aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
blob: 93d8ef0a79d91c2ad9e450e7a67c22f6034a2a9d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352788596.0\n"

#: 01110200.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 2"
msgstr "Eksport HTML - strona 2"

#: 01110200.xhp#bm_id3149233.help.text
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eksport do formatu kiosku</bookmark_value><bookmark_value>HTML; prezentacje na żywo</bookmark_value><bookmark_value>prezentacje na żywo w Internecie</bookmark_value><bookmark_value>pokazywanie; prezentacje na żywo w Internecie</bookmark_value><bookmark_value>prezentacje; na żywo w Internecie</bookmark_value><bookmark_value>Internet, prezentacje</bookmark_value><bookmark_value>eksport jako prezentacja w sieci WWW</bookmark_value>"

#: 01110200.xhp#hd_id3154840.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">Eksport HTML - strona 2</link>"

#: 01110200.xhp#par_id3154094.2.help.text
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "Określa typ publikacji."

#: 01110200.xhp#par_id3151330.73.help.text
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "Możliwe jest określenie, czy mają być uwzględniane ramki, tworzony tytuł i wyświetlane notatki zawarte w prezentacji."

#: 01110200.xhp#hd_id3152924.9.help.text
msgid "Publication type"
msgstr "Rodzaj publikacji"

#: 01110200.xhp#par_id3154751.10.help.text
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "Określa podstawowe ustawienia planowanego eksportu."

#: 01110200.xhp#hd_id3147399.3.help.text
msgid "Standard HTML format"
msgstr "Standardowy format HTML"

#: 01110200.xhp#par_id3147088.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Tworzy z eksportowanych stron standardowe strony HTML.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3145071.5.help.text
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "HTML standardowy z ramkami"

#: 01110200.xhp#par_id3154824.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Tworzy standardowe strony HTML z ramkami. Eksportowana strona zostaje umieszczona w ramce głównej, natomiast ramka lewa mieści spis treści w postaci hiperłączy.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3149398.11.help.text
msgid "Create title page"
msgstr "Utwórz stronę tytułową"

#: 01110200.xhp#par_id3152780.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Tworzy tytuł strony zawierającej treść dokumentu.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3163804.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pokaż notatki </caseinline></switchinline>"

#: 01110200.xhp#par_id3157909.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Powoduje, że są wyświetlane także notatki.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

#: 01110200.xhp#par_id3149233.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Tworzy domyślną prezentację HTML wyeksportowaną w formacie kiosku - przechodzenie do kolejnych slajdów jest wykonywane automatycznie po określonym czasie.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3155421.17.help.text
msgid "As stated in document"
msgstr "Jak podano w dokumencie"

#: 01110200.xhp#par_id3150275.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">Przechodzenie do kolejnych slajdów zależy od zapisanych w prezentacji ustawień dla poszczególnych slajdów. Jeśli ustawiono ręczne przechodzenie między slajdami, w prezentacji HTML nowa strona jest wyświetlana po naciśnięciu dowolnego klawisza na klawiaturze.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

#: 01110200.xhp#par_id3153126.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">Przechodzenie do kolejnych stron następuje automatycznie po upłynięciu określonego czasu bez względu na informacje zapisane w prezentacji.</ahelp>."

#: 01110200.xhp#hd_id3150503.21.help.text
msgid "Slide view time"
msgstr "Czas projekcji"

#: 01110200.xhp#par_id3151245.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Określa, jak długo ma być wyświetlany każdy slajd.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3154347.23.help.text
msgid "Endless"
msgstr "Bez końca"

#: 01110200.xhp#par_id3149655.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatycznie restartuje prezentację HTML po wyświetleniu ostatniego slajdu.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3151054.25.help.text
msgid "WebCast"
msgstr "Prezentacja w sieci WWW"

#: 01110200.xhp#par_id3150543.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">W przypadku eksportu jako prezentacja w sieci WWW generowane są automatyczne skrypty z obsługą języków Perl lub ASP.</ahelp> Dzięki temu prelegent (np. podczas konferencji telefonicznej z pokazem slajdów przez Internet) może zmieniać slajdy w przeglądarkach słuchaczy. Więcej informacji na temat <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">prezentacji w sieci WWW</link> można znaleźć w dalszej części tego rozdziału."

#: 01110200.xhp#hd_id3154365.27.help.text
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "Active Server Pages (ASP)"

#: 01110200.xhp#par_id3148922.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">Wybranie opcji <emph>ASP</emph> powoduje, że podczas eksportu jako prezentacja w sieci WWW są tworzone strony ASP. Taka prezentacja HTML działa tylko na serwerze internetowym obsługującym technologię ASP.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3149765.29.help.text
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: 01110200.xhp#par_id3145174.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Umożliwia tworzenie stron HTML i skryptów języka Perl podczas eksportu jako prezentacja w sieci WWW.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3150868.31.help.text
msgid "URL for listeners"
msgstr "URL dla słuchacza"

#: 01110200.xhp#par_id3149203.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Określa adres URL (bezwzględny lub względny), który musi wprowadzić słuchacz, aby wziąć udział w prezentacji.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3147228.33.help.text
msgid "URL for presentation"
msgstr "URL dla prezentacji"

#: 01110200.xhp#par_id3156214.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Określa adres URL (bezwzględny lub względny), pod którym utworzoną prezentację HTML zapisano na serwerze internetowym.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3153367.35.help.text
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "URL dla skryptów Perl"

#: 01110200.xhp#par_id3159255.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Określa adres URL (bezwzględny lub względny), pod którym znajdują się wygenerowane skrypty języka Perl.</ahelp>"

#: 01110200.xhp#hd_id3150486.37.help.text
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "Dodatkowe informacje o eksporcie do prezentacji w sieci WWW"

#: 01110200.xhp#par_id3152578.38.help.text
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "Podczas eksportowania prezentacji $[officename] Impress do prezentacji w sieci WWW są dostępne dwie opcje: Active Server Pages (ASP) oraz Perl."

#: 01110200.xhp#par_id3153364.71.help.text
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "W obu przypadkach prezentacja w sieci WWW wymaga serwera HTTP obsługującego skrypty Perl lub ASP. Dlatego wybór opcji eksportu zależy od wykorzystywanego serwera HTTP."

#: 01110200.xhp#hd_id3151112.39.help.text
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "Prezentacja w sieci WWW, metoda ASP"

#: 01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Eksportowanie"

#: 01110200.xhp#par_id3146119.41.help.text
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "Aby wyeksportować dokument programu $[officename] z użyciem języka ASP, wybierz polecenie <emph>Plik - Eksportuj</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <emph>Eksportuj</emph>, w którym jako typ pliku należy wybrać <emph>Dokument HTML</emph>. Po wybraniu katalogu i wprowadzeniu nazwy pliku kliknij przycisk <emph>Eksportuj</emph>. W przypadku eksportowania z użyciem języka ASP zaleca się wybranie \"ukrytej\" nazwy pliku HTML (szczegółowe informacje można znaleźć dalej). Zostanie wyświetlone okno dialogowe <emph>Eksport HTML</emph>. W wybranym katalogu zapisywanych jest kilka plików."

#: 01110200.xhp#par_id3149410.42.help.text
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "Prelegent wykorzystuje wprowadzoną nazwę pliku do zmian slajdów oglądanych przez słuchaczy. Pliki prezentacji w sieci WWW można zapisać lokalnie lub bezpośrednio na serwerze HTTP. Pliki zapisane lokalnie można przesłać na serwer HTTP przez usługę FTP. Prezentacja w sieci WWW działa tylko wtedy, gdy pliki są pobierane przez serwer HTTP."

#: 01110200.xhp#par_id3157974.43.help.text
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "Nie należy wykorzystywać tego samego katalogu do dwóch różnych eksportów HTML."

#: 01110200.xhp#par_id3153157.44.help.text
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "Na drugiej stronie kreatora eksportu HTML wybierz typ publikacji <emph>Prezentacja w sieci WWW</emph>."

#: 01110200.xhp#par_id3154790.45.help.text
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "W obszarze opcji prezentacji w sieci WWW wybierz opcję <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>. Można zdefiniować pozostałe ustawienia lub rozpocząć eksportowanie, klikając przycisk <emph>Utwórz</emph>."

#: 01110200.xhp#hd_id3153281.46.help.text
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "Korzystanie z prezentacji w sieci WWW z opcją ASP"

#: 01110200.xhp#par_id3149910.47.help.text
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "Z prezentacji w sieci WWW można korzystać natychmiast po udostępnieniu wyeksportowanych plików na serwerze HTTP."

#: 01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text
msgctxt "01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Przykład</emph>:"

#: 01110200.xhp#par_id3152375.49.help.text
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "Załóżmy, że użytkownik ma zainstalowane w komputerze oprogramowanie Microsoft Internet Information Server. Podczas konfiguracji serwera IIS jako katalog wyjściowy dla stron HTML zdefiniowano \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\". Adres URL komputera to: \"http://myserver.com\"."

#: 01110200.xhp#par_id3150715.50.help.text
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "Pliki utworzone podczas eksportowania zapisano w katalogu c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\. W katalogu tym proces eksportowania tworzy plik HTML, który może nosić nazwę np. \"ukryty.html\". Tę nazwę wprowadzono w oknie dialogowym Zapisz (patrz wyżej). Prelegent może przeglądać pliki eksportu HTML po wpisaniu adresu http://myserver.com/presentation/secret.htm w dowolnej przeglądarce HTTP obsługującej język JavaScript. Może też wpływać na działanie strony, korzystając z dostępnych formantów."

#: 01110200.xhp#par_id3159110.51.help.text
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "Słuchacze mogą obejrzeć slajd wybrany przez prelegenta pod adresem http://myserver.com/presentation/webcast.asp. Nie mogą przejść do kolejnych slajdów tam dostępnych, chyba że znają nazwy plików. Należy upewnić się, czy serwer HTTP nie umożliwia przeglądania zawartości katalogów."

#: 01110200.xhp#hd_id3153732.52.help.text
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "Prezentacja w sieci WWW, metoda z językiem Perl"

#: 01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Eksportowanie"

#: 01110200.xhp#par_id3146972.54.help.text
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "Aby wyeksportować dokument $[officename] Impress z użyciem języka Perl, wybierz <emph>Plik - Eksportuj</emph>. Zostanie otwarte okno dialogowe <emph>Eksportuj</emph>, w którym jako typ pliku można wybrać <emph>Dokument HTML</emph>. Po wybraniu folderu i wpisaniu nazwy pliku kliknij przycisk <emph>Zapisz</emph>. Zostanie uruchomiony <emph>Kreator eksportu HTML</emph>. Spowoduje to zapisanie pewnych plików w wybranym katalogu."

