.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozgrupuj</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"

#: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Grupuj - Wyjdź z grupy</emph> (dokumenty tekstowe, arkusze kalkulacyjne)"

#: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Wyjdź z grupy</emph> (dokumenty rysunków)"

#: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyjdź z grupy</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"res/commandimagelist/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"res/commandimagelist/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text
msgid "Exit Group"
msgstr "Wyjdź z grupy"

#: 00040502.xhp#par_id3149129.109.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Grupuj - Wejdź do grupy</emph> (dokumenty tekstowe, arkusze kalkulacyjne)"

#: 00040502.xhp#par_id3145354.110.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Wejdź do grupy</emph> (dokumenty rysunków)"

#: 00040502.xhp#par_id3149946.111.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wejdź do grupy</emph>"

#: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"res/commandimagelist/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"res/commandimagelist/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Ikona</alt></image>"

#: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text
msgid "Enter Group"
msgstr "Wejdź do grupy"

#: 00000021.xhp#tit.help.text
msgid "XML File Formats"
msgstr "Formaty plików XML"

#: 00000021.xhp#bm_id3154408.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value>      <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value>      <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value>      <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value>      <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value>      <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value>      <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value>      <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value>      <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value>      <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eksport; pliki XML</bookmark_value>      <bookmark_value>formaty plików XML</bookmark_value>      <bookmark_value>rozszerzenia; formaty plików</bookmark_value>      <bookmark_value>sufiksy w formatach plików</bookmark_value>      <bookmark_value>typy dokumentów w pakiecie $[officename]</bookmark_value>      <bookmark_value>formaty plików; zmiana domyślnych wartości $[officename]</bookmark_value>      <bookmark_value>domyślne;formaty plików w pakiecie $[officename]</bookmark_value>      <bookmark_value>formaty;OpenDocument/XML</bookmark_value>      <bookmark_value>formaty plików OpenDocument</bookmark_value>      <bookmark_value>formaty plików ODF</bookmark_value>"

#: 00000021.xhp#hd_id3154408.2.help.text
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Formaty plików XML\">Formaty plików XML</link></variable>"

#: 00000021.xhp#par_id3148919.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">$[officename] domyślnie otwiera i zapisuje pliki w formacie OpenDocument.</ahelp>"

#: 00000021.xhp#par_idN10725.help.text
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
msgstr "Format plików OpenDocument (ODF) jest ustandaryzowanym formatem plików wykorzystywanym przez wiele aplikacji. Więcej informacji można znaleźć na stronie Wikipedii: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."

#: 00000021.xhp#hd_id3156324.4.help.text
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "Nazwy formatów OpenDocument"

#: 00000021.xhp#par_id3154926.5.help.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION stosuje następujące formaty plików:"

#: 00000021.xhp#par_id3157898.6.help.text
msgid "Document format"
msgstr "Format dokumentu"

#: 00000021.xhp#par_id3149549.7.help.text
msgid "File extension"
msgstr "Rozszerzenie pliku"

#: 00000021.xhp#par_idN10762.help.text
msgid "ODF Text "
msgstr "OpenDocument dokument tekstowy"

#: 00000021.xhp#par_idN10767.help.text
msgid "*.odt"
msgstr "*.odt"

#: 00000021.xhp#par_idN1076D.help.text
msgid "ODF Text Template"
msgstr "OpenDocument szablon dokumentu tekstowego"

#: 00000021.xhp#par_idN10772.help.text
msgid "*.ott"
msgstr "*.ott"

#: 00000021.xhp#par_idN10778.help.text
msgid "ODF Master Document"
msgstr "OpenDocument dokument główny"

#: 00000021.xhp#par_idN1077D.help.text
msgid "*.odm"
msgstr "*.odm"

#: 00000021.xhp#par_idN10783.help.text
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"

#: 00000021.xhp#par_idN10788.help.text
msgid "*.html"
msgstr "*.html"

#: 00000021.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "HTML Document Template"
msgstr "Szablon dokumentu HTML"

#: 00000021.xhp#par_idN10793.help.text
msgid "*.oth"
msgstr "*.oth"

#: 00000021.xhp#par_idN10799.help.text
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument arkusz kalkulacyjny"

#: 00000021.xhp#par_idN1079E.help.text
msgid "*.ods"
msgstr "*.ods"

#: 00000021.xhp#par_idN107A4.help.text
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument szablon arkusza kalkulacyjnego"

#: 00000021.xhp#par_idN107A9.help.text
msgid "*.ots"
msgstr "*.ots"

#: 00000021.xhp#par_idN107AF.help.text
msgid "ODF Drawing"
msgstr "OpenDocument rysunek"

#: 00000021.xhp#par_idN107B4.help.text
msgid "*.odg"
msgstr "*.odg"

#: 00000021.xhp#par_idN107BA.help.text
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "OpenDocument szablon rysunku"

#: 00000021.xhp#par_idN107BF.help.text
msgid "*.otg"
msgstr "*.otg"

#: 00000021.xhp#par_idN107C5.help.text
msgid "ODF Presentation"
msgstr "OpenDocument prezentacja"

#: 00000021.xhp#par_idN107CA.help.text
msgid "*.odp"
msgstr "*.odp"

#: 00000021.xhp#par_idN107D0.help.text
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "OpenDocument szablon prezentacji"

#: 00000021.xhp#par_idN107D5.help.text
msgid "*.otp"
msgstr "*.otp"

#: 00000021.xhp#par_idN107DB.help.text
msgid "ODF Formula"
msgstr "OpenDocument formuła"

#: 00000021.xhp#par_idN107E0.help.text
msgid "*.odf"
msgstr "*.odf"

#: 00000021.xhp#par_idN1085B.help.text
msgid "ODF Database"
msgstr "OpenDocument baza danych"

#: 00000021.xhp#par_idN10860.help.text
msgid "*.odb"
msgstr "*.odb"

#: 00000021.xhp#par_id9756157.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Rozszerzenie %PRODUCTNAME"

#: 00000021.xhp#par_id2089907.help.text
msgid "*.oxt"
msgstr "*.oxt"

#: 00000021.xhp#par_idN1088F.help.text
msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
msgstr "Format HTML nie jest formatem OpenDocument."

#: 00000021.xhp#par_id4818872.help.text
msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
msgstr "Wykres ODF jest nazwą formatu pliku dla autonomicznych wykresów. Ten format z rozszerzeniem *.odc nie jest obecnie używany."

#: 00000021.xhp#par_idN107E3.help.text
msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Starsze formaty plików sprzed wersji %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: 00000021.xhp#par_id0514200811525257.help.text
msgid "The OpenDocument format evolves over time."
msgstr "Format OpenDocument rozwija się z czasem."

#: 00000021.xhp#par_id0514200811565671.help.text
msgid "ODF version"
msgstr "Wersja ODF"

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530375.help.text
msgid "Date of standard approval by OASIS"
msgstr "Data zatwierdzenia standardu przez OASIS"

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530491.help.text
msgid "First supporting version of the software"
msgstr "Pierwsza obsługująca wersja programu"

#: 00000021.xhp#par_id0514200811565662.help.text
msgid "ODF 1.0 "
msgstr "ODF 1.0 "

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530487.help.text
msgid "2005-05-01"
msgstr "2005-05-01"

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530455.help.text
msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 lub StarOffice 7"

#: 00000021.xhp#par_id0514200811565787.help.text
msgid "ODF 1.1 "
msgstr "ODF 1.1 "

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530479.help.text
msgid "2007-02-02"
msgstr "2007-02-02"

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530467.help.text
msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
msgstr "OpenOffice.org 2.2 lub StarOffice 8 Update 4"

#: 00000021.xhp#par_id0514200811565762.help.text
msgid "ODF 1.2"
msgstr "ODF 1.2"

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text
msgid "to be announced"
msgstr "nieogłoszona"

#: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"

#: 00000021.xhp#par_id1001200912381153.help.text
msgid "ODF 1.2 (Extended)"
msgstr "ODF 1.2 (Extended)"

#: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text
msgid "-"
msgstr "-"

#: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
msgstr "OpenOffice.org 3.2 lub StarOffice 9.2"

#: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
msgstr "W bieżących wersjach dokumenty można zapisywać w formacie ODF 1.2 (domyślny) lub ODF 1.0/1.1 (dla kompatybilności wstecznej). Wybierz <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Opcje - Ładuj/Zapisz - Ogólne</item> i wybierz wersję formatu ODF."

#: 00000021.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
msgstr "Aby wymieniać się dokumentami z użytkownikami korzystającymi z OpenOffice.org 1 lub StarOffice 7, należy zapisać dokument z użyciem odpowiedniego filtra z listy <emph>Typ pliku</emph>."

#: 00000021.xhp#par_id3146907.1.help.text
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
msgstr "Aby zmienić domyślny format plików, należy wybrać menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Ładuj/Zapisz – Ogólne\">Ładuj/Zapisz – Ogólne</link></emph> i odszukać alternatywne formaty plików dla każdego typu dokumentów $[officename]."

#: 00000021.xhp#hd_id3150398.28.help.text
msgid "XML file structure"
msgstr "Struktura pliku XML"

#: 00000021.xhp#par_id3149649.29.help.text
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "Dokumenty w formacie OpenDocument są przechowywane jako skompresowane archiwa zawierające pliki XML. Aby zobaczyć pliki XML, należy otworzyć plik w formacie OpenDocument za pomocą programu do dekompresji archiwów. Pliki w formacie OpenDocument zawierają następujące pliki i katalogi:"

#: 00000021.xhp#par_id3153178.30.help.text
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "Tekstowa zawartość dokumentu znajduje się w pliku <emph>content.xml</emph>."

#: 00000021.xhp#par_id3154068.31.help.text
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
msgstr "Domyślnie w pliku <emph>content.xml</emph> nie są przechowywane informacje o elementach formatowania, takich jak wcięcia lub podziały wiersza, co ma na celu skrócenie czasu potrzebnego na otwarcie i zapisanie dokumentu. Panel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ładuj/Zapisz – Ogólne</emph> umożliwia aktywowanie użycia wcięć i podziałów wiersza przez usunięcie zaznaczenia pola wyboru <emph>Optymalizacja rozmiaru dla formatu ODF</emph>."

#: 00000021.xhp#par_id3145152.32.help.text
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Plik <emph>meta.xml</emph> zawiera metainformacje dokumentu, które można wprowadzić, wybierając <emph>Plik - Właściwości</emph>."

#: 00000021.xhp#par_id3150740.33.help.text
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
msgstr "Jeśli dokument zostanie zapisany z użyciem hasła, plik <emph>meta.xml</emph> nie zostanie zaszyfrowany."

#: 00000021.xhp#par_id3150391.34.help.text
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "Plik <emph>settings.xml</emph> zawiera pozostałe informacje o ustawieniach dokumentu."

#: 00000021.xhp#par_id3150447.35.help.text
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
msgstr "W pliku <emph>styles.xml</emph> znajdują się style zastosowane do dokumentu, które są wyświetlane w oknie Style i formatowanie."

#: 00000021.xhp#par_id3153353.36.help.text
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "Plik <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> zawiera opis struktury pliku XML."

#: 00000021.xhp#par_id3153368.37.help.text
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "Archiwum może zawierać dodatkowe spakowane pliki i foldery."

#: 00000021.xhp#hd_id3154299.38.help.text
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "Definicja formatów XML"

#: 00000021.xhp#par_idN10AAD.help.text
msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
msgstr "Schemat formatów OpenDocument można znaleźć w witrynie internetowej <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>."

#: 00000021.xhp#par_id3149561.39.help.text
msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder."
msgstr "Opis rodzaju dokumentu (DTD) dla starszych formatów plików można znaleźć w folderze instalacyjnym."

#: 00000021.xhp#par_id3152596.40.help.text
msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link> website."
msgstr "Należy pamiętać, że te formaty podlegają określonym licencjom. Informacje o licencjach można znaleźć na początku plików DTD. Więcej informacji można znaleźć w witrynie <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link>."

#: 00000021.xhp#par_idN10AC5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Kreator konwersji dokumentów</link>"

#: 01010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Menu kontekstowe Galeria"

#: 01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Menu kontekstowe Galeria"

#: 01010000.xhp#par_id3083278.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\" visibility=\"visible\">Określa sposób wstawiania obiektu graficznego do dokumentu.</ahelp>"

#: 01010000.xhp#par_id3156053.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\" visibility=\"visible\">Wstawia kopię wybranego obiektu graficznego bezpośrednio do dokumentu.</ahelp> Nie jest tworzone łącze do oryginalnego obiektu. Dokumenty zapisane za pomocą polecenia \"Kopiuj\" wymagają większej powierzchni dyskowej niż zapisane za pomocą polecenia \"Połącz\"."

#: 01010000.xhp#par_id3149038.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\" visibility=\"visible\">Wstawia wybrany obraz jako łącze.</ahelp> Połączony obiekt graficzny stanowi odwołanie do oryginału. Zaletą tej metody jest mniejsze zużycie przestrzeni dyskowej niż w przypadku kopiowania oryginałów."