#: 01110200.xhp#par_id3156362.55.help.text
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "Plik o wprowadzonej nazwie będzie służył prelegentowi do przechodzenia między slajdami. Należy wybrać pusty katalog."

#: 01110200.xhp#par_id3148432.56.help.text
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "Na drugiej stronie kreatora eksportu HTML wybierz typ publikacji <emph>Prezentacja w sieci WWW</emph>."

#: 01110200.xhp#par_id3149018.57.help.text
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "W obszarze opcji prezentacji w sieci WWW wybierz opcję <emph>Perl</emph>."

#: 01110200.xhp#par_id3154509.58.help.text
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "W polu tekstowym <emph>URL dla słuchacza</emph> wprowadź nazwę pliku dokumentu HTML, który ma być dostępny dla słuchaczy. W polu <emph>URL dla prezentacji</emph> wprowadź adres URL katalogu, w którym znajdzie się prezentacja, a w polu <emph>URL dla skryptów perl</emph> - adres URL katalogu skryptów CGI. Na kolejnych stronach można zdefiniować pozostałe ustawienia; ewentualnie można rozpocząć eksportowanie, naciskając przycisk <emph>Utwórz</emph>."

#: 01110200.xhp#hd_id3148996.59.help.text
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "Korzystanie z prezentacji w sieci WWW z opcją Perl"

#: 01110200.xhp#par_id3159268.60.help.text
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "Pliki utworzone podczas eksportu muszą zostać umieszczone na serwerze HTTP obsługującym język Perl. Czynność ta nie może zostać wykonana automatycznie ze względu na dużą różnorodność serwerów obsługujących język Perl. W dalszej części zostaną opisane czynności, które należy wykonać. Informacje o tym, jak je wykonać w przypadku własnego serwera, można znaleźć w dokumentacji tego serwera lub uzyskać od administratora sieci."

#: 01110200.xhp#par_id3147340.61.help.text
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "Najpierw pliki utworzone podczas eksportu należy przenieść do właściwego katalogu serwera HTTP."

#: 01110200.xhp#par_id3155936.62.help.text
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "Wszystkie pliki o rozszerzeniach htm, jpg i gif należy przenieść do katalogu serwera HTTP określonego w polu <emph>URL dla prezentacji</emph>."

#: 01110200.xhp#par_id3151014.63.help.text
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "Wszystkie pliki o rozszerzeniach pl i txt należy przenieść do katalogu serwera HTTP określonego w polu <emph>URL skryptów perl</emph>. Ten katalog należy skonfigurować w taki sposób, aby zawarte w nim skrypty Perl mogły być uruchamiane po otrzymaniu żądania HTTP."

#: 01110200.xhp#par_id3151250.64.help.text
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "W systemach UNIX właściwości plików z rozszerzeniem pl należy zmienić tak, aby mogły być wykonywane przez serwer HTTP. Zazwyczaj właściwości te zmienia się poleceniem chmod. Należy zmienić prawa dostępu do pliku currpic.txt, aby serwer HTTP mógł go zapisywać."

#: 01110200.xhp#par_id3153534.65.help.text
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "Teraz korzystanie z prezentacji w sieci WWW powinno być już możliwe."

#: 01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text
msgctxt "01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Przykład</emph>:"

#: 01110200.xhp#par_id3147313.67.help.text
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "Zakładamy, że dysponujemy komputerem Linux z serwerem HTTP. Adresem URL serwera HTTP jest http://myserver.com, a katalogiem wyjściowym dla dokumentów HTML - //user/local/http/. Skrypty języka Perl są zawarte w katalogu //user/local/http/cgi-bin/. Jako nazwę eksportowanego pliku podajemy \"ukryty.htm\", a w polu <emph>URL dla słuchaczy</emph> wpisujemy nazwę \"prezentacja.htm\". W polu tekstowym <emph>URL dla prezentacji</emph> należy wpisać http://myserver.com/presentation/, a w polu <emph>URL dla skryptów perl</emph> - http://myserver.com/cgi-bin/."

#: 01110200.xhp#par_id3145792.68.help.text
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "Następnie wszystkie pliki .*htm, *.jpg oraz *.gif należy przekopiować z katalogów określonych na etapie eksportu do katalogu //user/local/http/presentation/ serwera HTTP, a wszystkie pliki *.pl i *.txt do katalogu //user/local/http/cgi-bin/."

#: 01110200.xhp#par_id3153920.69.help.text
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "Do serwera należy zalogować się jako użytkownik root i przejść do katalogu //user/local/http/cgi-bin/. Za pomocą polecenia chmod należy odpowiednio zmienić prawa dostępu."

#: 01110200.xhp#par_id3148479.70.help.text
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "Po zakończeniu instalacji plików Perl prelegent może już prowadzić prezentację. Słuchacze muszą wpisać w swoich przeglądarkach adres http://myserver.com/presentation/presentation.htm."

#: webwizard03.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Main Layout"
msgstr "Kreator strony www - Układ główny"

#: webwizard03.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Kreator strony www - Układ główny</link>"

#: webwizard03.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
msgstr "Wybierz szablon formatowania, który chcesz wykorzystać jako układ strony indeksu. Szablon określa formatowanie tekstu oraz rozmieszczenie elementów na stronie. Niektóre układy są oparte na ramkach."

#: webwizard03.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Layouts"
msgstr "Układ"

#: webwizard03.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Określa układ strony indeksu.</ahelp>"

#: webwizard03.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Kreator strony www - Szczegóły układu</link>"

#: 01090300.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
msgstr "Kreator formularza - Rozmieść formanty"

#: 01090300.xhp#hd_id3163829.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Kreator formularza - Rozmieść formanty</link>"

#: 01090300.xhp#par_id3153539.2.help.text
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form. "
msgstr "Na tej stronie kreatora można wybrać układ tworzonego formularza. "

#: 01090300.xhp#hd_id3150791.27.help.text
msgid "Label placement"
msgstr "Położenie etykiet"

#: 01090300.xhp#hd_id3153379.28.help.text
msgid "Align left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"

#: 01090300.xhp#par_id3151210.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Etykiety są wyrównywane do lewej strony.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3149169.30.help.text
msgid "Align right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"

#: 01090300.xhp#par_id3148672.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Etykiety są wyrównywane do prawej strony.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3153682.3.help.text
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Układ formularza nadrzędnego"

#: 01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Kolumnowo z etykietami po lewej"

#: 01090300.xhp#par_id3149388.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Pola bazy danych są wyrównywane według kolumn z etykietami dosuniętymi do lewej strony pól.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Kolumnowo z etykietami u góry"

#: 01090300.xhp#par_id3150355.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Pola bazy danych są wyrównywane według kolumn z etykietami nad polami.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Jako arkusz danych"

#: 01090300.xhp#par_id3153824.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Wyrównuje pola bazy danych według tabulatorów.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Blokowo z etykietami u góry"

#: 01090300.xhp#par_id3155421.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Umieszcza etykiety nad odpowiednimi danymi.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106C9.help.text
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Układ podformularza"

#: 01090300.xhp#par_idN106D5.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106D5.help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Kolumnowo z etykietami po lewej"

#: 01090300.xhp#par_idN106D9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pola bazy danych są wyrównywane według kolumn z etykietami dosuniętymi do lewej strony pól.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106DC.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106DC.help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Kolumnowo z etykietami u góry"

#: 01090300.xhp#par_idN106E0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pola bazy danych są wyrównywane według kolumn z etykietami nad polami.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106E3.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106E3.help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Jako arkusz danych"

#: 01090300.xhp#par_idN106E7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyrównuje pola bazy danych według tabulatorów.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106EA.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106EA.help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Blokowo z etykietami u góry"

#: 01090300.xhp#par_idN106EE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza etykiety nad odpowiednimi danymi.</ahelp>"

#: 01090300.xhp#par_idN106F3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"More about AutoPilot Forms - Subform\">Kreator formularza - Wybierz tryb wprowadzania danych</link>"

#: 01040100.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
msgstr "Kreator agendy - Projekt strony"

#: 01040100.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Kreator agendy - Projekt strony</link>"

#: 01040100.xhp#par_id3152594.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Określa wygląd strony agendy.</ahelp>"

#: 01040100.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "01040100.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "Page design"
msgstr "Projekt strony"

#: 01040100.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz wygląd strony z pola listy.</ahelp>"

#: 01040100.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Dołącz formularz do zapisu protokołu"

#: 01040100.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje stronę, na której można zapisywać protokół z zebrania.</ahelp>"

#: 01040100.xhp#par_id3153087.23.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Przejdź do Kreatora agendy - Informacje ogólne</link>"

#: webwizard07fc.xhp#tit.help.text
msgctxt "webwizard07fc.xhp#tit.help.text"
msgid "FTP Connection"
msgstr "Połączenie FTP"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text
msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text"
msgid "FTP Connection"
msgstr "Połączenie FTP"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10547.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41040\">Edycja i testowanie ustawień połączenia z serwerem FTP na potrzeby <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Kreatora strony WWW</link>.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Nazwa serwera lub numer IP"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41041\">Wprowadź nazwę lub adres IP serwera FTP.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41042\">Wprowadź nazwę użytkownika serwera FTP.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10578.help.text
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41043\">Wprowadź hasło użytkownika serwera FTP.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "Test"
msgstr "Sprawdź"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41044\">Sprawdza bieżące ustawienia połączenia FTP.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10586.help.text
msgid "Choose a remote directory"
msgstr "Wybierz zdalny folder"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41045\">Wprowadź lokalizację lub katalog serwera FTP, na którym chcesz zapisać pliki.</ahelp>"

#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text
msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: webwizard07fc.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41046\">Otwiera okno dialogowe, gdzie można wskazać katalog serwera FTP, na którym mają zostać zapisane pliki.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
msgstr "Kreator listu - układ nagłówka listu"

#: 01010200.xhp#hd_id3155354.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Kreator listu - Układ papieru z nagłówkiem</link>"

#: 01010200.xhp#par_id3146856.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Umożliwia określenie elementów, które są już umieszczone na papierze z nagłówkiem.</ahelp> Te elementy nie zostaną wydrukowane (na wydruku znajdą się tam puste miejsca)."

#: 01010200.xhp#hd_id3156211.3.help.text
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Wprowadź dane o elementach już wydrukowanych na papierze"

#: 01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text
msgctxt "01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: 01010200.xhp#par_id3154186.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Określa, że na papierze z nagłówkiem jest już wydrukowane logo. %PRODUCTNAME pomija drukowanie logo.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text
msgctxt "01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: 01010200.xhp#par_id3148944.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Określa wysokość obiektu.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#hd_id3149415.31.help.text
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: 01010200.xhp#par_id3156192.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Określa szerokość obiektu.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#hd_id3152922.43.help.text
msgid "Spacing to left margin"
msgstr "Odstęp od lewego marginesu"

#: 01010200.xhp#par_id3149766.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Określa odległość obiektu od lewego marginesu strony.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#hd_id3150449.45.help.text
msgid "Spacing to top margin"
msgstr "Odstęp od górnego marginesu"

#: 01010200.xhp#par_id3156423.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Określa odległość obiektu od górnego marginesu strony.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_idN106CB.help.text
msgid "Own address"
msgstr "Adres zwrotny"

#: 01010200.xhp#par_idN106CF.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Określa, że na papierze z nagłówkiem jest już wydrukowany adres. %PRODUCTNAME pomija drukowanie adresu.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_idN106D2.help.text
msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D2.help.text"
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Adres zwrotny w okienku koperty"

#: 01010200.xhp#par_idN106D6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Określa, że adres zwrotny jest już wydrukowany pomniejszoną czcionką nad adresem nadawcy. %PRODUCTNAME pomija drukowanie adresu małą czcionką.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_idN106D9.help.text
msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D9.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: 01010200.xhp#par_idN106DD.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Określa, że na papierze z nagłówkiem jest już wydrukowana stopka. %PRODUCTNAME pomija drukowanie stopki.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_idN106E0.help.text
msgctxt "01010200.xhp#par_idN106E0.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: 01010200.xhp#par_idN106E4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Określa wysokość stopki, która jest już wydrukowana na papierze z nagłówkiem. %PRODUCTNAME nie drukuje na tym obszarze.</ahelp>"

#: 01010200.xhp#par_id3153367.47.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Przejdź do Kreatora listu - Drukowane elementy</link>"

#: 01050200.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 2"
msgstr "Kreator prezentacji - strona 2"

#: 01050200.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Kreator prezentacji - strona 2</link>"

#: 01050200.xhp#par_id3156027.19.help.text
msgid "Selects the medium and the background of your presentation."
msgstr "Określa nośnik i tło prezentacji."

#: 01050200.xhp#hd_id3153749.20.help.text
msgid "Select a slide design"
msgstr "Zaznacz układ slajdu"

#: 01050200.xhp#par_id3155338.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Umożliwia wybranie układu slajdu dla prezentacji wybranej na stronie 1 kreatora.</ahelp> W polu listy na górze można wybrać jeden z trzech typów układów slajdów (edukacja, tła prezentacji, prezentacje). W polu listy na dole można wybrać szablon prezentacji."

#: 01050200.xhp#hd_id3149177.21.help.text
msgid "Select an output medium"
msgstr "Wybierz nośnik prezentacji"

#: 01050200.xhp#hd_id3153681.32.help.text
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"

#: 01050200.xhp#par_id3156347.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Wykorzystuje oryginalny format strony, taki jak określony w szablonie.</ahelp>"

#: 01050200.xhp#hd_id3147653.23.help.text
msgid "Overhead sheet"
msgstr "Folia"

#: 01050200.xhp#par_id3153032.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Tworzy prezentację, która ma być pokazywana na foliach za pomocą projektora.</ahelp>"

#: 01050200.xhp#hd_id3148685.24.help.text
msgid "Paper"
msgstr "Papier"

#: 01050200.xhp#par_id3155419.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Tworzy prezentację, która ma zostać wydrukowana na papierze.</ahelp>"

#: 01050200.xhp#hd_id3148491.25.help.text
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

#: 01050200.xhp#par_id3145119.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Tworzy prezentację, która ma być pokazywana tylko na ekranie komputera.</ahelp> Ustawienia ekranowe zostają domyślnie wyregulowane."

#: 01050200.xhp#hd_id3154898.22.help.text
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"

#: 01050200.xhp#par_id3153821.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Tworzy prezentację, która ma być pokazywana w postaci slajdów.</ahelp>"

#: 01050200.xhp#par_id3155388.12.help.text
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>."
msgstr "Przejdź do <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"AutoPilot Presentation Page 3\">strony 3 kreatora prezentacji</link>."

#: 01090400.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
msgstr "Kreator formularza - Wybierz tryb wprowadzania danych"

#: 01090400.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Kreator formularza - Wybierz tryb wprowadzania danych</link>"

#: 01090400.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
msgstr "Określa tryb obsługi danych dla nowego formularza."

#: 01090400.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
msgstr "Formularz przeznaczony wyłącznie do wprowadzania nowych danych. Istniejące dane nie będą wyświetlane"

#: 01090400.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy formularz, który służy tylko do wprowadzania nowych danych.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "The form is to display all data"
msgstr "Formularz będzie zawierał wszystkie dane"

#: 01090400.xhp#par_idN105C1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy formularz, który może być wykorzystywany do wyświetlania istniejących danych lub wprowadzania nowych.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "Do not allow modification of existing data"
msgstr "Nie zezwalaj na modyfikację istniejących danych"

#: 01090400.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opcję tę należy wybrać, aby uniemożliwić edycję danych.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN105DD.help.text
msgid "Do not allow deletion of existing data"
msgstr "Nie zezwalaj na usuwanie istniejących danych"

#: 01090400.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opcję tę należy wybrać, aby uniemożliwić usuwanie danych.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "Do not allow addition of new data"
msgstr "Nie zezwalaj na dodawanie danych"

#: 01090400.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opcję tę należy wybrać, aby uniemożliwić dodawanie nowych danych.</ahelp>"

#: 01090400.xhp#par_idN105E4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"More about AutoPilot Forms - Subform\">Kreator formularza - Zastosuj style</link>"

#: 01100300.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Sort Options"
msgstr "Kreator raportu - Opcje sortowania"

#: 01100300.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report AutoPilot - Sort Options\">Kreator raportu - Opcje sortowania</link>"

#: 01100300.xhp#par_id3148520.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pola, według których raport ma zostać posortowany. Pola można sortować według najwyżej czterech poziomów, każdy w porządku rosnącym jak i malejącym. Pogrupowane pola mogą być sortowane tylko wewnątrz swoich grup.</ahelp>"

#: 01100300.xhp#hd_id3149205.3.help.text
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj wg"

#: 01100300.xhp#par_id3155555.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Wybierz pierwsze pole, według którego raport ma zostać posortowany.</ahelp>"

#: 01100300.xhp#hd_id3154751.4.help.text
msgid "Then by"
msgstr "następnie według"

#: 01100300.xhp#par_id3149182.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Wybierz kolejne pole, według którego raport ma zostać posortowany.</ahelp>"

#: 01100300.xhp#hd_id3146957.5.help.text
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: 01100300.xhp#par_id3155338.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sortuje zawartość pola w porządku rosnącym.</ahelp>"

#: 01100300.xhp#hd_id3147653.6.help.text
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: 01100300.xhp#par_id3156113.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sortuje zawartość pola w porządku malejącym.</ahelp>"

#: 01100300.xhp#par_id3156329.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report AutoPilot - Choose Layout\">Więcej informacji na temat Kreatora raportu - Wybierz wygląd</link>"

#: 01100500.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Create Report"
msgstr "Kreator raportu - Zapisz raport"

#: 01100500.xhp#hd_id3156211.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report AutoPilot - Save Report\">Kreator raportu - Zapisz raport</link>"

#: 01100500.xhp#par_id3159224.1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Raport można zapisać jako szablon lub jako dokument. Otwarcie szablonu dokumentu powoduje wyświetlenie nowego dokumentu z bieżącymi danymi. W statycznym dokumencie raportu zawsze są wyświetlane te same dane, które wprowadzono podczas tworzenia dokumentu.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3145669.2.help.text
msgid "Title of report"
msgstr "Tytuł raportu"

#: 01100500.xhp#par_id3156136.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Określa tytuł wyświetlany w linijce tytułu każdej strony.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3157910.7.help.text
msgid "Static report"
msgstr "Raport statyczny"

#: 01100500.xhp#par_id3149580.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Zapisuje raport jako dokument statyczny. W statycznym dokumencie raportu zawsze są wyświetlane dane wprowadzone podczas tworzenia dokumentu.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3154751.2.help.text
msgid "Dynamic report"
msgstr "Dynamiczny szablon raportu"

#: 01100500.xhp#par_id3155805.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Zapisuje raport jako szablon w folderze szablonów. Po otwarciu szablonu raportu wyświetlane są nowe dane.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3148538.5.help.text
msgid "Modify report layout"
msgstr "Modyfikuj szablon raportu"

#: 01100500.xhp#par_id3163802.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Kliknięcie przycisku <emph>Utwórz</emph> powoduje zapisanie szablonu i otwarcie go do edycji.</ahelp>"

#: 01100500.xhp#hd_id3153127.6.help.text
msgid "Create report now"
msgstr "Użyj szablonu raportu teraz"

#: 01100500.xhp#par_id3156194.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Kliknięcie przycisku <emph>Utwórz</emph> powoduje zapisanie szablonu. Następnie otwierany jest nowy dokument raportu oparty na tym szablonie.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Footer"
msgstr "Kreator listu - stopka"

#: 01010500.xhp#hd_id3143281.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Kreator listu - Stopka</link>"

#: 01010500.xhp#par_id3147834.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Określa, jakie informacje mają się znaleźć w stopce listu.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#par_idN105DF.help.text
msgctxt "01010500.xhp#par_idN105DF.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: 01010500.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Wprowadź tekst stopki.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#par_idN105FA.help.text
msgctxt "01010500.xhp#par_idN105FA.help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Dołącz tylko do strony drugiej i następnych"

#: 01010500.xhp#par_idN10600.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opcję tę należy zaznaczyć, jeśli stopka nie ma być tworzona dla pierwszej strony.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#hd_id3153093.31.help.text
msgid "Include page numbers"
msgstr "Dołącz numer strony"

#: 01010500.xhp#par_id3155414.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Wstawia do szablonu listu numery stron.</ahelp>"

#: 01010500.xhp#par_id3154988.41.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Przejdź do Kreatora listu - Nazwa i lokalizacja pliku</link>"

#: 01010600.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Name and Location"
msgstr "Kreator listów - Imię, nazwisko/nazwa i lokalizacja"

#: 01010600.xhp#hd_id3150355.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Kreator listu - Nazwa i lokalizacja pliku</link>"

#: 01010600.xhp#par_id3152996.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Określa, gdzie i pod jaką nazwą mają zostać zapisane dokument i szablon.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text
msgctxt "01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text"
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa szablonu"

#: 01010600.xhp#par_id3159157.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Określa tytuł szablonu dokumentu.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text
msgctxt "01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: 01010600.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Wpisz ścieżkę i nazwę szablonu albo kliknij przycisk <emph>...</emph> i wybierz ścieżkę oraz nazwę pliku.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#par_idN10639.help.text
msgid "Create a letter from this template"
msgstr "Utworzyć list na podstawie tego szablonu"

#: 01010600.xhp#par_idN1063C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Zapisuje i zamyka szablon, a następnie otwiera nowy, nienazwany dokument oparty na tym szablonie.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#par_idN10653.help.text
msgid "Make manual changes to this letter template"
msgstr "Wprowadzić ręczne zmiany w tym szablonie listu"

#: 01010600.xhp#par_idN10656.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Zapisuje szablon i nie zamyka go, tak aby można było dalej go edytować.</ahelp>"

#: 01010600.xhp#par_idN10665.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Kreator listu - przegląd</link>"

#: webwizard05is.xhp#tit.help.text
msgid "Icon Set"
msgstr "Zestaw ikon"

#: webwizard05is.xhp#par_idN1053A.help.text
msgid "Icon Sets"
msgstr "Zestawy ikon"

#: webwizard05is.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Określa zestaw ikon do nawigacji po dokumentach prezentacji HTML tworzonej za pomocą <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Kreatora strony WWW</link>.</ahelp>"

#: webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: webwizard05is.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41002\">Usuwa zestaw ikon ze strony indeksu.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 1"
msgstr "Kreator prezentacji - strona 1"

#: 01050100.xhp#hd_id3155320.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Kreator prezentacji - strona 1</link>"

#: 01050100.xhp#par_id3152594.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Określa typ prezentacji i umożliwia wybranie szablonu.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3145090.15.help.text
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: 01050100.xhp#par_id3153684.23.help.text
msgid "You can determine the presentation type in this area."
msgstr "W tym miejscu można określić typ prezentacji."