#: 01010000.xhp#par_id3158428.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">Polecenie<emph> Podgląd </emph>pokazuje wybraną grafikę.</ahelp> Aby przywrócić oryginalny wygląd, należy wybrać ponownie polecenie <emph>Podgląd</emph>. Podgląd można także włączać i wyłączać, klikając dwukrotnie wybraną grafikę lub naciskając klawisz spacji."

#: 01010000.xhp#par_id3154522.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\" visibility=\"visible\">Przypisuje tytuł wybranemu obiektowi z Galerii.</ahelp> Temat Galerii nie może być zabezpieczony przed zapisem. Tytuł jest ustawiany po zamknięciu okna dialogowego <emph>Wprowadź tytuł</emph> przyciskiem OK. W przypadku obecności obiektów połączonych ścieżka źródłowa jest podawana w tytule i ujęta w nawias."

#: 01010000.xhp#par_id3149750.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\" visibility=\"visible\">Po potwierdzeniu usuwa zaznaczoną grafikę.</ahelp>"

#: 00000005.xhp#tit.help.text
msgid "General Glossary"
msgstr "Słownik ogólny"

#: 00000005.xhp#bm_id3154896.help.text
msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>typowe określenia;słowniki</bookmark_value><bookmark_value>słowniki;typowe określenia</bookmark_value><bookmark_value>terminologia;słownik ogólny</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3154896.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">Słownik ogólny</link>"

#: 00000005.xhp#par_id3154788.2.help.text
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "Niniejszy słownik zawiera wyjaśnienia najważniejszych wyrażeń używanych w $[officename]."

#: 00000005.xhp#par_id3154873.3.help.text
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "Umożliwia sprawdzenie znaczenia nieznanych terminów napotkanych w aplikacjach $[officename]."

#: 00000005.xhp#bm_id3156192.help.text
msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ASCII; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3156192.22.help.text
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: 00000005.xhp#par_id3155922.23.help.text
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "Nazwa ASCII jest skrótem od American Standard Code for Information Interchange. ASCII jest zestawem znaków służących do wyświetlania czcionek na komputerach osobistych. Zawiera 128 znaków obejmujących litery, cyfry, znaki przestankowe i symbole. Rozszerzony zestaw ASCII zawiera 256 znaków. Każdemu znakowi jest przyporządkowany unikatowy numer określany jako kod ASCII."

#: 00000005.xhp#par_id3150823.24.help.text
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "Strony HTML powinny zawierać tylko znaki z 7-bitowego zestawu ASCII. Inne znaki, takie jak na przykład niemieckie litery z przegłosem, są oznaczane za pomocą osobnych kodów. Filtry eksportu $[officename] automatycznie przeprowadzają niezbędne konwersje."

#: 00000005.xhp#hd_id3151245.25.help.text
msgid "Bézier Object"
msgstr "Obiekt Béziera"

#: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "Krzywa Béziera, nazwana tak od nazwiska francuskiego matematyka Pierre'a Béziera, przez którego została opisana, jest matematycznie zdefiniowaną krzywą używaną w grafice dwuwymiarowej. Określają ją cztery punkty: początkowy, końcowy oraz dwa osobne punkty środkowe. Przesuwanie tych punktów za pomocą myszy umożliwia modyfikację obiektów Béziera."

#: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;definicja</bookmark_value><bookmark_value>złożony układ tekstu;definicja</bookmark_value><bookmark_value>złożony układ tekstu, patrz CTL</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3146907.169.help.text
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "Złożony układ tekstu (CTL)"

#: 00000005.xhp#par_id3156081.166.help.text
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "Języki o złożonym układzie tekstu mogą się charakteryzować pewnymi lub wszystkimi z następujących cech:"

#: 00000005.xhp#par_id3145116.167.help.text
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "Język jest zapisywany za pomocą znaków lub symboli złożonych z kilku części."

#: 00000005.xhp#par_id3154630.168.help.text
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "Tekst jest zapisywany od prawej do lewej."

#: 00000005.xhp#par_id3148677.170.help.text
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "Obecnie spośród języków o złożonym układzie tekstu $[officename] obsługuje hindi, tajski, hebrajski i arabski."

#: 00000005.xhp#par_id3151176.171.help.text
msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Włącz obsługę CTL, wybierając polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Języki</emph>"

#: 00000005.xhp#par_idN108F1.help.text
msgctxt "00000005.xhp#par_idN108F1.help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu kontekstowe"

#: 00000005.xhp#bm_id3147084.help.text
msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DDE; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3147084.29.help.text
msgid "DDE"
msgstr "DDE"

#: 00000005.xhp#par_id3145154.30.help.text
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "Technologia DDE (Dynamic Data Exchange) jest poprzednikiem OLE (Object Linking And Embedding). Za pomocą DDE obiekty są dołączane przez odwołania do pików, lecz nie osadzane."

#: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "Aby utworzyć łącze DDE, należy użyć następującej procedury: Zaznaczyć komórki w arkuszu programu Calc, skopiować je do schowka, a następnie przejść do innego arkusza i wybrać okno dialogowe <emph>Edycja - Wklej specjalnie</emph>. Jeśli zawartość ma zostać wstawiona jako łącze DDE, należy zaznaczyć pole wyboru <emph>Połącz</emph>. Podczas aktywacji łącza dane dla tego obszaru zostaną odczytane z oryginalnego pliku."

#: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "Formatowanie bezpośrednie i za pomocą stylów"

#: 00000005.xhp#par_id3159254.34.help.text
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr "Formatowanie dokumentu bez użycia stylów jest określane jako \"formatowanie bezpośrednie\". Tekst i inne obiekty, takie jak ramki lub tabele, są formatowane przez bezpośrednie zastosowanie wybranych atrybutów. Format jest stosowany tylko do zaznaczonego obszaru, a wszystkie zmiany muszą być dokonywane oddzielnie. Style nie są nanoszone bezpośrednio na tekst, lecz najpierw definiowane w oknie Style i formatowanie, a dopiero następnie stosowane. Zaletą korzystania ze stylów jest fakt, że pojedyncza zmiana stylu może zostać zastosowana jednocześnie we wszystkich częściach dokumentu, które zostały sformatowane z jego użyciem."

#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Bezpośrednie formatowanie dokumentu można usunąć, zaznaczając za pomocą skrótu klawiaturowego <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A cały tekst, a następnie wybierając polecenie <emph>Format - Wyczyść formatowanie bezpośrednie</emph>."

#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>okna; definicja dokowania</bookmark_value><bookmark_value>dokowanie; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3155132.6.help.text
msgid "Docking"
msgstr "Dokowanie"

#: 00000005.xhp#par_id3154638.7.help.text
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock1\">Część okien pakietu $[officename], na przykład okno Style i formatowanie lub Nawigator, to okna \"dokowalne\". Można je przesuwać, zmieniać ich rozmiar i dokować do krawędzi okna aplikacji. Każda krawędź umożliwia zadokowanie kilku okien jedno nad drugim lub obok siebie. Przesuwając obramowania zadokowanych okien, można zmieniać ich wzajemne proporcje.</variable>"

#: 00000005.xhp#par_id3147233.127.help.text
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock2\">Aby oddokować i ponownie zadokować okno, dwukrotnie kliknij przyciskiem myszy wolny obszar okna, trzymając jednocześnie naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. W oknie dialogowym Style i formatowanie można także, trzymając naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></variable>, dwukrotnie kliknąć szary obszar okna znajdujący się obok ikon."

#: 00000005.xhp#hd_id3155306.10.help.text
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "Dokowanie (automatyczne ukrywanie)"

#: 00000005.xhp#par_id3155854.115.help.text
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "Na każdej krawędzi okna z zadokowanym innym oknem jest wyświetlany przycisk, który umożliwia ukrycie i pokazanie zadokowanego okna."

#: 00000005.xhp#par_id3143274.161.help.text
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "Po kliknięciu tego przycisku okno pozostaje wyświetlone aż do momentu jego manualnego ukrycia za pomocą tego samego przycisku."

#: 00000005.xhp#par_id3153093.162.help.text
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Wyświetlenie okna przez kliknięcie obramowania zamiast przycisku uaktywnia funkcję <emph>automatycznego ukrywania</emph>. Ta funkcja umożliwia tymczasowe pokazanie ukrytego okna przez kliknięcie jego krawędzi. Kliknięcie obszaru dokumentu powoduje ponowne ukrycie zadokowanego okna."

#: 00000005.xhp#bm_id3163710.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatowanie; definicje</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3163710.32.help.text
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: 00000005.xhp#par_id3163821.33.help.text
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "Formatowania odnosi się do wizualnego układu tekstu w edytorze tekstu lub aplikacji DTP. Obejmuje definiowanie formatu i obramowania strony, czcionek i ich efektów oraz wcięć i odstępów. Tekst może być formatowany <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">bezpośrednio lub za pomocą stylów</link> dostępnych w pakiecie $[officename]."

#: 00000005.xhp#bm_id3156006.help.text
msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IME; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3156006.164.help.text
msgid "IME"
msgstr "Edytor IME"

#: 00000005.xhp#par_id3157874.165.help.text
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "IME jest skrótem od Input Method Editor. Edytor IME jest programem, który umożliwia użytkownikowi wprowadzanie złożonych znaków z zestawów innych niż zachodni za pomocą standardowej klawiatury."

#: 00000005.xhp#bm_id3151172.help.text
msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3151172.111.help.text
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"

#: 00000005.xhp#par_id3148386.112.help.text
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "Interfejs programistyczny JDBC umożliwia połączenie z bazami danych z poziomu %PRODUCTNAME. Sterowniki JDBC są napisane w języku Java i niezależne od platformy."

#: 00000005.xhp#bm_id3151282.help.text
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kerning; definicja</bookmark_value><bookmark_value>odstępy; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3151282.36.help.text
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"

#: 00000005.xhp#par_id3146321.37.help.text
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "Kerning oznacza zmniejszanie lub zwiększanie odstępów między parami liter w celu poprawy ogólnego wyglądu tekstu."

#: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "Tabele kerningu zawierają informacje o parach liter, które wymagają większych odstępów. Te tabele są na ogół składnikami czcionek."

#: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text
msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>łącza; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3150592.55.help.text
msgid "Link"
msgstr "Łącze"

#: 00000005.xhp#par_id3150092.56.help.text
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "Polecenie <emph>Łącza</emph> znajduje się w menu <emph>Edycja</emph>. To polecenie można uaktywnić tylko wtedy, gdy bieżący dokument zawiera przynajmniej jedno łącze. Obiekt, np. obraz, można wstawić do dokumentu bezpośrednio lub jako łącze."

#: 00000005.xhp#par_id3145730.57.help.text
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "Bezpośrednie wstawienie obiektu do dokumentu powoduje wzrost rozmiarów pliku co najmniej o rozmiar obiektu wyrażony w bajtach. Zapisany dokument można otworzyć na innym komputerze, a wstawiony obiekt będzie wciąż na tym samym miejscu w dokumencie."

#: 00000005.xhp#par_id3144765.58.help.text
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "W przypadku wstawienia obiektu jako łącza w dokumencie umieszczane jest tylko odwołanie do nazwy pliku. Rozmiar pliku dokumentu powiększa się tylko o ścieżkę i odwołanie do pliku. W przypadku otwarcia dokumentu na innym komputerze do pojawienia się w nim dołączonego pliku wymagane jest, aby oryginał znajdował się w lokalizacji wskazywanej przez odwołanie."

#: 00000005.xhp#par_id3153334.59.help.text
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Aby zobaczyć pliki połączone z bieżącym dokumentem, należy wybrać <emph>Edycja - Łącza</emph>. W razie potrzeby łącza można usunąć."

#: 00000005.xhp#hd_id3154512.107.help.text
msgid "Number System"
msgstr "System liczbowy"

#: 00000005.xhp#par_id3157846.108.help.text
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "Podstawą definicji systemu liczbowego jest ilość dostępnych znaków służących do przedstawiania liczb. Na przykład system dziesiętny opiera się na cyfrach 0-9, system dwójkowy wykorzystuje 0 i 1, a system szesnastkowy używa 16 znaków, od 0 do 9 i od A do F."

#: 00000005.xhp#bm_id3156358.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obiekty; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3156358.41.help.text
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"

#: 00000005.xhp#par_id3144748.42.help.text
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "Obiekt jest elementem ekranu, który zawiera dane. Mogą to być dane aplikacji, np. tekst lub grafika."

#: 00000005.xhp#par_id3153839.43.help.text
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "Obiekty są niezależne i nie wpływają na siebie nawzajem. Każdemu obiektowi zawierającemu dane można przypisać określone polecenia. Obiekty graficzne zawierają na przykład polecenia związane z edycją obrazów, natomiast arkusze polecenia dotyczące obliczeń."

#: 00000005.xhp#bm_id3152827.help.text
msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3152827.44.help.text
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"

#: 00000005.xhp#par_id3153530.45.help.text
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) jest standardem protokołów służących aplikacjom do uzyskiwania dostępu do systemów baz danych. Językiem zapytań do baz danych jest SQL. $[officename] umożliwia ustalenie, czy kwerendy do bazy danych mają być realizowane z użyciem poleceń SQL. Zamiast tego można skorzystać z interaktywnej pomocy, która umożliwia zdefiniowanie kwerendy za pomocą myszy, a następnie automatyczne przetłumaczenie jej przez $[officename] na język SQL."