#: 01050100.xhp#hd_id3153527.16.help.text
msgid "Empty presentation"
msgstr "Pusta prezentacja"

#: 01050100.xhp#par_id3149388.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Tworzy nową (pustą) prezentację.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3147008.17.help.text
msgid "From template"
msgstr "Na podstawie szablonu"

#: 01050100.xhp#par_id3154318.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Otwiera pole listy zawierające prezentacje, które można poddać modyfikacjom.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3153662.18.help.text
msgid "Open existing presentation"
msgstr "Otwórz istniejącą prezentację"

#: 01050100.xhp#par_id3147275.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Wyświetla listę wcześniej utworzonych prezentacji.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#par_idN1067B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij <emph>Otwórz</emph>, aby wyświetlić okno dialogowe wyboru pliku.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3149763.19.help.text
msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)"
msgstr "Lista kategorii szablonów (widoczna tylko wtedy, gdy wybrano opcję Z szablonu)"

#: 01050100.xhp#par_id3150503.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Zawiera dostępne kategorie szablonów prezentacji.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3153349.20.help.text
msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
msgstr "Lista istniejących prezentacji (widoczna tylko wtedy, gdy wybrano opcję Otwórz istniejącą prezentację)"

#: 01050100.xhp#par_id3145317.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Zawiera prezentacje utworzone i zapisane w katalogu Szablony określonym przez wybranie polecenia <emph>%PRODUCTNAME – Ścieżki</emph> w oknie dialogowym Opcje. Aby edytować układ i formatowanie prezentacji za pomocą kreatora, wybierz prezentację i kliknij przycisk <emph>Dalej</emph>.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: 01050100.xhp#par_id3150256.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Określa, że szablony mają być wyświetlane w oknie podglądu.</ahelp>"

#: 01050100.xhp#hd_id3153561.22.help.text
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Nie pokazuj więcej tego okna dialogowego"

#: 01050100.xhp#par_id3153061.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Określa, że kreator ma być uruchamiany tylko wtedy, gdy użytkownik tego zażąda, wybierając polecenie <emph>Plik – Kreator – Prezentacja</emph>.</ahelp> To pole jest widoczne tylko w przypadku, gdy prezentację utworzono, wybierając polecenie <emph>Plik – Nowy – Prezentacja</emph>. Funkcję wyświetlania tego okna dialogowego można także można także włączyć, zaznaczając pole <emph>Rozpoczynaj pracę z kreatorem</emph> w menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Ogólne</emph>."

#: 01050100.xhp#par_id3159414.13.help.text
msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
msgstr "Przejdź do <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">strony 2 kreatora</link>."

#: 01020100.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Page Design"
msgstr "Kreator faksu - Układ strony"

#: 01020100.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Kreator faksu - Projekt strony</link>"

#: 01020100.xhp#par_id3156027.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Definiuje styl dokumentu faksu.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks służbowy"

#: 01020100.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy szablon faksu o charakterze służbowym.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: 01020100.xhp#par_idN105E2.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105E2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia wybranie zdefiniowanego stylu.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "Private Fax"
msgstr "Faks prywatny"

#: 01020100.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy szablon faksu o charakterze prywatnym.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_idN105EC.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105EC.help.text"
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: 01020100.xhp#par_idN105F0.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105F0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia wybranie zdefiniowanego stylu.</ahelp>"

#: 01020100.xhp#par_id3156002.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Przejdź do Kreatora faksu - Drukowane elementy</link>"

#: 01120400.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Database Field"
msgstr "Kreator elementu grupy: Pole bazy danych"

#: 01120400.xhp#hd_id3149748.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"AutoPilot Group Element: Database Field\">Kreator elementu grupy: Pole bazy danych</link>"

#: 01120400.xhp#par_id3154094.2.help.text
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
msgstr "Ta strona jest widoczna tylko wtedy, gdy dokument jest powiązany z bazą danych. Określ, czy wartości odwołań mają być zapisane w bazie danych."

#: 01120400.xhp#par_id3153255.12.help.text
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
msgstr "Określ, gdzie mają zostać zapisane <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">wartości odwołań</link>. Wartość odwołania może określać bieżący stan pola grupy w bazie danych."

#: 01120400.xhp#par_id3149828.11.help.text
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
msgstr "Ta strona jest widoczna tylko wtedy, gdy dokument jest już powiązany z bazą danych."

#: 01120400.xhp#hd_id3152551.3.help.text
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Czy chcesz zapisać wartość w polu bazy danych?"

#: 01120400.xhp#hd_id3154823.5.help.text
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Tak, zapisz w następującym polu bazy danych:"

#: 01120400.xhp#par_id3156346.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Określa, że wartości odwołań mają zostać zapisane w bazie danych.</ahelp> Wartości zostają zapisane w polu danych wskazanym w polu listy. W polu listy są widoczne wszystkie nazwy pól tabeli bazy danych, z którą jest powiązany formularz."

#: 01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text
msgctxt "01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text"
msgid "List box"
msgstr "Pole listy"

#: 01120400.xhp#par_id3149398.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Wybierz pole danych, w którym mają być zapisane wartości odwołań.</ahelp>"

#: 01120400.xhp#hd_id3153881.9.help.text
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Nie, zapisz wartość tylko w formularzu."

#: 01120400.xhp#par_id3153146.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Określa, że wartości odwołań mają być zapisane tylko w formularzu, a nie w bazie danych.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#tit.help.text
msgid "Document converter continuation pages"
msgstr "Konwerter dokumentów - kolejne strony"

#: 01130200.xhp#hd_id3149748.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Konwerter dokumentów - kolejne strony</link>"

#: 01130200.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
msgstr "Dla każdego typu szablonu i dokumentu określa katalog źródłowy i docelowy."

#: 01130200.xhp#hd_id3156027.4.help.text
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: 01130200.xhp#par_id3153681.14.help.text
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
msgstr "Określa, czy szablony mają być konwertowane, a jeśli tak - w jaki sposób."

#: 01130200.xhp#hd_id3146957.15.help.text
msgid "Text templates"
msgstr "Szablony tekstów"

#: 01130200.xhp#par_id3153345.16.help.text
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
msgstr "Etykieta \"Szablony tekstów\" może być inna w zależności od opcji wybranych na poprzedniej stronie. Na przykład jeśli wybrano dokumenty programu Microsoft Word, etykieta zawiera tekst \"Szablony programu Word\"."

#: 01130200.xhp#par_id3149182.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Określa, że konwersji mają zostać poddane szablony.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3153683.18.help.text
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Łącznie z podfolderami"

#: 01130200.xhp#par_id3149811.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Określa, że pliki nadające się do konwersji mają być wyszukiwane także w podkatalogach wybranego katalogu.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3159269.20.help.text
msgid "Import from"
msgstr "Importuj z"

#: 01130200.xhp#par_id3153821.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Określa katalog z plikami źródłowymi. </ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3149732.22.help.text
msgid "Save to"
msgstr "Zapisz w"

#: 01130200.xhp#par_id3155449.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Określa katalog, w którym zostaną zapisane pliki docelowe.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text
msgctxt "01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 01130200.xhp#par_id3155388.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie ścieżki dostępu.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text
msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: 01130200.xhp#par_id3159176.27.help.text
msgid "Determines whether and how documents are converted."
msgstr "Określa, czy i kiedy dokumenty mają być konwertowane."

#: 01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text
msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text"
msgid "Text documents"
msgstr "Dokumenty tekstowe"

#: 01130200.xhp#par_id3148564.29.help.text
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
msgstr "Etykieta \"Dokumenty tekstowe\" może być inna w zależności od opcji wybranych na poprzedniej stronie. Na przykład jeśli wybrano dokumenty programu Microsoft Word, etykieta zawiera tekst \"Dokumenty programu Word\"."

#: 01130200.xhp#par_id3148944.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Określa, że konwersji mają zostać poddane dokumenty.</ahelp>"

#: 01130200.xhp#par_id3156344.13.help.text
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "Tutaj można powrócić do strony głównej <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Konwertera dokumentów</link>."

#: 01170000.xhp#tit.help.text
msgid "Address Data Source"
msgstr "Źródło danych adresowych"

#: 01170000.xhp#hd_id3147285.2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">ródło danych adresowych</link>"

#: 01170000.xhp#par_id3153910.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ten kreator rejestruje istniejącą książkę adresową jako źródło danych pakietu $[officename].</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_id3151226.4.help.text
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr "Dane adresowe oraz inne źródła danych można zarejestrować w pakiecie $[officename] także w innym czasie i bez pomocy kreatora:"

#: 01170000.xhp#hd_id3153527.9.help.text
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "Wybierz typ zewnętrznej książki adresowej"

#: 01170000.xhp#par_id5782036.help.text
msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "Nie wszystkie typy są dostępne we wszystkich systemach."