#: 00000005.xhp#par_id3153956.75.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Wymagane 32-bitowe funkcje ODBC mogą zostać w każdej chwili zainstalowane w systemie za pomocą programu instalacyjnego dostarczanego wraz z bazą danych. Właściwości mogą następnie zostać dostosowane z poziomu Panelu sterowania. </caseinline></switchinline>"

#: 00000005.xhp#bm_id3154479.help.text
msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OLE; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3154479.46.help.text
msgid "OLE"
msgstr "OLE"

#: 00000005.xhp#par_id3157840.47.help.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "Obiekty OLE (Object Linking And Embedding) mogą być łączone z docelowym dokumentem lub osadzane. Osadzenie powoduje wstawienie do dokumentu kopii obiektu i elementów programu źródłowego.  Aby edytować osadzony obiekt, należy otworzyć program źródłowy, klikając dwukrotnie obiekt."

#: 00000005.xhp#bm_id3154507.help.text
msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenGL; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3154507.98.help.text
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL jest językiem grafiki 3D opracowanym pierwotnie przez firmę SGI (Silicon Graphics Inc.). Używane są dwa dialekty tego języka: Microsoft OpenGL przygotowany dla systemu Windows NT oraz Cosmo OpenGL autorstwa firmy SGI. Druga z wymienionych odmian jest niezależnym językiem graficznym, który można wykorzystywać na wszystkich platformach i typach komputerów, nawet tych pozbawionych specjalnego sprzętu do grafiki 3D."

#: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: 00000005.xhp#par_id3148993.92.help.text
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "PNG (Portable Network Graphics) jest formatem plików graficznych, który jest coraz częściej spotykany w Internecie. Pliki są kompresowane z zastosowaniem wybranego stopnia kompresji, która w przeciwieństwie do formatu JPG nie powoduje utraty żadnych informacji. Pliki PNG mogą zawierać obrazy w 24-bitowej lub 8-bitowej skali kolorów, w odcieniach szarości lub czarno-białe. W razie potrzeby udostępniają także kanał alfa przechowujący informacje o przezroczystości. Obrazy PNG z przeplotem mogą podczas ładowania wyświetlać na przykład tylko co dziesiąty wiersz lub kolumnę. Pozostała część obrazu jest ładowana w dalszej kolejności."

#: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text
msgid "Primary key"
msgstr "Klucz główny"

#: 00000005.xhp#par_id3150323.104.help.text
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "Klucz główny służy jako unikatowy identyfikator pół baz danych. Jednoznaczna identyfikacja pól jest używana w <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relacyjnych bazach danych</link> do uzyskiwania dostępu do danych z innych tabel. W przypadku odwołania do klucza głównego z innej tabeli nosi on nazwę klucza obcego."

#: 00000005.xhp#par_id3148916.113.help.text
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "W $[officename] określenie klucza głównego odbywa się w widoku projektu tabeli przez wybieranie odpowiednich poleceń z menu nagłówka wiersza wybranego pola."

#: 00000005.xhp#hd_id3147359.100.help.text
msgid "Relational Database"
msgstr "Relacyjna baza danych"

#: 00000005.xhp#par_id3147585.101.help.text
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables. "
msgstr "Relacyjna baza danych jest kolekcją elementów danych zorganizowanych w zbiór opisanych tabel, które umożliwiają dostęp do danych oraz ich łączenie na wiele sposobów bez konieczności reorganizacji tabel. "

#: 00000005.xhp#par_id3154255.163.help.text
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "System zarządzania relacyjną bazą danych (RDBMS) to program, który umożliwia tworzenie, aktualizację i administrowanie relacyjną bazą danych. RDBMS tworzy lub aktualizuje bazę danych lub zapewnia do niej dostęp, wykorzystując polecenia języka SQL wprowadzone przez użytkownika lub zawarte w aplikacjach."

#: 00000005.xhp#par_id3147535.102.help.text
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "Dobry przykład relacyjnej bazy danych może stanowić zakup bazy danych zawierającej tabele Klient, Zakupy i Faktura. Tabela Faktura nie zawiera właściwych danych klientów ani zakupów, lecz zamiast tego znajdują się w niej odwołania przez łącza relacyjne, zwane także relacjami, do odpowiednich pól w tabelach Zakupy i Klient (na przykład do pola identyfikatora klienta)."

#: 00000005.xhp#bm_id3147315.help.text
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>jednakowa wysokość wierszy; definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3147315.48.help.text
msgid "Register-true"
msgstr "Jednakowa wysokość wierszy"

#: 00000005.xhp#par_id3154223.49.help.text
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "Jednakowa wysokość wierszy (ang. register-true) to termin typograficzny używany w drukarstwie. Oznacza zgodne drukowanie wierszy na zadrukowanym obszarze po obu stronach stron w książce, gazecie lub czasopiśmie. Czytanie staje się łatwiejsze dzięki uniknięciu przebijania szarych cieni między wierszami tekstu. Pojęcie jednakowej wysokości wierszy odnosi się także do wierszy w sąsiadujących kolumnach tekstu, które są takiej samej wysokości."

#: 00000005.xhp#par_id3145230.50.help.text
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "Zdefiniowanie akapitu, stylu akapitu lub stylu strony jako posiadających jednakową wysokość wiersza oznacza, że bez względu na wielkość czcionki lub obecność grafiki linie podstawowe znaków, których dotyczy ustawienie, zostaną wyrównane do pionowej siatki strony. Ustawienia tej siatki mogą w razie potrzeby zostać określone jako właściwość stylu strony."

#: 00000005.xhp#hd_id3156710.70.help.text
msgid "RTF"
msgstr "RTF"

#: 00000005.xhp#par_id3151186.71.help.text
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "RTF (Rich Text Format) to format plików opracowany na potrzeby wymiany plików tekstowych. Jego cechą szczególną jest fakt, iż formatowanie jest zapisywane w postaci bezpośrednio odczytywalnej informacji tekstowej. Niestety rozmiary plików RTF są dość duże w porównaniu z innymi formatami."

#: 00000005.xhp#hd_id3156372.117.help.text
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "Zapisywanie względne i bezwzględne"

#: 00000005.xhp#par_id3146919.67.help.text
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
msgstr "Pewne okna dialogowe (np. <emph>Edycja - Autotekst</emph>) umożliwia wybranie, czy pliki mają być zapisane w sposób względny, czy bezwzględny."

#: 00000005.xhp#par_id3152946.68.help.text
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "Zapisanie względne powoduje, że w odwołaniach do osadzonych plików graficznych lub innych obiektów w dokumencie są zapisywane informacje o ich lokalizacji w odniesieniu do systemu plików. W takim przypadku nie ma znaczenia, gdzie jest zapisana struktura katalogów, której dotyczy odniesienie. Pliki, do których odwołuje się dokument, są odnajdywane, jeśli pozostaną na tym samym dysku lub woluminie. Ma to znaczenie w przypadku dokumentów przeznaczonych do do otwierania przez inne komputery o całkowicie innej strukturze katalogów lub nazwach plików i woluminów. Zapisywanie względne jest także zalecane w przypadku, gdy struktura katalogów ma zostać utworzona na dysku serwera internetowego."

#: 00000005.xhp#par_id3148927.69.help.text
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "W przypadku wybrania zapisywania bezwzględnego wszystkie odwołania do innych plików są określane w odniesieniu do odpowiedniego dysku, woluminu lub katalogu głównego. Zaletą takiego rozwiązania jest zachowanie prawidłowości odwołań przy przenoszeniu dokumentu do innych katalogów lub folderów."

#: 00000005.xhp#bm_id3149922.help.text
msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;definicja</bookmark_value>"

#: 00000005.xhp#hd_id3149922.53.help.text
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: 00000005.xhp#par_id3152863.54.help.text
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "SQL (Structured Query Language) jest językiem służącym do tworzenia kwerend do baz danych. $[officename] umożliwia formułowanie kwerend bezpośrednio w języku SQL lub w trybie interaktywnym za pomocą myszy."

#: 00000005.xhp#hd_id3147552.120.help.text
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "Baza danych SQL / serwer SQL"

#: 00000005.xhp#par_id3159239.121.help.text
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "Baza danych SQL to system obsługi bazy danych wyposażony w interfejs <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>. Bazy danych SQL są często używane w sieciach klient-serwer, w których różne programy klienckie uzyskują dostęp do centralnych serwerów (np. serwerów SQL) i dlatego są także zwane serwerami baz SQL lub w skrócie serwerami SQL."

#: 00000005.xhp#par_id3159118.122.help.text
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "$[officename] umożliwia integrację zewnętrznych baz danych SQL. Mogą one znajdować się zarówno na lokalnym twardym dysku, jak i w sieci. Dostęp jest realizowany przez <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> lub sterownik macierzysty $[officename]."

#: 00000005.xhp#hd_id3166423.51.help.text
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "Wdowy i sieroty"

#: 00000005.xhp#par_id3149448.52.help.text
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "Wdowy i sieroty to tradycyjne terminy drukarskie, które pozostają w użyciu od wielu lat. \"Wdowa\" oznacza krótki wiersz kończący akapit, który po wydrukowaniu pojawia się samotnie u góry następnej strony. \"Sierota\" oznacza z kolei pierwszy wiersz akapitu wydrukowany oddzielnie u dołu strony. W dokumentach tekstowych $[officename] można automatyczne zapobiegać występowaniu takich zjawisk za pomocą odpowiednich ustawień żądanego stylu akapitu. Wprowadzając te ustawienia, można określić minimalną liczbę wierszy, które powinny być drukowane na tej samej stronie."

#: 00000408.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000408.xhp#tit.help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "Menu Pomoc"

#: 00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text
msgctxt "00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "Menu Pomoc"

#: 00000408.xhp#par_id3150960.2.help.text
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"content\">Wybierz <emph>Pomoc - Zawartość</emph></variable>"

#: 00000408.xhp#par_id3147240.14.help.text
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Wybierz <emph>Pomoc - Informacje<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph> </variable>"

#: 00000408.xhp#par_id3151387.15.help.text
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "Automatycznie po uprzednim uruchomieniu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."

#: 00000408.xhp#par_id3153808.16.help.text
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
msgstr "Wybierz <emph>Pomoc - Rejestracja</emph> (bezpośrednie łącze do witryny internetowej)"

#: 00000003.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Konwersja jednostek miary"

#: 00000003.xhp#bm_id3147543.help.text
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>miara; konwersja jednostek</bookmark_value><bookmark_value>jednostki; konwersja</bookmark_value><bookmark_value>konwersja;jednostki miary</bookmark_value><bookmark_value>miary;konwertowanie</bookmark_value>"

#: 00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text
msgctxt "00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Konwersja jednostek miary"

#: 00000003.xhp#par_idN1069F.help.text
msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
msgstr "W polach wprowadzania danych niektórych okien dialogowych można wprowadzać jednostki miary. W przypadku wprowadzenia tylko wartości numerycznej, zostanie użyta domyślna jednostka miary."

#: 00000003.xhp#par_idN106A2.help.text
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
msgstr "Domyślną jednostkę miary dla dokumentów tekstowych programu Writer można zdefiniować, wybierając pozycje <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Ogólne</emph>. W przypadku programów Calc, Draw oraz Impress należy otworzyć dokument danego typu, a następnie otworzyć odpowiednią stronę opcji <emph>Ogólne</emph>, podobnie jak w przypadku programu Writer."

#: 00000003.xhp#par_idN106AD.help.text
msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
msgstr "W polach wprowadzania danych jednostek długości można używać skrótów jednostek zgodnie z poniższą listą:"

#: 00000003.xhp#par_idN106BA.help.text
msgid "Unit abbreviation"
msgstr "Skrót jednostki"

#: 00000003.xhp#par_idN106C0.help.text
msgid "Explanation"
msgstr "Znaczenie"

#: 00000003.xhp#par_idN106C7.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106C7.help.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: 00000003.xhp#par_idN106CD.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106CD.help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "milimetr"

#: 00000003.xhp#par_idN106D4.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106D4.help.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: 00000003.xhp#par_idN106DA.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106DA.help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "centymetr"

#: 00000003.xhp#par_idN106E1.help.text
msgid "in or \""
msgstr "cal lub \""

#: 00000003.xhp#par_idN106E7.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106E7.help.text"
msgid "Inch"
msgstr "cal"

#: 00000003.xhp#par_idN106EE.help.text
msgid "pi"
msgstr "pi"

#: 00000003.xhp#par_idN106F4.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106F4.help.text"
msgid "Pica"
msgstr "cycero"

#: 00000003.xhp#par_idN106FB.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN106FB.help.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: 00000003.xhp#par_idN10701.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_idN10701.help.text"
msgid "Point"
msgstr "punkt"

#: 00000003.xhp#par_idN10704.help.text
msgid "The following formulas convert the units:"
msgstr "Poniższe formuły konwertują jednostki:"

#: 00000003.xhp#par_idN1070A.help.text
msgid "1 cm = 10 mm"
msgstr "1 cm = 10 mm"

#: 00000003.xhp#par_idN1070E.help.text
msgid "1 inch = 2.54 cm"
msgstr "25,400 mm = 2,54 cm"

#: 00000003.xhp#par_idN10712.help.text
msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
msgstr "1 cal = 6 cycerów = 72 punkty"

#: 00000003.xhp#par_idN10715.help.text
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
msgstr "Na przykład: w dokumencie tekstowym otwórz <emph>Format - Akapit - Wcięcia i odstępy</emph>. Aby dokonać wcięcia bieżącego akapitu na głębokość jednego cala, w polu \"Przed tekstem\" wprowadź <item type=\"literal\">1 cal</item> lub <item type=\"literal\">1\"</item>. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."

#: 00000003.xhp#par_idN1074C.help.text
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
msgstr "Aby wprowadzić maksymalną lub minimalną dozwoloną wartość, kliknij bieżącą wartość, a następnie naciśnij klawisz <item type=\"keycode\">Page Up</item> lub <item type=\"keycode\">Page Down</item>."

#: 00000001.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000001.xhp#tit.help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Często używane klawisze"

#: 00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Często używane klawisze"

#: 00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: 00000001.xhp#par_id3155913.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknięcie przycisku <emph>Anuluj</emph> zamyka okno dialogowe bez zapisania wprowadzonych zmian.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id2341685.help.text
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: 00000001.xhp#par_id6909390.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadza wszystkie zmiany i zamyka kreatora.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Paski narzędzi"

#: 00000001.xhp#par_id3149783.40.help.text
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "Kliknięcie strzałek znajdujących się obok niektórych ikon otwiera pasek narzędzi. Aby przesunąć pasek narzędzi, należy przeciągnąć pasek tytułu. Po zwolnieniu przycisku myszy pasek narzędzi pozostaje w nowej pozycji. Aby zadokować pasek narzędzi, należy przeciągnąć pasek tytułu w nowe miejsce lub do krawędzi okna. Do zamykania paska narzędzi służy ikona Zamknij. Aby ponownie wyświetlić pasek, należy wybrać <emph>Widok - Paski narzędzi - (nazwa paska)</emph>."

#: 00000001.xhp#hd_id3152414.79.help.text
msgid "Spin button"
msgstr "Pole pokrętła"

#: 00000001.xhp#par_id1094088.help.text
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
msgstr "W formantach formularzy przycisk pokrętła jest właściwością pola numerycznego, pola waluty, pola daty lub pola czasu. Jeśli została włączona właściwość „Przycisk pokrętła”, pole przedstawia parę symboli z przeciwnie skierowanymi strzałkami w pionie lub w poziomie."

#: 00000001.xhp#par_id7493209.help.text
msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
msgstr "W środowisku IDE, przycisk pokrętła jest nazwą używaną dla pola numerycznego z dwoma symbolami strzałek."

#: 00000001.xhp#par_id3155599.78.help.text
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
msgstr "Pole pokrętła umożliwia wpisanie wartości liczbowych lub ich wybór za pomocą przycisków strzałek w górę i w dół. Do zwiększenia lub zmniejszenia wartości liczbowej w polu pokrętła można także użyć klawiszy strzałek odpowiednio w górę i w dół. Naciśnięcie klawiszy Page Up i Page Down umożliwia ustawienie odpowiednio maksymalnej i minimalnej wartości pola pokrętła."

#: 00000001.xhp#par_id3150264.38.help.text
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
msgstr "Jeśli pole pokrętła definiuje wartości liczbowe, to możliwe jest także określenie <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">jednostki miary</link>, na przykład 1 cm lub 5 mm, 12 pt lub 2 cali."

#: 00000001.xhp#hd_id3154232.76.help.text
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"

#: 00000001.xhp#par_id3148983.77.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przejście dalej w oknie dialogowym zmienia nazwę tego przycisku na <emph>Dalej</emph>. Na ostatniej stronie okna dialogowego ten przycisk nosi nazwę <emph>Konwertuj</emph>. Po kliknięciu przycisku rozpoczyna się konwersja.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu kontekstowe"

#: 00000001.xhp#par_id3156553.44.help.text
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">Aby włączyć menu kontekstowe obiektu, kliknij najpierw <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>lewym</defaultinline></switchinline> przyciskiem myszy, aby go zaznaczyć, po czym, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">trzymając wciśnięty klawisz Ctrl lub klawisze Command oraz Option, ponownie kliknij przyciskiem myszy</caseinline><defaultinline> kliknij prawym przyciskiem myszy</defaultinline></switchinline>. Niektóre menu kontekstowe można wywołać nawet wówczas, gdy obiekt nie został zaznaczony. Menu kontekstowe można znaleźć praktycznie wszędzie w $[officename].</variable>"

#: 00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: 00000001.xhp#par_id3153750.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Po potwierdzeniu usuwa zaznaczone elementy.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: 00000001.xhp#par_id3155338.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczone elementy bez konieczności potwierdzenia operacji.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3148620.6.help.text
msgid "Metrics"
msgstr "Metryczne"

#: 00000001.xhp#par_id3145345.7.help.text
msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr "Pola wprowadzania umożliwiają wprowadzenie wartości w innych jednostkach miar. Domyślną jednostką miary są centymetry. Aby uzyskać przestrzeń o rozmiarach jednego cala, należy wpisać \"1 cal\". W zależności od kontekstu są dostępne także inne jednostki, na przykład 12 pkt dla odstępu 12 punktów W przypadku wprowadzenia nieprawdopodobnej wartości program przywraca wcześniej zdefiniowaną wartość maksymalną lub minimalną."

#: 00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: 00000001.xhp#par_id3147008.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zamyka okno dialogowe i zapisuje wszystkie zmiany.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: 00000001.xhp#par_id3153031.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zamyka okno dialogowe.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: 00000001.xhp#par_id3155341.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Stosuje zmodyfikowane lub zaznaczone wartości bez zamykania okna dialogowego.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3153760.47.help.text
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "Zmniejsz / Maksymalizuj"

#: 00000001.xhp#par_id3153087.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij ikonę <emph>Zmniejsz</emph>, aby zredukować okno dialogowe do wielkości pola wprowadzania. Dzięki temu zaznaczenie wymaganych odwołań w arkuszu jest łatwiejsze. Ikony zmieniają się wtedy automatycznie w ikonę <emph>Maksymalizuj</emph>. Jej kliknięcie powoduje przywrócenie oryginalnego rozmiaru okna dialogowego.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#par_id3155062.49.help.text
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "Kliknięcie arkusza powoduje automatyczne zminimalizowanie okna dialogowego. Okno jest przywracane natychmiast po zwolnieniu przycisku myszy, a określony za pomocą myszy zakres odniesienia jest wyróżniany w dokumencie niebieską ramką."

#: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ikona</alt></image>"

#: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text
msgid "Shrink"
msgstr "Zmniejsz"

#: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikona</alt></image>"

#: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuj"

#: 00000001.xhp#hd_id3156192.34.help.text
msgid "Preview Field"
msgstr "Pole podglądu"

#: 00000001.xhp#par_id3154046.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla podgląd bieżącego zaznaczenia.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3145609.70.help.text
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: 00000001.xhp#par_id3152473.71.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij przycisk <emph>Dalej</emph>, a kreator zastosuje bieżące ustawienia wprowadzone w oknie dialogowym i przejdzie do kolejnego etapu. Jeżeli wykonujesz czynności ostatniego etapu kreatora, przycisk zmieni nazwę na <emph>Utwórz</emph>.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: 00000001.xhp#par_id3145068.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Anuluje zmiany i przywraca domyślne wartości $[officename].</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: 00000001.xhp#par_id3149651.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Anuluje zmiany wprowadzone w bieżącej zakładce i przywraca wartości z chwili otwarcia okna dialogowego. Przy zamykaniu okna dialogowego nie jest wyświetlane żądanie potwierdzenia.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: 00000001.xhp#par_id3150791.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resetuje zmienione wartości i przywraca domyślne.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#par_id3154331.20.help.text
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
msgstr "Żądanie potwierdzenia nie jest wyświetlane. Potwierdzenie okna przez naciśnięcie przycisku OK spowoduje wyzerowanie wszystkich ustawień tego okna dialogowego."

#: 00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: 00000001.xhp#par_id3154153.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Anuluje wartości widoczne w oknie dialogowym i przywraca domyślne wartości wprowadzone podczas instalacji.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#par_id3154299.12.help.text
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "Przed ponownym załadowaniem domyślnych wartości nie jest wyświetlane żądanie potwierdzenia."

#: 00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text
msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: 00000001.xhp#par_id3150439.73.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Wyświetl w oknie dialogowym elementy zaznaczone w poprzednim kroku. Bieżące ustawienia pozostaną niezmienione.</ahelp> Ten przycisk może zostać użyty na stronie drugiej i następnych stronach."

#: 00000001.xhp#hd_id3147352.52.help.text
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: 00000001.xhp#par_id3155314.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Kliknij przycisk<emph> Więcej</emph> aby rozwinąć okno dialogowe i zobaczyć dodatkowe opcje. Ponowne kliknięcie przywraca poprzedni wygląd okna.</ahelp>"

#: 00000001.xhp#par_id3161659.41.help.text
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions: </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Zobacz również następujące funkcje: </variable>"

#: 00000001.xhp#par_id3147418.55.help.text
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"regulaer\">Wyszukiwanie umożliwia korzystanie z <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"wyrażeń regularnych\">wyrażeń regularnych</link>. Na przykład wprowadzenie frazy \"wszystko.*\" pozwala odszukać pierwsze wystąpienie wyrazu \"wszystko\", po którym następują dowolne znaki. Aby wyszukać tekst, który jest wyrażeniem regularnym, należy poprzedzić każdy znak odwróconą kreską ukośną \\. Aby włączyć lub wyłączyć automatyczne używanie wyrażeń regularnych, wybierz polecenie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Oblicz</link>.</variable>"

#: 00000001.xhp#par_id3163714.56.help.text
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. </variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">W przypadku wystąpienia błędu funkcja zwraca wartość logiczną lub liczbową. </variable>"

#: 00000001.xhp#par_id3154145.54.help.text
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>). </variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Ta funkcja dostępna jest wyłącznie poprzez <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\" menu kontekstowe\">menu kontekstowe</link>). </variable>"

#: 00000001.xhp#par_id3152791.61.help.text
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. </variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Dwukrotne kliknięcie narzędzia umożliwia użycie go do wielu zadań. Pojedyncze kliknięcie narzędzia powoduje, że po zakończeniu zadania narzędzie wyłącza się i jest przywracane ostatnie zaznaczenie. </variable>"

#: 00000001.xhp#par_id9345377.help.text
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Naciśnij klawisze Shift+F1 i wskaż element sterujący, aby dowiedzieć się więcej na jego temat. </variable>"

#: 00000402.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu Edycja"

#: 00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text
msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu Edycja"

#: 00000402.xhp#par_id3085157.2.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Cofnij</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z"

#: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
msgstr "Na pasku <emph>standardowym</emph> lub pasku danych tabeli kliknij"

#: 00000402.xhp#par_id3155449.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"res/commandimagelist/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"res/commandimagelist/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Ikona</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3148563.4.help.text
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: 00000402.xhp#par_id3145068.5.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Ponów</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na pasku <emph>standardowym</emph> kliknij"

#: 00000402.xhp#par_id3154938.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"res/commandimagelist/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"res/commandimagelist/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Ikona</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3151211.7.help.text
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"

#: 00000402.xhp#par_id3154365.8.help.text
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"letzter\">Wybierz <emph>Edycja - Powtórz</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3149765.9.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Wytnij</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + X"

#: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na pasku <emph>standardowym</emph> kliknij"

#: 00000402.xhp#par_id3145173.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Ikona</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: 00000402.xhp#par_id3150742.12.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Kopiuj</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C"

#: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na pasku <emph>standardowym</emph> kliknij"

#: 00000402.xhp#par_id3154985.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/commandimagelist/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/commandimagelist/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikona</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Wklej</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V"

#: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na pasku <emph>standardowym</emph> kliknij"

#: 00000402.xhp#par_id3156106.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"res/commandimagelist/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"res/commandimagelist/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikona</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalte\">Wybierz <emph>Edycja - Wklej specjalnie</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3148555.533.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Zaznacz wszystko</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"

#: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"res/commandimagelist/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"res/commandimagelist/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Ikona</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3153139.575.help.text
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: 00000402.xhp#par_id3145251.555.help.text
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Wybierz <emph>Edycja - Zmiany</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3153336.556.help.text
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Zapisz</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3150594.557.help.text
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Pokaż</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Pokaż</emph></caseinline></switchinline></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3153845.558.help.text
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Akceptuj albo odrzuć</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3148587.559.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Akceptuj albo odrzuć - zakładka Lista</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - Autokorekta - Zastosuj i edytuj zmiany.</emph> Zostanie wyświetlone okno dialogowe Autokorekta. Kliknij przycisk <emph>Edytuj zmiany</emph>. Patrz zakładka <emph>Lista</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3153878.560.help.text
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Akceptuj albo odrzuć - zakładka Filtr</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3151281.561.help.text
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Scal dokumenty</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3153224.562.help.text
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dvergl\">Wybierz <emph>Edycja - Porównaj dokumenty</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Komentarz</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3149488.571.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Zmiany - Akceptuj albo odrzuć - zakładka Lista</emph> Kliknij pozycję listy i otwórz menu kontekstowe. Wybierz <emph>Edytuj komentarz</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3156297.49.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Znajdź i zamień</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F"

#: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "Na pasku standardowym kliknij"

#: 00000402.xhp#par_id3150020.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Ikona</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3144748.50.help.text
msgid "Find & Replace"
msgstr "Znajdź i zamień"

#: 00000402.xhp#par_id3156357.552.help.text
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Wybierz <emph>Edycja - Znajdź i zamień - Atrybuty</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3153840.553.help.text
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Wybierz <emph>Edycja - Znajdź i zamień - przycisk Format</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3146971.554.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
msgstr "Wybierz<emph>Edycja - Znajdź i zamień - pole wyboru Szukaj podobnych</emph> i przycisk <emph>...</emph>."