#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text
msgid "Seamonkey / Netscape"
msgstr "Seamonkey / Netscape"

#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej programu Seamonkey lub Netscape.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"

#: 01170000.xhp#par_id6709494.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej programu Thunderbird.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3149182.12.help.text
msgid "LDAP address data"
msgstr "Dane adresowe LDAP"

#: 01170000.xhp#par_id3147209.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z danych adresowych umieszczonych na serwerze LDAP.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3152780.14.help.text
msgid "Outlook address book"
msgstr "Książka adresowa programu Outlook"

#: 01170000.xhp#par_id3159176.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej programu Microsoft Outlook (nie Outlook Express).</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3154860.16.help.text
msgid "Windows system address book"
msgstr "Książka adresowa systemu Windows"

#: 01170000.xhp#par_id3150254.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej programu Microsoft Outlook Express.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id9215979.help.text
msgid "KDE Address book"
msgstr "KDE Address Book"

#: 01170000.xhp#par_id585650.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej w formacie KDE Address Book.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id4791405.help.text
msgid "OS X Address book"
msgstr "Książka adresowa systemu OS X"

#: 01170000.xhp#par_id6873683.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej systemu OS X.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id4517654.help.text
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: 01170000.xhp#par_id4368724.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej w programie Evolution.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id4218268.help.text
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"

#: 01170000.xhp#par_id6269112.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej w programie Evolution LDAP.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id8174382.help.text
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"

#: 01170000.xhp#par_id5294045.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej w programie Groupwise.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3150976.18.help.text
msgid "Other external data source"
msgstr "Inne zewnętrzne źródło danych"

#: 01170000.xhp#par_id3156192.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Wybierz tę opcję, jeśli chcesz zarejestrować inne źródło danych jako książkę adresową pakietu $[officename].</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: 01170000.xhp#par_id3154306.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Zamyka kreatora bez wprowadzania zmian.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_id3148943.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Przejdź do poprzedniego kroku.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#par_id3148946.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Przejdź do następnego kroku.</ahelp>"

#: 01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: 01170000.xhp#par_id3149795.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Tworzy połączenie ze źródłem danych i zamyka to okno dialogowe.</ahelp>"

#: 01090210.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
msgstr "Kreator formularza - Dodaj pola podformularza"

#: 01090210.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Kreator formularza - Dodaj pola podformularza</link>"

#: 01090210.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
msgstr "Określa tabelę lub kwerendę wymagane do utworzenia podformularza oraz pola, które w tym podformularzu mają się znaleźć."

#: 01090210.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "01090210.xhp#par_idN10559.help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabele lub kwerendy"

#: 01090210.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa tabelę lub kwerendę, dla których ma zostać utworzony podformularz.</ahelp>"

#: 01090210.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "Fields in my subform"
msgstr "Pola w podformularzu"

#: 01090210.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla wszystkie pola, które znajdą się w nowym podformularzu.</ahelp>"

#: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Kreator formularza - Wybierz połączenia między formularzami</link>"

#: 01110500.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 5"
msgstr "Eksport HTML - Strona 5"

#: 01110500.xhp#hd_id3144415.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">Eksport HTML - Strona 5</link>"

#: 01110500.xhp#par_id3151100.2.help.text
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr "Definiuje styl przycisków służących do nawigacji po slajdach prezentacji."

#: 01110500.xhp#par_id3155351.9.help.text
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "Ta strona jest widoczna tylko wtedy, gdy zaznaczono pole wyboru <emph>Utwórz stronę tytułową</emph>, albo jeśli wybrano eksport automatyczny lub eksport do postaci prezentacji w sieci WWW."

#: 01110500.xhp#hd_id3145090.7.help.text
msgid "Select button style"
msgstr "Wybierz rodzaj przycisku"

#: 01110500.xhp#par_id3155805.8.help.text
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr "Określa, czy w prezentacji mają zostać wstawione przyciski nawigacyjne. Można także wybrać styl tych przycisków."

#: 01110500.xhp#hd_id3149095.3.help.text
msgid "Text only"
msgstr "Tylko tekst"

#: 01110500.xhp#par_id3147576.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Wstawia tylko tekstowe hiperłącza zamiast przycisków.</ahelp>"

#: 01110500.xhp#hd_id3156411.5.help.text
msgid "Selection field"
msgstr "Pole wyboru"

#: 01110500.xhp#par_id3153681.6.help.text
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
msgstr "Wyświetla dostępne style przycisków. Kliknięcie stylu przycisku powoduje jego wybranie."

#: 01050500.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 5"
msgstr "Kreator prezentacji - strona 5"

#: 01050500.xhp#hd_id3159224.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Kreator prezentacji - strona 5</link>"

#: 01050500.xhp#par_id3150247.18.help.text
msgid "You can determine which pages to include in the created presentation."
msgstr "Można określić, które strony mają zostać zawarte w tworzonej prezentacji."

#: 01050500.xhp#hd_id3150178.19.help.text
msgid "Choose your pages"
msgstr "Wybierz strony"

#: 01050500.xhp#par_id3155552.21.help.text
msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
msgstr "W polu listy są widoczne wszystkie strony należące do wybranego szablonu prezentacji. Wszystkie strony, których nazwy są zaznaczone, zostaną umieszczone w tworzonej prezentacji. Aby pominąć stronę, usuń znak zaznaczenia z jej nazwy. Aby wyświetlić elementy podrzędne, kliknij mały znak plusa obok nazwy strony."

#: 01050500.xhp#hd_id3149346.20.help.text
msgid "Create summary"
msgstr "Utwórz podsumowanie"

#: 01050500.xhp#par_id3150774.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Tworzy podsumowanie całej zawartości prezentacji.</ahelp>"

#: 01050500.xhp#par_id3156426.23.help.text
msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
msgstr "Powróć do strony tytułowej <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Kreatora prezentacji</link>."

#: webwizard00.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard"
msgstr "Kreator strony www"

#: webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text
msgctxt "webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Kreator strony www</link>"

#: webwizard00.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp>The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
msgstr "<ahelp hid=\"34200\">Kreator strony WWW umożliwia utworzenie strony WWW na serwerze internetowym.</ahelp>Kreator konwertuje pliki umieszczone w folderze lokalnym na format internetowy i wysyła je do serwera. Na podstawie jednego z dostarczonych szablonów kreator tworzy stronę indeksu z hiperłączami do plików wysłanych do serwera."

#: webwizard00.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
msgstr "Kreator strony www wysyła pliki do serwera za pomocą usługi FTP (File Transfer Protocol). Plików nie można wysłać, jeśli połączenie internetowe jest realizowane za pośrednictwem serwera proxy."

#: webwizard00.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "The wizard involves the following steps:"
msgstr "Kreator obejmuje następujące czynności:"

#: 01100200.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Grouping"
msgstr "Kreator raportu - Grupowanie"

#: 01100200.xhp#hd_id3147000.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Kreator raportu - Grupowanie</link>"

#: 01100200.xhp#par_id3163829.1.help.text
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
msgstr "Rekordy raportu można grupować na podstawie wartości jednego lub wielu pól. <ahelp hid=\".\">Wybierz pola, według których ma zostać pogrupowany raport wynikowy. Grupowanie można wykonać na podstawie maksymalnie czterech pól raportu.</ahelp> Podczas grupowania z użyciem więcej niż jednego pola pakiet $[officename] zagnieżdża grupy według ich poziomów."

#: 01100200.xhp#hd_id3149760.2.help.text
msgid "Fields"
msgstr "Pola"

#: 01100200.xhp#par_id3155805.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Wyświetla pola wybrane na poprzedniej stronie kreatora. Aby pogrupować raport według pól, wybierz nazwę pola, a następnie kliknij przycisk <emph>-></emph>. Dane można grupować maksymalnie według czterech pól.</ahelp>"

#: 01100200.xhp#hd_id3155552.3.help.text
msgid "Groupings"
msgstr "Grupowania"

#: 01100200.xhp#par_id3155892.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Wyświetla pola, według których raport ma zostać pogrupowany. Aby usunąć jeden poziom grupowania, wybierz nazwę pola, a następnie kliknij przycisk <emph><-</emph>. Dane można grupować maksymalnie według czterech pól.</ahelp>"

#: 01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text
msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 01100200.xhp#par_id3157958.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Kliknij, aby przenieść wybrane pola do obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text
msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: 01100200.xhp#par_id3149811.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Kliknij, aby przenieść wybrane pola do obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01100200.xhp#par_id3150355.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">Więcej informacji o Kreatorze raportu - Opcje sortowania</link>"

#: 01130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "Konwerter dokumentów"

#: 01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text
msgctxt "01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "Konwerter dokumentów"

#: 01130000.xhp#par_id3149346.2.help.text
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopiuje dokumenty i konwertuje je do formatu OpenDocument XML wykorzystywanego w pakiecie $[officename].</ahelp></variable>"

#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text
msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
msgstr "Kreator konwertuje dokumenty i szablony z wcześniejszych wersji oraz z formatu plików Microsoft Word, Excel i PowerPoint. Pliki źródłowe są tylko odczytywane, a nie poddawane edycji. Nowe pliki docelowe są zapisywane z nowymi rozszerzeniami w tym samym lub nowym folderze."

#: 01130000.xhp#par_id3156410.4.help.text
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
msgstr "Konwerter dokumentów składa się z następujących stron:"

#: 01130000.xhp#hd_id3154318.7.help.text
msgid "Document Converter Summary"
msgstr "Konwerter dokumentów - ogólne informacje"

#: 01130000.xhp#par_id3145313.8.help.text
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
msgstr "Wyświetla zbiór ogólnych informacji o tym, jakie pliki zostaną przekonwertowane z chwilą kliknięcia przycisku <emph>Konwertuj</emph>."

#: 01170400.xhp#tit.help.text
msgid "Data Source Name"
msgstr "Nazwa źródła danych"

#: 01170400.xhp#hd_id3147000.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Nazwa źródła danych</link>"

#: 01170400.xhp#par_id3144740.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa lokalizację pliku książki adresowej oraz nazwę, pod jaką źródło danych ma być widoczne w eksploratorze źródła danych.</ahelp>"

#: 01170400.xhp#par_idN105B7.help.text
msgctxt "01170400.xhp#par_idN105B7.help.text"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: 01170400.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa lokalizację pliku bazy danych.</ahelp>"

#: 01170400.xhp#par_idN105BE.help.text
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: 01170400.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie lokalizacji za pomocą okna dialogowego.</ahelp>"

#: 01170400.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
msgstr "Książka adresowa dostępna dla wszystkich modułów %PRODUCTNAME"

#: 01170400.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rejestruje nowo utworzony plik bazy danych w pakiecie %PRODUCTNAME. Baza danych jest następnie widoczna w oknie źródła danych (F4). Jeśli to pole wyboru jest niezaznaczone, dostęp do tej bazy danych można uzyskać, tylko otwierając zawierający ją plik.</ahelp>"

#: 01170400.xhp#hd_id3144436.3.help.text
msgid "Address book name"
msgstr "Nazwa"

#: 01170400.xhp#par_id3154673.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Określa nazwę źródła danych.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 3"
msgstr "Eksport HTML - Strona 3"

#: 01110300.xhp#hd_id3153323.27.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">Eksport HTML - Strona 3</link>"

#: 01110300.xhp#par_id3147102.28.help.text
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
msgstr "Określa typ elementów graficznych i docelową rozdzielczość ekranową."