#: 00000402.xhp#par_id3153709.572.help.text
msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
msgstr "Na pasku <emph>danych tabeli</emph> kliknij ikonę <emph>Znajdź</emph> - <emph>pole wyboru Szukaj podobnych</emph> - przycisk <emph>...</emph> (widok tabeli bazy danych)"

#: 00000402.xhp#par_id3150749.573.help.text
msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
msgstr "Na pasku <emph>Projekt formularza</emph> kliknij <emph>Wyszukiwanie rekordów</emph> - <emph>pole wyboru Szukaj podobnych</emph> - przycisk <emph>...</emph> (widok formularza)"

#: 00000402.xhp#par_id3152960.534.help.text
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
msgstr "Wybierz polecenie <emph>Widok - Nawigator</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3163824.535.help.text
msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na pasku<emph>standardowym</emph> kliknij"

#: 00000402.xhp#par_id3159183.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona</alt></image>"

#: 00000402.xhp#par_id3147359.536.help.text
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Włącz/wyłącz nawigatora"

#: 00000402.xhp#par_id3147338.576.help.text
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdat\">Wybierz <emph>Narzędzia - Bibliograficzna baza danych</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3149281.538.help.text
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">Wybierz <emph>Edycja - Łącza</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3159339.551.help.text
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Wybierz <emph>Edycja - Łącza - Modyfikuj łącze</emph> (tylko dla łączy DDE) </variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3148927.543.help.text
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
msgstr "Wybierz ramkę, a następnie sekwencję <emph>Edycja - Obiekt - Właściwości</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3156315.577.help.text
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranej ramki i wybierz polecenie <emph>Właściwości</emph>"

#: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text
msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"plugin\">Wybierz <emph>Edycja - Wtyczka</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Wybierz <emph>Edycja - Mapa obrazkowa</emph> (dostępne także w menu kontekstowym wybranego obiektu) </variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3155936.550.help.text
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Wybierz <emph>Edycja - Mapa obrazkowa</emph>, a następnie zaznacz sekcję mapy obrazkowej i kliknij<emph>Właściwości - Opis</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3149259.547.help.text
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit1\">Wybierz <emph>Edycja - Obiekt</emph></variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit2\">Wybierz <emph>Edycja - Obiekt - Edytuj</emph>. Polecenie to jest także dostępne w menu kontekstowym wybranego obiektu</variable>"

#: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit3\">Wybierz <emph>Edycja - Obiekt - Otwórz</emph></variable>"

#: 00000007.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000007.xhp#tit.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Paski narzędzi"

#: 00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text
msgctxt "00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Paski narzędzi"

#: 00000007.xhp#par_id3152823.4.help.text
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Ikona na pasku narzędzi: </variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3152352.5.help.text
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Ikona na pasku formatowania: </variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3151370.7.help.text
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Ikona na pasku narzędzi: </variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3149748.9.help.text
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Ikona na pasku widoku slajdów: </variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3156553.10.help.text
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">To podsumowanie zawiera opis domyślnej konfiguracji pasków narzędzi w $[officename]. W przypadku dostosowania któregoś z pasków narzędzi ich konfiguracja może się różnić od zawartej w niniejszym opisie. </variable>"

#: 00000007.xhp#par_id3153551.11.help.text
msgid "Asian Language Support"
msgstr "Obsługa języków azjatyckich"

#: 00000007.xhp#par_id3156326.12.help.text
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Dostęp do tych poleceń jest możliwy tylko po włączeniu obsługi języków azjatyckich, wybierając polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – Ustawienia językowe – Języki</emph>."

#: 00000206.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000206.xhp#tit.help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Eksport/import formatu Dif, import formatu Lotus, import formatu dBASE"

#: 00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text
msgctxt "00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Eksport/import formatu Dif, import formatu Lotus, import formatu dBASE"

#: 00000206.xhp#par_id3150620.4.help.text
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "Określa ustawienia importu i eksportu. Te okna dialogowe są automatycznie wyświetlane po wybraniu odpowiadającego typu pliku."

#: 00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text
msgctxt "00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Zestaw znaków"

#: 00000206.xhp#par_id3152790.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Wybierz zestaw znaków w ustawieniach importu i eksportu.</ahelp>"

#: 00000206.xhp#par_id3152942.3.help.text
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Więcej informacji na temat filtrów można znaleźć w temacie: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Informacje dotyczące filtrów importu i eksportu</link>."

#: 00000215.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000215.xhp#tit.help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Opcje filtra ASCII"

#: 00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Opcje filtra ASCII"

#: 00000215.xhp#par_id3153070.2.help.text
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "Można określić, jakie opcje mają być eksportowane lub importowane wraz z dokumentem tekstowym - np. podstawowa czcionka, język, zestaw znaków lub podziały. To okno dialogowe jest wyświetlane po wczytaniu pliku ASCII z filtrem \"Tekst zakodowany\", podczas zapisywania dokumentu po raz pierwszy lub przy jego zapisywaniu pod zmienioną nazwą."

#: 00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"

#: 00000215.xhp#par_id3155577.4.help.text
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "Opcje dotyczące importu i eksportu pliku. W przypadku eksportu można tylko zdefiniować ustawienia dotyczących zestawu znaków i podziału akapitów."

#: 00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Zestaw znaków"

#: 00000215.xhp#par_id3143206.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Określa zestaw znaków eksportowanych lub importowanych plików.</ahelp>"

#: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text
msgid "Default fonts"
msgstr "Czcionki domyślne"

#: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Ustawienie czcionki domyślnej powoduje, że tekst będzie wyświetlany z użyciem określonej czcionki. Czcionka domyślna może być wybrana tylko w przypadku importu plików.</ahelp> Dostępne rodzaje czcionek są wyświetlone na ekranie."

#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Określa język tekstu, jeśli nie został on zdefiniowany wcześniej. To ustawienie jest dostępne tylko podczas importu.</ahelp>"

#: 00000215.xhp#hd_id3147143.11.help.text
msgid "Paragraph break"
msgstr "Podział akapitu"

#: 00000215.xhp#par_id3143281.12.help.text
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "Określa rodzaj podziału akapitów we wierszu tekstu."

#: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text
msgid "CR & LF"
msgstr "CR i LF"

#: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Powoduje powrót karetki i wysunięcie wiersza. Jest to ustawienie domyślne.</ahelp>"

#: 00000215.xhp#hd_id3153551.15.help.text
msgid "CR"
msgstr "CR"

#: 00000215.xhp#par_id3156042.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Kończy akapit przez wstawienie powrotu karetki.</ahelp>"

#: 00000215.xhp#hd_id3150713.17.help.text
msgid "LF"
msgstr "LF"

#: 00000215.xhp#par_id3145090.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Kończy akapit przez wstawienie znaku wysunięcia wiersza.</ahelp>"

#: 00000403.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Menu Widok"

#: 00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text
msgctxt "00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Menu Widok"

#: 00000403.xhp#par_id3146936.12.help.text
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Widok - Powiększenie</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3149962.24.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zmiana powiększenia jest także możliwa za pomocą klawiszy (+), (-), (×) i (÷) na klawiaturze numerycznej </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zmiana powiększenia jest także możliwa za pomocą klawiszy (+), (-), (×) i (÷) na klawiaturze numerycznej </caseinline></switchinline>"

#: 00000403.xhp#par_id3152895.13.help.text
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
msgstr "Kliknij dwukrotnie pole na pasku <emph>statusu.</emph> "

#: 00000403.xhp#par_id3156183.36.help.text
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3166445.15.help.text
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktion\">Wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Standardowy</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3153748.17.help.text
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Narzędzia</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3154317.18.help.text
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"task\">Wybierz <emph>Widok - Pasek stanu</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Pasek kolorów</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3156113.43.help.text
msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ime\">Wybierz <emph>Widok - Status metody wprowadzania</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3157909.32.help.text
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
msgstr "Kliknij ikonę <emph>Hiperłącze</emph> na pasku <emph>hiperłącz</emph>, a następnie wybierz <emph>Internet</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Hiperłącze</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\"><emph>Pasek Hiperłącze</emph> - ikona <emph>Hiperłącze</emph> - zakładka <emph>Poczta i wiadomości</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Kliknij ikonę <emph>Hiperłącze</emph> na pasku <emph>hiperłącz</emph>, a następnie wybierz <emph>Dokument</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Kliknij ikonę <emph>Hiperłącze</emph> na pasku <emph>hiperłącz</emph>, a następnie wybierz <emph>Nowy dokument</emph></variable>"

#: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Widok - Pełny ekran</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3149578.25.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"

#: 00000403.xhp#par_id3153257.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"res/commandimagelist/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"res/commandimagelist/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Ikona</alt></image>"

#: 00000403.xhp#par_id3153627.44.help.text
msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)"
msgstr "Włącz/wyłącz widok pełnoekranowy (w trybie podglądu wydruku)"

#: 00000403.xhp#par_id3147559.8.help.text
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
msgstr "Jeśli otwarty jest dokument tekstowy lub arkusz kalkulacyjny:"

#: 00000403.xhp#par_id3145069.31.help.text
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
msgstr "Menu <emph>Widok - Źródła danych</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3149046.28.help.text
msgid "F4 key"
msgstr "Klawisz F4"

#: 00000403.xhp#par_id3153778.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"res/commandimagelist/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"res/commandimagelist/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Ikona</alt></image>"

#: 00000403.xhp#par_id3146908.39.help.text
msgid "Data Sources"
msgstr "Źródła danych"

#: 00000403.xhp#par_id3154140.9.help.text
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Widok - Źródło HTML</emph>"

#: 00000403.xhp#par_id3154947.23.help.text
msgid "Open context menu in an HTML document"
msgstr "Otwórz menu kontekstowe w dokumencie HTML"

#: 00000403.xhp#par_id3152935.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"res/commandimagelist/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"res/commandimagelist/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ikona</alt></image>"

#: 00000403.xhp#par_id3144448.11.help.text
msgid "HTML Source"
msgstr "Tekst źródłowy HTML"

#: 00000403.xhp#par_idN1091B.help.text
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
msgstr "<variable id=\"grid\">Wybierz <emph>Widok - Siatka</emph> (program Impress lub Draw) </variable>"

#: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Guides</emph> (Impress or Draw) </variable>"
msgstr "<variable id=\"guides\">Wybierz <emph>Widok - Prowadnice</emph> (program Impress lub Draw) </variable>"

#: 00000002.xhp#tit.help.text
msgid "Glossary of Internet Terms"
msgstr "Słownik wyrażeń związanych z Internetem"

#: 00000002.xhp#bm_id3150702.help.text
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Internet; terminy i wyrażenia</bookmark_value><bookmark_value>wyrażenia;słowniczek terminów internetowych</bookmark_value><bookmark_value>słowniki;wyrażenia związane z Internetem</bookmark_value><bookmark_value>terminologia;terminy internetowe</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3150702.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Słownik wyrażeń związanych z Internetem\">Słownik wyrażeń związanych z Internetem</link>"

#: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
msgstr "Jeżeli nie jesteś doświadczonym użytkownikiem Internetu, zetkniesz się z nowymi pojęciami: przeglądarka, zakładka, e-mail, strona www, wyszukiwarka i innymi. Aby ułatwić Ci pierwsze kroki ten słownik wyjaśnia niektóre z najważniejszych pojęć."

#: 00000002.xhp#hd_id3153146.36.help.text
msgid "Frames"
msgstr "Ramki"

#: 00000002.xhp#par_id3157909.37.help.text
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
msgstr "Ramki są przydatne podczas projektowania układu stron <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] wykorzystuje ramki przestawne, w których można umieszczać takie obiekty, jak: obrazy, pliki filmowe i dźwiękowe. Menu kontekstowe ramki zawiera opcje dotyczące przywracania i edycji jej zawartości. Niektóre z tych poleceń pojawiają się również w menu <emph>Edycja - Obiekt</emph> po zaznaczeniu ramki."

#: 00000002.xhp#hd_id3147077.43.help.text
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: 00000002.xhp#par_id3147335.44.help.text
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
msgstr "Skrót FTP (File Transfer Protocol) jest nazwą standardowego protokołu przesyłania plików w Internecie. Serwer FTP jest programem, który działa na komputerze podłączonym do Internetu i przechowuje pliki przeznaczone do przesłania za pośrednictwem protokołu FTP. FTP odpowiada za przesyłanie i pobieranie plików w Internecie, podczas gdy <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) zapewnia zestawienie połączenia i przesyłanie danych miedzy serwerami i klientami WWW."

#: 00000002.xhp#bm_id3145609.help.text
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; definicja</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3145609.56.help.text
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: 00000002.xhp#par_id3161459.57.help.text
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) jest językiem kodu dokumentów, który jest stosowany w dokumentach internetowych. Stanowi pochodną <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> i umożliwia połączenie tekstu, grafiki, wideo i dźwięku."

#: 00000002.xhp#par_id3154346.58.help.text
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
msgstr "Przy bezpośrednim wpisywaniu poleceń HTML, na przykład podczas wykonywania ćwiczeń zaczerpniętych z jednego z licznych podręczników tego języka, należy pamiętać, że strony HTML są zwykłymi plikami tekstowymi. Dokumenty takie powinny być zapisywane jako <emph>Tekst</emph> z rozszerzeniem HTM. W tekście nie powinno być znaków przegłosu ani innych znaków specjalnych z rozszerzonego zestawu znaków. Aby ponownie otworzyć zapisany plik w $[officename] i edytować kod HTML, należy go załadować jako plik <emph>Tekst</emph>, a nie jako <emph>Strony WWW</emph>."

#: 00000002.xhp#par_id3153960.244.help.text
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
msgstr "W Internecie są dostępne różne źródła dostarczające wstępnych informacji na temat języka HTML."

#: 00000002.xhp#hd_id3147423.59.help.text
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: 00000002.xhp#par_id3153379.60.help.text
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
msgstr "Protokół HTTP stanowi zapis transmisji dokumentów WWW pomiędzy serwerami i przeglądarkami (klientami)."

#: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperłącza; definicja</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"

#: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
msgstr "Hiperłącza są odsyłaczami wyróżnionymi w tekście rożnymi kolorami i aktywowanymi przez kliknięcie myszy. Dzięki hiperłączom osoba czytająca dokument może przejść do określonej informacji w obrębie dokumentu, jak również do powiązanych informacji znajdujących się w innych dokumentach. Powszechna praktyką jest publikowanie hiperłączy do własnej strony domowej lub polecanie innych witryn internetowych."

#: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
msgstr "$[officename] umożliwia przypisywanie hiperłączy do tekstu."

#: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mapa obrazkowa; definicja</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3152805.64.help.text
msgid "ImageMap"
msgstr "Mapa obrazkowa"

#: 00000002.xhp#par_id3154685.65.help.text
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
msgstr "Mapa obrazkowa to obraz lub ramka tekstowa z odnośnikiem. Kliknięcie określonych obszarów obrazu lub ramki umożliwia przejście do połączonego z nimi docelowego adresu <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. Obszary odnośników wraz z powiązanymi adresami URL i odpowiednim tekstem, który ukazuje się po umieszczeniu wskaźnika myszy na tych obszarach, są definiowane za pomocą <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Edytora mapy obrazkowej</link>."

#: 00000002.xhp#par_id3153178.66.help.text
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
msgstr "Dostępne są dwa typy map obrazkowych. Mapa obrazkowa po stronie klienta działa na komputerze klienckim, który pobiera grafikę z Internetu, a mapa obrazkowa po stronie serwera działa na serwerze, który publikuje stronę <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> w Internecie. W przypadku wykonywania po stronie serwera kliknięcie mapy obrazkowej powoduje przesłanie współrzędnych kursora w obrębie obrazka do serwera, po czym następuje odpowiedź specjalnego programu działającego na serwerze. W przypadku wykonywania po stronie klienta kliknięcie aktywnego obszaru na mapie obrazkowej aktywuje URL tak samo, jak w przypadku zwykłego łącza tekstowego. Podczas przesunięcia wskaźnika myszy przez mapę obrazkową adres URL jest wyświetlany poniżej niego."

#: 00000002.xhp#par_id3150740.67.help.text
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
msgstr "Istnieją różne sposoby korzystania z map. Można je zapisywać w różnych formatach."

#: 00000002.xhp#hd_id3146874.68.help.text
msgid "ImageMap Formats"
msgstr "Formaty map obrazkowych"

#: 00000002.xhp#par_id3145153.69.help.text
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
msgstr "Mapy bitowe dzielą się na mapy analizowane po stronie serwera (czyli u dostawcy treści internetowej) oraz mapy analizowane przez przeglądarkę zainstalowaną na komputerze osoby czytającej dokument."

#: 00000002.xhp#bm_id3152881.help.text
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mapa obrazkowa; po stronie serwera</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text
msgid "Server Side ImageMaps"
msgstr "Mapy obrazkowe po stronie serwera"

#: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
msgstr "Dla osoby czytającej stronę internetową mapy obrazkowe po stronie serwera są wyświetlane jako obrazy lub ramki znajdujące się na stronie. Po kliknięciu mapy obrazkowej współrzędne względnej pozycji wskaźnika są przesyłane do serwera. Dzięki specjalnemu programowi serwer określa następny krok. Istnieje kilka niezgodnych ze sobą metod zdefiniowania tego procesu, a dwie najczęściej spotykane to:"

#: 00000002.xhp#par_id3147502.72.help.text
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
msgstr "W3C (CERN) HTTP Server (Typ formatu: MAP - CERN)"

#: 00000002.xhp#par_id3154011.73.help.text
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
msgstr "NCSA HTTP Server (Typ formatu: MAP - NCSA)"

#: 00000002.xhp#par_id3149483.74.help.text
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
msgstr "$[officename] umożliwia tworzenie map obrazkowych dla obu tych metod. Zaznacz odpowiedni format na liście <emph>Zapisz jako typ </emph>w oknie dialogowym <emph>Zapisywanie jako </emph><emph>Edytora mapy obrazkowej</emph>. Zostaną utworzone osobne pliki map, które należy załadować na serwer. W celu ustalenia, jakie typy map obrazkowych są obsługiwane przez serwer i jak uzyskać dostęp do programu odpowiadającego za ich obsługę należy skontaktować się z operatorem serwera lub administratorem sieci."

#: 00000002.xhp#bm_id3152418.help.text
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mapa obrazkowa; po stronie klienta</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3152418.75.help.text
msgid "Client Side ImageMap"
msgstr "Mapa obrazkowa po stronie klienta"

#: 00000002.xhp#par_id3151290.76.help.text
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
msgstr "Współczesne mapy obrazkowe po stronie klienta są dużo prostsze w użyciu niż mapy obrazkowe po stronie serwerów. Aktywny obszar obrazu lub ramki jest wskazywany przez wyświetlenie adresu <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> z łączem, gdy wskaźnik myszy znajdzie się nad tym obszarem. Mapa obrazkowa jest przechowywana w warstwie pod obrazem i zawiera informacje o regionach, w których znajdują się odnośniki. Jedyna wadą map obrazkowych po stronie klienta, która zresztą z czasem sama zniknie, jest brak ich obsługi przez starsze przeglądarki internetowe."

#: 00000002.xhp#par_id3149664.77.help.text
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
msgstr "Podczas zapisywania mapy obrazkowej wybierz typ pliku <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Dzięki temu mapa obrazkowa zostanie zapisana bezpośrednio w formacie, który umożliwia jej zastosowanie do każdego aktywnego obrazu lub ramki w dokumencie. W przypadku chęci użycia mapy obrazkowej z bieżącym obrazem lub ramką tekstową nie ma jednak konieczności zapisywania jej w specjalnym formacie. Po określeniu regionów kliknij <emph>Zastosuj</emph>. Inne czynności nie są wymagane. Mapy obrazkowe po stronie klienta zapisane w formacie <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> są wstawiane bezpośrednio do kodu HTML strony."

#: 00000002.xhp#bm_id3159125.help.text
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java; definicja</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3159125.92.help.text
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: 00000002.xhp#par_id3153188.93.help.text
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
msgstr "Java jest niezależnym od platformy językiem programowania, który szczególnie dobrze sprawdza się w zastosowaniach związanych z Internetem. Wszystkie współczesne systemy operacyjne umożliwiają korzystanie ze stron internetowych i aplikacji korzystających z plików klas Java. Programy napisane w języku Java są zazwyczaj przygotowywane w specjalnym środowisku programistycznym, a następnie kompilowane do „kodu bajtowego“."

#: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text
msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>plug-in; definicja</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3159153.107.help.text
msgid "Plug-In"
msgstr "Wtyczki plug-in"

#: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text
msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
msgstr "Rozszerzenia wzbogacające funkcjonalności przeglądarki internetowej nazywa się często w skrócie wtyczkami (plug-in). "

#: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text
msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
msgstr "Termin \"wtyczka plug-in\" jest używany w różnych kontekstach:"

#: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text
msgid "Plug-Ins in $[officename]"
msgstr "Wtyczki plug-in w $[officename]"

#: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text
msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
msgstr "<emph>Pasek formatowania</emph> w $[officename] zmienia się po wykonaniu pewnych czynności. Na przykład po wstawieniu diagramu do dokumentu tekstowego na pasku są wyświetlane ikony służące do jego edycji, takie same, jak w dokumentach diagramów. W tym kontekście można określić dokument diagramu jako wtyczkę plug-in w dokumencie tekstowym."

#: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text
msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
msgstr "Korzystanie z wtyczek plug-in w celu wzbogacenia programów"

#: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text
msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
msgstr "Mianem wtyczek plug-in określa się zazwyczaj dodatki programowe przeznaczone dla określonych aplikacji i wzbogacające ich zasób funkcji.  Filtry eksportowe i importowe dla różnych formatów plików są często przechowywane w odpowiednim katalogu pod postacią wtyczek plug-in."

#: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text
msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
msgstr "Rozszerzenia przeglądarki internetowej Netscape produkowane przez firmę Netscape Communication Corporation również noszą nazwę \"plug-in\". Są to zewnętrzne programy zazwyczaj związane z obsługą multimediów, które komunikują się z przeglądarką internetową za pośrednictwem znormalizowanych interfejsów. Te wtyczki plug-in mogą zostać połączone z dokumentami $[officename]."

#: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text
msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
msgstr "$[officename] automatycznie rozpoznaje dowolną wtyczkę przeglądarki Netscape (32-bitowej) zainstalowaną w systemie."

#: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: 00000002.xhp#par_id3148455.128.help.text
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
msgstr "Proxy jest komputerem, który w przesyłaniu danych w sieci pełni rolę podobną do schowka systemowego. Przy odwiedzaniu strony internetowej, która została już odwiedzona przez osobę łączącą się z komputera pracującego w tej samej sieci firmowej, serwer proxy umożliwia dużo szybsze wyświetlenie tej strony, pod warunkiem, że wciąż znajduje się ona w jego pamięci. W takim przypadku konieczne jest tylko sprawdzenie, czy w pamięci serwera proxy jest przechowywana najnowsza dostępna wersja żądanej strony. Jeśli tak jest, to zamiast pobierania jej z dużo wolniejszego Internetu strona jest ładowana bezpośrednio z pamięci proxy."

#: 00000002.xhp#bm_id3154729.help.text
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SGML; definicja</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3154729.229.help.text
msgid "SGML"
msgstr "SGML"

#: 00000002.xhp#par_id3147330.230.help.text
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
msgstr "SGML (Standard Generalized Markup Language) to standardowy uogólniony język znaczników. SGML opiera się na koncepcji, że dokumenty zawierają elementy strukturalne i semantyczne, które można opisać bez odnoszenia się do sposobu ich wyświetlania. Faktyczne sposób wyświetlania takiego dokumentu zależy od docelowego nośnika i ustawień stylu. W tekstach posiadających strukturę SGML odpowiada nie tylko za definiowanie struktur (w definicji typu dokumentu - DTD), ale także zapewnia spójność ich stosowania."

#: 00000002.xhp#par_id3148747.231.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> jest wyspecjalizowaną aplikacją języka SGML. To oznacza, że większość przeglądarek internetowych obsługuje tylko wąski zakres standardów SGML, a niemal wszystkie systemy obsługujące SGML mają możliwość tworzenia atrakcyjnych stron internetowych. Pierwszy wiersz dokumentu HTML zawsze zawiera polecenie SGML, które określa, że następne linie należą do podzbioru języka HTML."

#: 00000002.xhp#bm_id3153950.help.text
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wyszukiwarki; definicja</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3153950.138.help.text
msgid "Search Engines"
msgstr "Wyszukiwarki"

#: 00000002.xhp#par_id3157965.139.help.text
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
msgstr "Wyszukiwarki są usługami internetowymi działającymi w oparciu o oprogramowanie pozwalające badać ogromne ilości danych przy użyciu słów kluczowych."

#: 00000002.xhp#bm_id3150751.help.text
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>znaczniki; definicja</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3150751.141.help.text
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"

#: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
msgstr "Strony <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> zawierają polecenia dotyczące struktury i formatowania dokumentu, zwane znacznikami. Znaczniki są elementami języka opisu dokumentu HTML umieszczonymi w nawiasach kątowych. Między znacznikiem otwierającym a zamykającym może znajdować się tekst lub odnośniki w postaci hiperłączy. Na przykład tytuły są oznaczane przez znacznik otwierający <h1> i zamykający </h1>. Niektóre znaczniki występują samodzielnie, na przykład <br>, który oznacza podział wiersza, lub <img...>, który wstawia grafikę do dokumentu."