#: 01110300.xhp#hd_id3155341.11.help.text
msgid "Save graphics as"
msgstr "Zapisz grafiki jako"

#: 01110300.xhp#par_id3157909.12.help.text
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
msgstr "Określa format elementów graficznych. Można również zdefiniować poziom kompresji eksportowanego pliku."

#: 01110300.xhp#hd_id2298959.help.text
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
msgstr "PNG – Format Portable Network Graphics (Przenośna grafika sieciowa)"

#: 01110300.xhp#par_id4653767.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pliki są eksportowane w postaci plików PNG. Pliki PNG są kompresowane bezstratnie i mogą zawierać ponad 256 kolorów.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3147618.13.help.text
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"

#: 01110300.xhp#par_id3154860.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Pliki są eksportowane do formatu GIF. Pliki GIF są kompresowane bez utraty danych; mogą mieć maksymalnie 256 kolorów.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3154306.15.help.text
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "JPG - Skompresowany format plików"

#: 01110300.xhp#par_id3153665.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Pliki są eksportowane do formatu JPEG. Pliki JPEG są kompresowane do wybranego poziomu i mogą zawierać więcej niż 256 kolorów.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3149763.17.help.text
msgid "Quality"
msgstr "Kompresja"

#: 01110300.xhp#par_id3151384.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Określa współczynnik kompresji grafiki w formacie JPEG. Wartość 100% oznacza najwyższą jakość i największy plik. Wartość 25% oznacza niższą jakość i mały plik.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3148552.19.help.text
msgid "Monitor resolution"
msgstr "Rozdzielczość ekranu"

#: 01110300.xhp#par_id3148947.20.help.text
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
msgstr "Definiuje docelową rozdzielczość ekranową. W zależności od wybranej rozdzielczości obraz może być wyświetlany jako pomniejszony. Można określić pomniejszenie do 80% oryginalnego rozmiaru."

#: 01110300.xhp#hd_id3152361.21.help.text
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "Niska rozdzielczość (640x480 pikseli)"

#: 01110300.xhp#par_id3153380.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Określa niską rozdzielczość, dzięki czemu plik pozostanie nieduży nawet wtedy, gdy prezentacja zawiera wiele slajdów.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3153361.23.help.text
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
msgstr "Średnia rozdzielczość (800x600 pikseli)"

#: 01110300.xhp#par_id3154686.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Określa średnią rozdzielczość, w wyniku czego prezentacja wynikowa jest średniej wielkości.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3153968.25.help.text
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
msgstr "Wysoka rozdzielczość (1024x768 pikseli)"

#: 01110300.xhp#par_id3149810.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Określa wysoką rozdzielczość, w której jakość slajdów jest bardzo dobra.</ahelp>"

#: 01110300.xhp#hd_id3154946.31.help.text
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: 01110300.xhp#hd_id3151381.29.help.text
msgid "Export sounds when slide advances"
msgstr "Eksportuj dźwięki przy zmianie strony"

#: 01110300.xhp#par_id3150449.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Określa, że pliki dźwiękowe zdefiniowane jako efekty przejść między slajdami mają być eksportowane.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Documents"
msgstr "Kreator strony www - Dokumenty"

#: webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Kreator strony www - Dokumenty</link>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
msgstr "Wybierz pliki, które chcesz wysłać do serwera internetowego. Pliki można wysłać do serwera lub katalogu lokalnego."

#: webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: webwizard02.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Wyświetla dokumenty, które mają być opublikowane na stronie internetowej. Przed wysłaniem kreator konwertuje dokumenty pakietu %PRODUCTNAME na format HTML, PDF lub - w niektórych przypadkach - Flash. Wszystkie inne pliki są wysyłane w ich oryginalnych formatach.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: webwizard02.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Otwiera okno dialogowe, w którym można wybrać pliki do umieszczenia na witrynie internetowej. Kolejność na tej liście ma wpływ na kolejność, w jakiej hiperłącza do dokumentów są wyświetlane na stronie indeksu.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: webwizard02.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Usuwa zaznaczony plik z listy.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "Export to file format"
msgstr "Wyeksportuj do formatu"

#: webwizard02.xhp#par_idN1057B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Określa format pliku, do którego ma zostać wyeksportowany wybrany plik.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: webwizard02.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Określa tytuł wybranego dokumentu. Tytuł jest wyświetlany jako hiperłącze do dokumentu na stronie indeksu.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text"
msgid "Summary"
msgstr "Streszczenie"

#: webwizard02.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Opis wybranego dokumentu.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: webwizard02.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Określa nazwisko autora wybranego dokumentu.</ahelp>"

#: webwizard02.xhp#par_idN10593.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Kreator strony www - Układ główny</link>"

#: 01100150.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
msgstr "Kreator raportu - Nazywanie pól"

#: 01100150.xhp#hd_id3144415.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Kreator raportu - Nazywanie pól</link>"

#: 01100150.xhp#par_id3147102.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie etykiet pól.</ahelp>"

#: 01100150.xhp#hd_id3155805.3.help.text
msgid "Field list"
msgstr "Lista pól"

#: 01100150.xhp#par_id3150774.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Wyświetla nazwy pól, które mają zostać umieszczone w raporcie. Po prawej stronie można wpisać etykietę każdego pola; taka etykieta będzie widoczna w raporcie.</ahelp>"

#: 01100150.xhp#par_id3153748.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">Więcej informacji o Kreatorze raportu - Grupowanie</link>"

#: 01010100.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Page design"
msgstr "Kreator listów - Układ strony"

#: 01010100.xhp#hd_id3147102.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Kreator listów - Projekt strony</link>"

#: 01010100.xhp#par_id3147226.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Określa, czy tworzony jest list osobisty, czy służbowy.</ahelp> Od tego wyboru zależą opcje dostępne na kolejnych stronach."

#: 01010100.xhp#hd_id3149183.3.help.text
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Wybierz rodzaj listu oraz projekt strony"

#: 01010100.xhp#par_id3145346.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy tworzony szablon listu ma mieć charakter służbowy, czy osobisty.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#hd_id3155941.5.help.text
msgid "Business letter"
msgstr "List służbowy"

#: 01010100.xhp#par_id3153681.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Określa, że tworzony szablon listu ma mieć charakter służbowy.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#par_idN10616.help.text
msgid "Formal personal letter"
msgstr "Oficjalny list prywatny"

#: 01010100.xhp#par_idN1061D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Określa, że tworzony szablon listu ma mieć oficjalny charakter prywatny.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#hd_id3147275.7.help.text
msgid "Personal letter"
msgstr "List prywatny"

#: 01010100.xhp#par_id3148538.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Określa, że tworzony szablon listu ma mieć charakter prywatny.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text
msgctxt "01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text"
msgid "Page design"
msgstr "Projekt strony"

#: 01010100.xhp#par_id3149415.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Wybierz projekt szablonu listu.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#par_idN106A7.help.text
msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Użyj papieru z wydrukowanym nagłówkiem"

#: 01010100.xhp#par_idN106AB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Określa, czy wykorzystywany papier zawiera już nadrukowane logo, adres lub stopkę. Po wybraniu tej opcji kreator wyświetla układ strony listu z nagłówkiem.</ahelp>"

#: 01010100.xhp#par_id3150254.17.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Przejdź do Kreatora listu - Układ papieru z nagłówkiem</link>"

#: 01050400.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 4"
msgstr "Kreator prezentacji - strona 4"

#: 01050400.xhp#hd_id3149119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Kreator prezentacji - strona 4</link>"

#: 01050400.xhp#par_id3150247.28.help.text
msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover."
msgstr "Można określić nazwę firmy i temat prezentacji oraz opisać poruszane zagadnienia."

#: 01050400.xhp#hd_id3147571.29.help.text
msgid "Describe your basic ideas"
msgstr "Przedstaw główne idee"

#: 01050400.xhp#hd_id3153345.30.help.text
msgid "What is your name or the name of your company?"
msgstr "Podaj swoje nazwisko lub nazwę swojej firmy."

#: 01050400.xhp#par_id3149182.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Określa nazwisko lub nazwę firmy.</ahelp>"

#: 01050400.xhp#hd_id3156410.31.help.text
msgid "What is the subject of your presentation?"
msgstr "Co jest tematem prezentacji?"

#: 01050400.xhp#par_id3149177.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Określa temat prezentacji.</ahelp>"

#: 01050400.xhp#hd_id3146797.32.help.text
msgid "Further ideas to be presented?"
msgstr "Dodatkowe pomysły do zaprezentowania?"

#: 01050400.xhp#par_id3149398.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">W tym polu można umieścić dodatkowe zagadnienia i koncepcje, które mają zostać omówione podczas prezentacji.</ahelp>"

#: 01050400.xhp#par_id3157909.11.help.text
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
msgstr "Przejdź do<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\"> 5 strony Kreatora prezentacji</link>."

#: 01120100.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Data"
msgstr "Kreator elementu grupy: Dane"

#: 01120100.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Kreator elementu grupy: Dane</link>"

#: 01120100.xhp#par_id3154894.2.help.text
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr "Określa, które pola opcji mają zostać zawarte w polu grupy."

#: 01120100.xhp#hd_id3153894.3.help.text
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "Jakie nazwy powinny być użyte dla pól opcji?"

#: 01120100.xhp#par_id3154673.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Określa etykiety dla poszczególnych pól opcji. W formularzu jest widoczna etykieta pola opcji.</ahelp> Jej zawartość odpowiada właściwości <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Etykieta</link> pola opcji."

#: 01120100.xhp#hd_id3155805.10.help.text
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"

#: 01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text
msgctxt "01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: 01120100.xhp#par_id3153345.5.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Zatwierdza bieżącą etykietę i kopiuje ją do listy <emph>Pola opcji</emph>.</ahelp>"

#: 01120100.xhp#par_id3154749.6.help.text
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
msgstr "Wprowadź etykietę dla każdego pola opcji tworzonej grupy i skopiuj tę etykietę na listę, naciskając przycisk strzałki. Powtarzaj tę procedurę aż do zdefiniowania wszystkich pól opcji."