#: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>URL; definicja</bookmark_value>"

#: 00000002.xhp#hd_id3153766.145.help.text
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: 00000002.xhp#par_id3152931.146.help.text
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
msgstr "URL (Uniform Resource Locator) to adres dokumentu lub serwera w Internecie. Struktura adresu URL zależy od jego typu, lecz ogólnie przyjmuje postać \"usługa://nazwa_hosta:port/ścieżka/strona#znacznik\", przy czym nie wszystkie elementy są zawsze wymagane. Adres URL może być adresem serwera FTP, strony WWW (HTTP), pliku lub poczty e-mail."

#: 00000450.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000450.xhp#tit.help.text"
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"

#: 00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text
msgctxt "00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"

#: 00000450.xhp#par_id3152876.7.help.text
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">Wybierz <emph>Narzędzia - Filtr tabeli</emph> w oknie pliku bazy danych</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3153244.57.help.text
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Widok - Obiekt bazy danych - Kwerendy</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"Typ\">Wybierz <emph>Edycja - Baza danych - Właściwości - zakładka Właściwości zaawansowane</emph> w oknie pliku bazy danych</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">W oknie pliku bazy danych typu ODBC lub książki adresowej wybierz Edycja - Baza danych - Typ połączenia </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Przycisk wyboru ścieżki w różnych kreatorach/ przyciski <emph>Edytuj</emph> dotyczące niektórych pozycji w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Ścieżki</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\">W oknie pliku bazy danych typu ODBC wybierz Edycja - Baza danych - TYp połączenia</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">W oknie pliku bazy danych typu książki adresowej - LDAP wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\">W oknie pliku bazy danych typu JDBC wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3148548.81.help.text
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\">W oknie pliku bazy danych typu MySQL wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149346.10.help.text
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\">W oknie pliku bazy danych typu dBASE wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3147043.11.help.text
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">W oknie pliku bazy danych typu dBASE wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości i kliknij<emph>Indeksy</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3154317.12.help.text
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\">W oknie pliku bazy danych typu tekstowego wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3150774.20.help.text
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ADO\">W oknie pliku bazy danych typu MS ADO wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3151110.21.help.text
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">W oknie pliku bazy danych wybierz Narzędzia - SQL </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph> w oknie pliku bazy danych</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Kliknij ikonę <emph>Tabele</emph> w oknie pliku bazy danych</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Kliknij ikonę Tabele w oknie pliku bazy danych. Wybierz Wstaw - <emph>Projekt tabeli</emph> lub <emph>Edycja - Edytuj</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3156329.65.help.text
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Kliknij ikonę Tabele w oknie pliku bazy danych. Wybierz Wstaw - Projekt tabeli lub Edycja - Edytuj</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3154047.23.help.text
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Wstaw - Kwerenda (tryb projektu)</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149579.24.help.text
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"entwab\">Kliknij ikonę Kwerendy w oknie pliku bazy danych, a następnie wybierz Edycja - Edytuj</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Kliknij ikonę <emph>Kwerendy</emph> w oknie pliku bazy danych, a następnie wybierz Edycja - Edytuj. Gdy wywoływane pole nie istnieje, wyświetlane jest to okno dialogowe.</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Otwórz projekt kwerendy i wybierz <emph>Wstaw - Nowa relacja</emph> lub kliknij dwukrotnie linię łączącą dwie tabele. </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Ikona</alt></image>"

#: 00000450.xhp#par_id3153896.41.help.text
msgid "Insert Tables"
msgstr "Wstaw tabele"

#: 00000450.xhp#par_id3149457.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Ikona</alt></image>"

#: 00000450.xhp#par_id3159085.43.help.text
msgid "New Relation"
msgstr "Nowa relacja"

#: 00000450.xhp#par_id3150414.47.help.text
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Ikona <emph>Znajdź rekord</emph> na pasku danych tabeli i pasku projektu formularza"

#: 00000450.xhp#par_id3157962.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Ikona</alt></image>"

#: 00000450.xhp#par_id3157322.48.help.text
msgid "Find Record"
msgstr "Znajdź rekord"

#: 00000450.xhp#par_id3150870.49.help.text
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Ikona <emph>Porządek sortowania</emph> na pasku danych tabeli i pasku projektu formularza"

#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Ikona</alt></image>"

#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
msgid "Sort Order"
msgstr "Porządek sortowania"

#: 00000450.xhp#par_id3145171.55.help.text
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\">W oknie pliku bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Przeglądarka źródeł danych: Przeciągnij i upuść tabelę do pojemnika tabel.</variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularneu\">W oknie pliku bazy danych wybierz <emph>Wstaw - Formularz</emph></variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3155430.67.help.text
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">W oknie pliku bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości </variable>"

#: 00000450.xhp#par_id3147441.69.help.text
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"relationen\">W oknie pliku bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Ustawienia zaawansowane </variable>"

#: 00000208.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000208.xhp#tit.help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Import tekstu"

#: 00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Import tekstu"

#: 00000208.xhp#par_id3149987.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Umożliwia ustawienie opcji importu danych rozgraniczonych.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3147588.45.help.text
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: 00000208.xhp#hd_id3154788.9.help.text
msgid "Character Set"
msgstr "Zestaw znaków"

#: 00000208.xhp#par_id3149495.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Określa zestaw znaków, jaki ma zostać użyty dla importowanego pliku.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa sposób importowania ciągów liczbowych.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
msgstr "Jeśli Język jest został wybrany jako Domyślny (dla importu CSV) lub Automatyczny (dla importu HTML), Calc użyje globalnie wybranego języka. Jeśli wybrany został konkretny język, to zostanie on użyty w do importu liczb."

#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
msgstr "Kiedy importowany jest dokument HTML, wybrany język może być w konflikcie z globalnie wybranym z globalnie wybraną dla HTML opcją <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Użyj \"polskiego\" dla cyfr</link>. Globalna opcja HTML daje odpowiednio efekt tylko kiedy wybrana jest opcja automatycznego wyboru języka. Jeśli wybrany zostanie konkretny język w opcjach importu HTML, to globalne ustawienie HTML jest ignorowane."

#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
msgid "From Row"
msgstr "Od wiersza"

#: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Określa wiersz, od którego ma się rozpocząć import.</ahelp> Wiersze są widoczne w okienku podglądu znajdującym się w dolnej części okna dialogowego."

#: 00000208.xhp#hd_id3149999.3.help.text
msgid "Separator Options"
msgstr "Opcje separatora"

#: 00000208.xhp#par_id3149640.4.help.text
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Określa, czy rolę separatora danych mają pełnić ograniczniki, czy ustalona szerokość."

#: 00000208.xhp#hd_id3156553.7.help.text
msgid "Fixed width"
msgstr "Stała szerokość"

#: 00000208.xhp#par_id3150710.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Wydziela dane o stałej szerokości (takiej samej liczbie znaków), tworząc kolumny.</ahelp> Kliknij linijkę w oknie poglądu, aby ustawić szerokość."

#: 00000208.xhp#hd_id3156560.5.help.text
msgid "Separated by"
msgstr "Rozdzielony"

#: 00000208.xhp#par_id3145136.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Wybierz separator dla danych.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3147250.49.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: 00000208.xhp#par_id3147576.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Wydziela dane, tworząc kolumny rozdzielone znakami tabulacji.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3154317.51.help.text
msgid "Semicolon"
msgstr "Średnik"

#: 00000208.xhp#par_id3157863.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Wydziela dane, tworząc kolumny rozdzielone znakami średnika.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3145313.53.help.text
msgid "Comma"
msgstr "Przecinek"

#: 00000208.xhp#par_id3150693.54.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Wydziela dane, tworząc kolumny rozdzielone znakami przecinka.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3163802.55.help.text
msgid "Space"
msgstr "Spacja"

#: 00000208.xhp#par_id3153663.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Wydziela dane, tworząc kolumny rozdzielone znakami spacji.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3147335.57.help.text
msgid "Other"
msgstr "Inny"

#: 00000208.xhp#par_id3156329.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Wydziela dane, tworząc kolumny rozdzielone separatorami określonymi przez użytkownika. Uwaga: Separator niestandardowy musi także znajdować się w zbiorze danych.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3150978.59.help.text
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Scal separatory"

#: 00000208.xhp#par_id3153827.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Łączy sąsiadujące separatory i usuwa puste pola danych.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Separator tekstu"

#: 00000208.xhp#par_id3156326.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Wybierz znak, który ma służyć jako separator danych tekstowych.</ahelp> Można go także wpisać w polu tekstowym."

#: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text
msgid "Other options"
msgstr "Inne opcje"

#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
msgid "Sets some other import options."
msgstr "Zestaw innych opcji importu."

#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
msgid "Quoted fields as text"
msgstr "Cytowane pola jako tekst"

#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiedy ta opcja jest włączona, pola lub komórki podane są w całości (pierwsza i ostatnia wartość równa ogranicznikowi tekstu) są importowane jako tekst.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Wykryj numery specjalne"

#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiedy ta opcja jest włączona, Calc automatycznie wykryje wszystkie formaty liczb, w tym specjalne formaty liczb, takie jak data, godzina i notatka naukowa.</ahelp>"

#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
msgstr "Wybrany język wpływa na sposób w jaki wykrywane są specjalne numery, ponieważ różne języki i regiony posiadają rozmaite konwencje dla liczb specjalnych."

#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
msgstr "Kiedy ta opcja jest wyłączona, Calc wykryje i przekonwertuje tylko liczby dziesiętne. Reszta, łącznie z notacjami naukowymi, zostaną one zaimportowane jako tekst. Liczba dziesiętna może mieć cyfry od 0 do 9, separator tysięcy i dziesiętny. Separator tysiąca i dziesiętny może się różnić dla wybranego języka i regionu."

#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
msgid "Fields"
msgstr "Pola"

#: 00000208.xhp#par_id3153665.62.help.text
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "Pokazuje widok danych po przeprowadzeniu podziału na kolumny."

#: 00000208.xhp#hd_id3148474.63.help.text
msgid "Column type"
msgstr "Typ kolumny"

#: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Wskaż kolumnę w oknie podglądu i wybierz typ danych, jaki ma zostać nadany importowanym danym.</ahelp> Do wyboru są następujące opcje:"

#: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text
msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: 00000208.xhp#par_id3145121.26.help.text
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"

#: 00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text
msgctxt "00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"

#: 00000208.xhp#par_id3155923.28.help.text
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename] określa typ."

#: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "Importowane dane są traktowane jak tekst."

#: 00000208.xhp#par_id3147265.31.help.text
msgid "Date (DMY)"
msgstr "Data (DMR)"

#: 00000208.xhp#par_id3156434.32.help.text
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Zaimportowane do kolumny dane otrzymują format daty (dzień, miesiąc, rok)."

#: 00000208.xhp#par_id3148740.33.help.text
msgid "Date (MDY)"
msgstr "Data (MDR)"

#: 00000208.xhp#par_id3149688.34.help.text
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Zaimportowane do kolumny dane otrzymują format daty (miesiąc, dzień, rok)."

#: 00000208.xhp#par_id3150230.35.help.text
msgid "Date (YMD)"
msgstr "Data (RMD)"

#: 00000208.xhp#par_id3153207.36.help.text
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "Zaimportowane do kolumny dane otrzymują format daty (rok, miesiąc, dzień)."

#: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text
msgid "US English"
msgstr "Angielski (USA)"

#: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "Przeprowadzane jest wyszukiwanie liczb w formacie Angielski (USA) i ich dołączenie niezależnie od języka systemu. Format liczby nie jest nadawany. W przypadku braku wpisów w języku angielskim (USA) stosowany jest format <emph>standardowy</emph>."

#: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: 00000208.xhp#par_id3154946.38.help.text
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "Dane z kolumny nie są importowane."

#: 00000208.xhp#par_id3149767.75.help.text
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "W przypadku wybrania jednego z formatów daty - (DMR), (MDR) lub (RMD) - liczby wprowadzone bez separatorów są interpretowane w następujący sposób:"

#: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text
msgid "Number of characters "
msgstr "Liczba znaków "

#: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"

#: 00000208.xhp#par_id3156212.78.help.text
msgid "6"
msgstr "6"

#: 00000208.xhp#par_id3153056.79.help.text
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "Dwa znaki są w wybranej kolejności odczytywane jako dzień, miesiąc i rok."

#: 00000208.xhp#par_id3147352.80.help.text
msgid "8"
msgstr "8"

#: 00000208.xhp#par_id3153768.81.help.text
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "Cztery znaki są w wybranej kolejności odczytywane jako rok, a po dwa jako miesiąc i dzień."

#: 00000208.xhp#par_id3147295.82.help.text
msgid "5 or 7"
msgstr "5 lub 7"

#: 00000208.xhp#par_id3151168.83.help.text
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "Tak jak w przypadku 6 lub 8 znaków, przy czym pierwszy element sekwencji ma o jeden znak mniej. Powoduje usunięcie początkowego zera z liczby oznaczającej miesiąc lub dzień."