#: 01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text
msgctxt "01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Pola opcji"

#: 01120100.xhp#par_id3152996.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Wyświetla wszystkie pola opcji, które mają być zawarte w polu grupy.</ahelp>"

#: 01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text
msgctxt "01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: 01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text
msgctxt "01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: 01120100.xhp#par_id3159157.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Usuwa zaznaczone pola opcji z listy.</ahelp>"

#: 01120300.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Field Values"
msgstr "Kreator elementu grupy: Wartości pól"

#: 01120300.xhp#hd_id3151097.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Kreator elementu grupy: Wartości pól</link>"

#: 01120300.xhp#par_id3151100.2.help.text
msgid "Assigns a reference value to each option field."
msgstr "Przypisuje wartość odwołania każdemu polu opcji."

#: 01120300.xhp#par_id3153323.7.help.text
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
msgstr "Wybierz pole z listy pól opcji i wpisz odpowiednią <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">wartość odwołania</link>."

#: 01120300.xhp#hd_id3152594.3.help.text
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "Jaką wartość przypisać poszczególnym opcjom?"

#: 01120300.xhp#par_id3152425.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Dla wybranego pola opcji wybierz wartość odwołania w postaci liczby lub tekstu.</ahelp>"

#: 01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text
msgctxt "01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Pola opcji"

#: 01120300.xhp#par_id3155941.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Wybiera pole opcji, któremu ma zostać przypisana wartość odwołania.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Names"
msgstr "Kreator agendy - Nazwy"

#: 01040400.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Kreator agendy - Nazwy</link>"

#: 01040400.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Określa nazwiska, które mają się znaleźć w agendzie.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Meeting called by"
msgstr "Spotkanie zwołane przez"

#: 01040400.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka zawierająca nazwisko osoby, która zwołała zebranie.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Chairperson"
msgstr "Prowadzący"

#: 01040400.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z nazwiskiem osoby prowadzącej.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105E8.help.text
msgid "Minute keeper"
msgstr "Protokolant"

#: 01040400.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z nazwiskiem osoby spisującej protokół.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#: 01040400.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z nazwiskiem moderatora.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "Attendees"
msgstr "Uczestnicy"

#: 01040400.xhp#par_idN105FA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z nazwiskami uczestników.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN105FD.help.text
msgid "Observers"
msgstr "Obserwatorzy"

#: 01040400.xhp#par_idN10601.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z nazwiskami obserwatorów.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_idN10604.help.text
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personel obsługi"

#: 01040400.xhp#par_idN10608.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z nazwiskami osób personelu obsługi.</ahelp>"

#: 01040400.xhp#par_id3150275.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Przejdź do Kreatora agendy - Punkty porządku</link>"

#: 01110400.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 4"
msgstr "Eksport HTML - Strona 4"

#: 01110400.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">Eksport HTML - Strona 4</link>"

#: 01110400.xhp#par_id3109850.2.help.text
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "Określa informacje, które mają być wyświetlone na stronie tytułowej publikacji."

#: 01110400.xhp#par_id3149549.19.help.text
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "Tę stronę można pominąć, jeśli usunięto zaznaczenie opcji <emph>Utwórz stronę tytułową</emph> lub na poprzednich stronach kreatora wybrano opcje Automatycznie lub Prezentacja w sieci WWW."

#: 01110400.xhp#hd_id3155392.15.help.text
msgid "Information for the title page"
msgstr "Informacje dotyczące strony tytułowej"

#: 01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text
msgctxt "01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: 01110400.xhp#par_id3154288.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Określa nazwisko autora publikacji.</ahelp>"

#: 01110400.xhp#hd_id3147089.5.help.text
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail"

#: 01110400.xhp#par_id3166460.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Określa adres e-mail.</ahelp>"

#: 01110400.xhp#hd_id3147242.7.help.text
msgid "Your homepage"
msgstr "Twoja strona internetowa"

#: 01110400.xhp#par_id3150355.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Określa stronę internetową. W publikacji jest umieszczane hiperłącze.</ahelp>"

#: 01110400.xhp#hd_id3150504.9.help.text
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatkowe informacje"

#: 01110400.xhp#par_id3153823.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Określa dodatkowy tekst, który ma zostać wyświetlony na stronie tytułowej.</ahelp>"

#: 01110400.xhp#hd_id3153824.17.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Łącze do kopii prezentacji oryginalnej</caseinline></switchinline>"

#: 01110400.xhp#par_id3147619.18.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Wstawia hiperłącze umożliwiające pobranie pliku prezentacji.</ahelp></caseinline></switchinline>"

#: 01110100.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 1"
msgstr "Eksport HTML - strona 1"

#: 01110100.xhp#hd_id3153323.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">Eksport HTML - Strona 1</link>"

#: 01110100.xhp#par_id3163829.2.help.text
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
msgstr "Na pierwszej stronie można wybrać istniejący projekt lub utworzyć nowy."

#: 01110100.xhp#par_id3152363.14.help.text
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
msgstr "Ustawienia eksportu są automatycznie zapisywane i stosowane podczas innych eksportów. Po kliknięciu przycisku <emph>Utwórz</emph> można wprowadzić nazwę projektu."

#: 01110100.xhp#hd_id3151226.12.help.text
msgid "Assign design"
msgstr "Przypisz projekt"

#: 01110100.xhp#par_id3152801.13.help.text
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
msgstr "W tym obszarze można rozpocząć tworzenie nowego projektu lub wybrać albo usunąć istniejący projekt."

#: 01110100.xhp#par_id3147291.3.help.text
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
msgstr "Usunięcie projektu powoduje skasowanie tylko informacji o tym projekcie w kreatorze. Nie jest usuwany sam plik eksportu."

#: 01110100.xhp#hd_id3153681.4.help.text
msgid "New design"
msgstr "Nowy projekt"

#: 01110100.xhp#par_id3149827.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Umożliwia utworzenie nowego projektu za pomocą stron kreatora.</ahelp>"

#: 01110100.xhp#hd_id3149388.6.help.text
msgid "Existing Design"
msgstr "Istniejący projekt"

#: 01110100.xhp#par_id3155535.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Ładuje istniejący projekt wybrany z listy projektów i wykorzystuje go jako punkt wyjściowy do edycji na kolejnych stronach kreatora.</ahelp>"

#: 01110100.xhp#hd_id3152996.8.help.text
msgid "Design list"
msgstr "Lista projektów"

#: 01110100.xhp#par_id3153031.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Wyświetla wszystkie istniejące projekty.</ahelp>"

#: 01110100.xhp#hd_id3154514.10.help.text
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Usuń zaznaczony projekt"

#: 01110100.xhp#par_id3148473.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Usuwa wybraną pozycję z listy projektów.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Set Name"
msgstr "Kreator formularza - Określ nazwę"

#: 01090600.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Kreator formularza - Określ nazwę</link>"

#: 01090600.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę formularza i sposób dalszego postępowania.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Name of the form"
msgstr "Nazwa formularza"

#: 01090600.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę formularza.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Work with the form"
msgstr "Pracować z formularzem"

#: 01090600.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapisuje formularz i otwiera go jako dokument formularza, w którym można wpisać dane lub je przejrzeć.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "Modify the form"
msgstr "Zmodyfikować formularz"

#: 01090600.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapisuje formularz i otwiera go do edycji, co umożliwia wprowadzenie zmian w układzie.</ahelp>"

#: 01090600.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Kreator formularza</link>"

#: 01010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Kreator listu"

#: 01010000.xhp#bm_id3151100.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kreatorzy; listy</bookmark_value><bookmark_value>listy; kreatorzy</bookmark_value><bookmark_value>szablony; listy</bookmark_value>"

#: 01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Kreator listu"

#: 01010000.xhp#par_id3093440.2.help.text
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Uruchamia kreator szablonu listu.</ahelp></variable> Za pomocą tego szablonu można przygotowywać korespondencję służbową i prywatną."

#: 01010000.xhp#par_id3149178.3.help.text
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "Pakiet $[officename] zawiera przykładowe szablony listów osobistych i służbowych, które można dostosować do własnych wymagań za pomocą kreatora. Kreator prowadzi użytkownika krok po kroku przez proces tworzenia szablonu dokumentu, udostępniając liczne opcje układu i wyglądu. Korzystając z podglądu, można sprawdzić, jak będzie wyglądał list utworzony na podstawie zadanych parametrów."

#: 01010000.xhp#par_id3153748.4.help.text
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "W kreatorze można na dowolnym etapie zmodyfikować wprowadzone dane i wybrane opcje. Można także pominąć całą stronę albo nawet wszystkie strony kreatora; w takim przypadku bieżące (lub domyślne) ustawienia pozostają niezmienione."

#: 01010000.xhp#par_id3153824.5.help.text
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
msgstr "W przypadku tworzenia listu służbowego można wybrać elementy dokumentu, które nie są umieszczane w listach osobistych - np. pole tematu. Wybranie opcji <emph>Osobisty</emph> powoduje, że niektóre strony zawierające elementy specyficzne dla korespondencji służbowej nie są wyświetlane w kreatorze."

#: 01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: 01010000.xhp#par_id3153543.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved. "
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Umożliwia przejrzenie opcji wybranych w poprzednich krokach.</ahelp> Ustawienia bieżące zostają zapamiętane. "

#: 01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: 01010000.xhp#par_id3155923.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Zapisuje bieżące ustawienia i przechodzi do następnej strony.</ahelp>"

#: 01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: 01010000.xhp#par_id3149669.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Kreator tworzy i zapisuje szablon dokumentu na twardym dysku na podstawie parametrów określonych przez użytkownika.</ahelp> Pakiet $[officename] tworzy nowy dokument na podstawie istniejących szablonów i nadaje mu nazwę \"Bez tytułu X\" (X oznacza kolejną liczbę). Dokument zostaje załadowany do obszaru roboczego."

#: 01010000.xhp#par_id3144433.16.help.text
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "Pakiet $[officename] zapisuje bieżące ustawienia w kreatorze odpowiednio do wybranego szablonu. Ustawienia te są wykorzystywane jako domyślne przy następnym uruchomieniu kreatora."

#: webwizard04.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Layout Details"
msgstr "Kreator strony www - Szczegóły układu"

#: webwizard04.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Kreator strony www - Szczegóły układu</link>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
msgstr "Na tej stronie można dostosować opcje układu strony indeksu."