#: 00000208.xhp#par_id3153143.44.help.text
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "W przypadku importowania danych, które powinny zawierać początkowe zero (np. numerów telefonów), należy zastosować dla kolumny format \"Tekst\"."

#: 00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: 00000208.xhp#par_id3147377.40.help.text
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
msgstr "Pokazuje wygląd importowanego tekstu po jego podziale na kolumny. Aby zastosować format do kolumny po zakończonym imporcie, należy kliknąć kolumnę i wybrać <emph>Typ kolumny</emph>. Po wybraniu <emph>typu kolumny</emph> w jej nagłówku jest wyświetlany typ zastosowanego formatu."

#: 00000208.xhp#par_id3150105.64.help.text
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "Jeśli importowane dane mają być dzielone na kolumny według ustalonej szerokości, należy kliknąć linijkę, aby ustawić szerokość."

#: 00000208.xhp#par_id3155746.74.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Nawigacja bez myszy</link>"

#: 00000208.xhp#par_id3146120.43.help.text
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Więcej informacji można znaleźć w temacie <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Informacje dotyczące filtrów importu i eksportu</link>."

#: icon_alt.xhp#tit.help.text
msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
msgstr "Alternatywne teksty do osadzenia dla standardowych ikon"

#: icon_alt.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Ikona </variable>"

#: icon_alt.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Ikona ostrzeżenia </variable>"

#: icon_alt.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Ikona wskazówki </variable>"

#: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_note\">Ikona notatki </variable>"

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Menu kontekstowe stron internetowych w trybie tylko do odczytu."

#: 01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Menu kontekstowe stron internetowych w trybie tylko do odczytu."

#: 01020000.xhp#par_id3145348.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Otwiera okno dialogowe, w którym można zapisać wybrane grafiki.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#par_id3151262.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Kopiuje do schowka łącze wskazywane przez kursor myszy.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#par_id3155934.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Kopiuje do schowka zaznaczony obraz.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#par_id3145629.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Jeśli wyświetlanie obrazów jest wyłączone, wybierz <emph>Ładuj grafiki </emph>, aby je załadować.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#par_id3150902.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Ukrywa wszystkie obrazy w bieżącym dokumencie.</ahelp> Umożliwia to szybsze wyświetlanie obrazu."

#: 01020000.xhp#par_id3153910.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Wyłącza wtyczki plug-in wstawione do dokumentu.</ahelp> Ponowne użycie tego polecenia powoduje włączenie <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">wtyczek</link>."

#: 01020000.xhp#par_id3148548.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Umożliwia zapisanie tła strony internetowej.</ahelp>"

#: 00040501.xhp#tit.help.text
msgctxt "00040501.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"

#: 00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text
msgctxt "00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"

#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Formanty</emph>, kliknij ikonę <emph>Więcej formantów</emph>, kliknij ikonę <emph>Formant tabeli</emph> i przeciągnij myszą, aby utworzyć pole.</variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Formanty</emph>, kliknij ikonę <emph>Więcej formantów</emph>, a następnie ikonę <emph>Formant tabeli</emph> i przeciągnij wskaźnikiem myszy, aby wygenerować pole. Bieżący formularz nie może być połączony z bazą danych. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Formanty</emph>, kliknij ikonę <emph>Więcej formantów</emph>, a następnie ikonę <emph>Formant tabeli</emph> i przeciągnij wskaźnikiem myszy, aby wygenerować pole. Połączenie z bazą danych jest wymagane. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ikonę <emph>Pole kombi</emph> lub <emph>Pole listy</emph> i przeciągnij myszą, aby wygenerować pole. Formularz musi być połączony z bazą danych. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ikonę <emph>Pole kombi</emph> lub <emph>Pole listy</emph> i przeciągnij myszą, aby wygenerować pole. Formularz musi być połączony z bazą danych: Kreator - strona 1. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ikonę <emph>Pole kombi</emph> lub <emph>Pole listy</emph> i przeciągnij mysząy, aby wygenerować pole. Formularz musi być połączony z bazą danych: Kreator - strona 2.</variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\"> Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ikonę <emph>Pole listy</emph> i przeciągnij myszą, aby wygenerować pole. Formularz musi być połączony z bazą danych: Kreator - strona 3. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\"> Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ikonę <emph>Pole kombi</emph> i przeciągnij wskaźnikiem myszy, aby wygenerować pole. Formularz musi być połączony z bazą danych: kreator - strona 3. </variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Otwórz <emph>Przybornik</emph> w edytorze okien dialogowych Basic i kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3151054.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"res/commandimagelist/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"res/commandimagelist/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"

#: 00040501.xhp#par_id3149292.74.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranego elementu formularza i wybierz <emph>Formularz</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3152933.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"res/commandimagelist/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"res/commandimagelist/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3144760.76.help.text
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: 00040501.xhp#par_id3150447.97.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranego elementu formularza i wybierz <emph>Formularz - zakładka Ogólne</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3144448.98.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty lub pasek projektu formularza i kliknij ikonę <emph>Formularz</emph> - <emph>zakładka Ogólne</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3145786.100.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranego elementu formularza i wybierz <emph>Formularz - zakładka Dane</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3158156.101.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty lub pasek projektu formularza i kliknij ikonę <emph>Formularz</emph> - <emph>zakładka Dane</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id1979125.help.text
msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranego formantu w dokumencie formularza XML i wybierz<emph>Formant - zakładka Dane</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id1769463.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty dokumentu formularza XML i kliknij ikonę <emph>Formant</emph> - <emph>zakładka Dane</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3145364.103.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranego elementu formularza i wybierz <emph>Formularz - zakładka Zdarzenia</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153575.104.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty lub pasek projektu formularza i kliknij ikonę <emph>Formularz</emph> - <emph>zakładka Zdarzenia</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3147234.78.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranego elementu formularza i wybierz <emph>Formant</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153953.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"res/commandimagelist/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"res/commandimagelist/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3156442.80.help.text
msgid "Control"
msgstr "Formant"

#: 00040501.xhp#par_id3153943.106.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranego elementu formularza i wybierz <emph>Formant - zakładka Ogólne</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3159198.107.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty lub pasek projektu formularza i kliknij ikonę <emph>Formant</emph> - <emph>zakładka Ogólne</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153203.109.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranego elementu formularza i wybierz <emph>Formant - zakładka Dane</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3150048.110.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty lub pasek projektu formularza i kliknij ikonę <emph>Formant</emph> - <emph>zakładka Dane</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153334.112.help.text
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe wybranego elementu formularza i wybierz <emph>Formant - zakładka Zdarzenia</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153744.113.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty lub pasek projektu formularza i kliknij ikonę <emph>Formant</emph> - <emph>zakładka Zdarzenia</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id6058839.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id6058839.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek projektu formularza i kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3157874.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"res/commandimagelist/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"res/commandimagelist/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3146926.82.help.text
msgid "Activation Order"
msgstr "Kolejność aktywacji"

#: 00040501.xhp#par_id2709433.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id2709433.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek projektu formularza i kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3156439.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"res/commandimagelist/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"res/commandimagelist/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3144747.84.help.text
msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj pole"

#: 00040501.xhp#par_id9929502.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id9929502.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek projektu formularza i kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3150749.help.text
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3147237.88.help.text
msgid "Form Navigator"
msgstr "Nawigator formularza"

#: 00040501.xhp#par_id4886928.help.text
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty lub pasek projektu formularza i kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3156056.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3153767.86.help.text
msgid "Design Mode on/off"
msgstr "Włącz/Wyłącz tryb projektu"

#: 00040501.xhp#par_id3148828.114.help.text
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
msgstr "Otwórz Nawigatora formularza i zaznacz formularz, a następnie rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Otwórz w trybie projektu</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id8177434.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id8177434.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek projektu formularza i kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3149822.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3147321.116.help.text
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Otwórz w trybie projektu"

#: 00040501.xhp#par_id3147533.117.help.text
msgid "Open Form Control toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek projektu formularza i kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3152948.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"res/commandimagelist/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"res/commandimagelist/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3155939.118.help.text
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Włącz/wyłącz kreatory"

#: 00040501.xhp#par_id3147244.5.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieszczenie</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3159334.125.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154023.6.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Rozmieść</emph>($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3155578.help.text
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"res/commandimagelist/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"res/commandimagelist/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3152496.8.help.text
msgid "Arrange"
msgstr "Rozmieść"

#: 00040501.xhp#par_id3148459.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - Przesuń na wierzch</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3148425.10.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Rozmieść - Przesuń na wierzch</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3153268.89.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus (+) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154206.126.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść - Przesuń na wierzch </emph>($[officename] Impress)"

#: 00040501.xhp#par_id3151213.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"res/commandimagelist/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"res/commandimagelist/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3149571.12.help.text
msgid "Bring to Front"
msgstr "Przesuń na wierzch"

#: 00040501.xhp#par_id3147092.13.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - Przesuń do przodu</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3148396.14.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Rozmieść - Przesuń do przodu</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3149528.90.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus (+) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154658.127.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść - Przesuń do przodu </emph>($[officename] Impress)"

#: 00040501.xhp#par_id3159121.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"res/commandimagelist/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"res/commandimagelist/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3155848.69.help.text
msgid "Bring Forward"
msgstr "Przesuń do przodu"

#: 00040501.xhp#par_id3154815.15.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - Przesuń do tyłu</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3150428.16.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Rozmieść - Przesuń do tyłu</emph>($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3156064.91.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + minus (-) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3159107.128.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść - Przesuń do tyłu</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00040501.xhp#par_id3152994.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"res/commandimagelist/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"res/commandimagelist/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3152795.70.help.text
msgid "Send Backward"
msgstr "Przesuń do tyłu."

#: 00040501.xhp#par_id3149493.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - Przesuń na spód</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3148595.18.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Rozmieść - Przesuń na spód</emph> ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3150690.92.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + minus (-) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154486.129.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Rozmieść - Przesuń na spód</emph> ($[officename] Impress)"

#: 00040501.xhp#par_id3145384.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"res/commandimagelist/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"res/commandimagelist/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3155260.20.help.text
msgid "Send to Back"
msgstr "Przesuń na spód"

#: 00040501.xhp#par_id3145410.21.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - Na pierwszym planie</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3149408.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"res/commandimagelist/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"res/commandimagelist/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3153607.24.help.text
msgid "To Foreground"
msgstr "Na pierwszym planie"

#: 00040501.xhp#par_id3159626.25.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Rozmieść - W tle</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3153815.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"res/commandimagelist/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"res/commandimagelist/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3152900.28.help.text
msgid "To Background"
msgstr "W tle"

#: 00040501.xhp#par_id3146854.29.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3153914.56.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Wyrównanie</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3153185.130.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównanie</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3168611.30.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do lewej</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3083450.57.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Wyrównanie - Do lewej</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3150257.131.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównanie - Do lewej</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3153373.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3151231.33.help.text
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: 00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do środka</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Wyrównanie - Do środka</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3149519.help.text
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Do środka"

#: 00040501.xhp#par_id3156546.37.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do prawej</emph>"

#: 00040501.xhp#par_id3145073.61.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Wyrównanie - Do prawej</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3155436.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3150834.39.help.text
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: 00040501.xhp#par_id3153109.40.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do góry</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3150213.63.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Wyrównanie - Do góry</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3155093.134.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównanie - Do góry</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3155386.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3157550.42.help.text
msgid "Top"
msgstr "Do góry"

#: 00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do środka </emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Wyrównanie - Do środka</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3154614.135.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Rozwiń menu kontekstowe i wybierz <emph>Wyrównanie - Do środka</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3145755.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"res/commandimagelist/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"res/commandimagelist/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Do środka"

#: 00040501.xhp#par_id3149896.46.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Wyrównanie - Do dołu</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"

#: 00040501.xhp#par_id3156049.67.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Wybierz <emph>Modyfikuj - Wyrównanie - Do dołu</emph> (zaznaczone obiekty) ($[officename] Draw)"

#: 00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na pasku <emph>Wyrównaj</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3154057.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"res/commandimagelist/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"res/commandimagelist/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3145601.48.help.text
msgid "Bottom"
msgstr "Do dołu"

#: 00040501.xhp#par_id3145197.49.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
msgstr "Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie</emph>."

#: 00040501.xhp#par_id2851649.help.text
msgctxt "00040501.xhp#par_id2851649.help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Otwórz pasek projektu formularza i kliknij"

#: 00040501.xhp#par_id3151122.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ikona</alt></image>"

#: 00040501.xhp#par_id3154763.51.help.text
msgid "Change Anchor"
msgstr "Zmiana zakotwiczenia"

#: 00040501.xhp#par_id3148899.52.help.text
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anseite\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do strony</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3149342.53.help.text
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do akapitu</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3155147.54.help.text
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do znaku</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3153042.72.help.text
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Jako znak</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3146964.71.help.text
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do ramki</emph></variable>"

#: 00040501.xhp#par_id3150781.55.help.text
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Wybierz <emph>Format - Zakotwiczenie - Do komórki</emph></variable>"