#: webwizard04.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: webwizard04.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34235\">Umieszcza na stronie indeksu nazwy plików dokumentów.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: webwizard04.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34236\">Umieszcza na stronie indeksu komentarze dotyczące plików dokumentów.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text
msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: webwizard04.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34237\">Umieszcza na stronie indeksu nazwiska autorów dokumentów.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"

#: webwizard04.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34238\">Umieszcza na stronie indeksu daty utworzenia dokumentów.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Last change date"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"

#: webwizard04.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34239\">Umieszcza na stronie indeksu daty ostatniej modyfikacji plików.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "File format"
msgstr "Format pliku"

#: webwizard04.xhp#par_idN1057E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34240\">Umieszcza na stronie indeksu informację o formacie plików.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "File format icon"
msgstr "Ikona formatu pliku"

#: webwizard04.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34241\">Umieszcza na stronie indeksu ikony formatów plików.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "No. of pages"
msgstr "Liczba stron"

#: webwizard04.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Umieszcza na stronie indeksu informację o liczbie stron.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN1058F.help.text
msgid "Size in KB"
msgstr "Rozmiar w KB"

#: webwizard04.xhp#par_idN10593.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34243\">Umieszcza na stronie indeksu informację o wielkości plików w kilobajtach.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN10596.help.text
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
msgstr "Dostosuj układ do rozdzielczości ekranu:"

#: webwizard04.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "640x480"
msgstr "640x480"

#: webwizard04.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Optymalizuje stronę sieci WWW do wyświetlania w rozdzielczości 640x480 pikseli.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN105A1.help.text
msgid "800x600"
msgstr "800x600"

#: webwizard04.xhp#par_idN105A5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Optymalizuje stronę sieci WWW do wyświetlania w rozdzielczości 800x600 pikseli.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN105A8.help.text
msgid "1024x768"
msgstr "1024x768"

#: webwizard04.xhp#par_idN105AC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Optymalizuje stronę sieci WWW do wyświetlania w rozdzielczości 1024x768 pikseli.</ahelp>"

#: webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text
msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Kreator strony www - Projekt</link>"

#: 01090100.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Field Selection"
msgstr "Kreator formularza - Wybór pól"

#: 01090100.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Kreator formularza - Wybór pól</link>"

#: 01090100.xhp#par_id3150445.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na tej stronie <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Kreatora formularza</link> można wybrać tabelę lub kwerendę wymaganą do utworzenia formularza oraz pola, które mają się w tym formularzu znaleźć.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabele lub kwerendy"

#: 01090100.xhp#par_id3147399.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Określa tabelę lub kwerendę, dla której ma zostać utworzony formularz.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Dostępne pola"

#: 01090100.xhp#par_id3149095.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby zaznaczyć pole, albo podczas klikania naciśnij i przytrzymaj klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby zaznaczyć więcej niż jedno pole."

#: 01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 01090100.xhp#par_id3148538.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Kliknij, aby dodać wybrane pola do obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: 01090100.xhp#par_id3145121.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Kliknij, aby dodać wszystkie pola do obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: 01090100.xhp#par_id3149763.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: 01090100.xhp#par_id3156329.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Kliknij, aby usunąć wszystkie pola z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#par_idN1074A.help.text
msgid "^"
msgstr "^"

#: 01090100.xhp#par_idN1074E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby przenieść wybrane pole w górę o jedną pozycję na liście.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#par_idN10751.help.text
msgid "v"
msgstr "v"

#: 01090100.xhp#par_idN10755.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby przenieść wybrane pole w dół o jedną pozycję na liście.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#hd_id3147618.18.help.text
msgid "Fields in the form"
msgstr "Pola w formularzu"

#: 01090100.xhp#par_id3156194.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Wyświetla pola, które znajdą się w nowym formularzu.</ahelp>"

#: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Kreator formularza - Zdefiniuj podformularz</link>"

#: 01040600.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
msgstr "Kreator agendy - Tytuł i lokalizacja"

#: 01040600.xhp#hd_id3144740.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Kreator agendy - Tytuł i lokalizacja</link>"

#: 01040600.xhp#par_id3147102.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Wybierz tytuł i lokalizację dla szablonu agendy.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Template title"
msgstr "Tytuł szablonu"

#: 01040600.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę szablonu agendy.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105E1.help.text
msgctxt "01040600.xhp#par_idN105E1.help.text"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: 01040600.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa kompletną ścieżkę, w tym nazwę pliku szablonu agendy.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105E8.help.text
msgid "Create an agenda from this template"
msgstr "Utwórz agendę na podstawie tego szablonu"

#: 01040600.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy i zapisuje szablon agendy, a następnie otwiera nowy dokument agendy na podstawie tego szablonu.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Make manual changes to this template"
msgstr "Wprowadzić ręczne zmiany w tym szablonie agendy"

#: 01040600.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy i zapisuje szablon agendy, a następnie otwiera go do dalszej edycji.</ahelp>"

#: 01040600.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda\">Przejdź do Kreatora agendy</link>"

#: 01050000.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Kreator prezentacji"

#: 01050000.xhp#bm_id3159224.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kreatorzy; prezentacje</bookmark_value><bookmark_value>prezentacje; kreatorzy</bookmark_value>"

#: 01050000.xhp#hd_id3159224.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"AutoPilot Presentation\">Kreator prezentacji</link>"

#: 01050000.xhp#par_id3156027.2.help.text
msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Za pomocą tego kreatora można w sposób interaktywny utworzyć prezentację. Przykładowe szablony można dostosować do własnych wymagań.</ahelp></variable> Kreator prowadzi użytkownika przez proces tworzenia elementów i udostępnia różne opcje edycji."

#: 01050000.xhp#par_id3154289.11.help.text
msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box."
msgstr "Kreator prezentacji jest uruchamiany automatycznie z chwilą otwarcia nowej prezentacji. Aby wyłączyć tę funkcję, wybierz polecenie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia – Opcje</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Prezentacja – Ogólne\">%PRODUCTNAME Impress – Ogólne</link></emph> i usuń zaznaczenie pola wyboru <emph>Rozpoczynaj pracę z kreatorem</emph>."

#: 01050000.xhp#par_id3166410.3.help.text
msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
msgstr "Na każdej stronie kreatora można cofać, modyfikować lub pomijać poszczególne etapy edycji. W przypadku pominięcia jednej ze stron kreator stosuje określone na niej ustawienia domyślne."

#: 01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text"
msgid "<< Back"
msgstr "<< Wstecz"

#: 01050000.xhp#par_id3150504.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Powraca do poprzedniego kroku bez usuwania bieżących ustawień.</ahelp> Przycisk ten jest dostępny od drugiego etapu edycji."

#: 01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text"
msgid "Next >>"
msgstr "Dalej >>"

#: 01050000.xhp#par_id3156307.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Akceptuje ustawienia i przechodzi do następnej strony.</ahelp> Ten przycisk jest niedostępny na ostatnim etapie edycji."

#: 01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: 01050000.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
msgstr "Kreator tworzy nowy dokument w oparciu o określone ustawienia. Teraz można określić nazwę dokumentu i zapisać go."

#: 01050000.xhp#par_id3149656.10.help.text
msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
msgstr "Program $[officename] zapisuje bieżące ustawienia kreatora i wybiera je jako domyślne przy następnym jego uruchomieniu."

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Kreator faksu"

#: 01020000.xhp#bm_id3150445.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kreatorzy; faksy</bookmark_value><bookmark_value>faksy; kreatorzy</bookmark_value><bookmark_value>szablony; faksy</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Kreator faksu"

#: 01020000.xhp#par_id3153394.2.help.text
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Otwiera kreatora faksów.</ahelp> Za pomocą tego kreatora można utworzyć szablony dokumentów faksów. Następnie dokumenty takie można drukować na drukarce lub bezpośrednio do faksu, o ile zainstalowano oprogramowanie faksu. </variable>"

#: 01020000.xhp#par_id3154824.3.help.text
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
msgstr "Pakiet $[officename] udostępnia szablon faksów, który można dostosować do własnych wymagań za pomocą kreatora. Kreator prowadzi użytkownika krok po kroku przez proces tworzenia szablonu dokumentu, udostępniając liczne opcje układu i wyglądu. Korzystając z podglądu dokumentu, można sprawdzić, jak będzie wyglądał gotowy faks."

#: 01020000.xhp#par_id3147088.4.help.text
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "W tym oknie dialogowym można na dowolnym etapie zmodyfikować wprowadzone dane i wybrane opcje. Można także pominąć całą stronę albo nawet wszystkie strony kreatora; w takim przypadku bieżące (lub domyślne) ustawienia pozostają niezmienione."

#: 01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: 01020000.xhp#par_id3155628.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknięcie przycisku<emph> Wstecz </emph>powoduje przejście do ustawień określonych na poprzedniej stronie. Ustawienia bieżące nie są usuwane ani zmieniane.<emph> Przycisk ten </emph>jest aktywny od drugiej strony kreatora.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: 01020000.xhp#par_id3156117.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kreator zapisuje bieżące ustawienia i przechodzi do następnej strony. Po dotarciu do ostatniej strony przycisk <emph>Dalej</emph> przestaje być aktywny.</ahelp>"

#: 01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: 01020000.xhp#par_id3146948.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kreator tworzy i zapisuje szablon dokumentu na podstawie parametrów określonych przez użytkownika. W obszarze roboczym jest wyświetlany nowy dokument oparty na tym szablonie i noszący nazwę \"Bez tytułu X\".</ahelp>"

#: 01040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Kreator agendy"

#: 01040000.xhp#bm_id3149031.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kreatorzy; agendy</bookmark_value><bookmark_value>Kreator agendy</bookmark_value><bookmark_value>szablony; agendy</bookmark_value>"

#: 01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Kreator agendy"

#: 01040000.xhp#par_id3147102.2.help.text
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Uruchamia kreator, który pomaga w utworzeniu szablonu agendy.</ahelp></variable> Za pomocą agendy można przedstawić tematy do omówienia na konferencji lub zebraniu."

#: 01040000.xhp#par_id3156414.3.help.text
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "Pakiet $[officename] udostępnia przykładowy szablon agendy, który można dostosować do własnych wymagań. Kreator udostępnia liczne opcje układu i wyglądu szablonu dokumentu. Korzystając z podglądu, można sprawdzić, jak będzie wyglądała gotowa agenda."

#: 01040000.xhp#par_id3147571.4.help.text
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "Podczas korzystania z kreatora można na dowolnym etapie zmodyfikować wprowadzone parametry. Można także pominąć całą stronę albo nawet wszystkie strony; w takim przypadku bieżące (lub domyślne) ustawienia pozostają niezmienione."

#: 01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: 01040000.xhp#par_id3149177.6.help.text
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "Powraca do opcji wprowadzonych na ostatniej stronie. Bieżące ustawienia pozostają bez zmian. Przycisk jest aktywny dopiero po opuszczeniu pierwszej strony kreatora."

#: 01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: 01040000.xhp#par_id3156426.8.help.text
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "Kreator zapisuje bieżące ustawienia i przechodzi do następnej strony. Po osiągnięciu ostatniej strony przycisk przestaje być aktywny."

#: 01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: 01040000.xhp#par_id3156346.10.help.text
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "Kreator tworzy i zapisuje szablon dokumentu na twardym dysku na podstawie parametrów określonych przez użytkownika. W obszarze roboczym jest wyświetlany nowy dokument oparty na tym szablonie i noszący nazwę \"Bez tytułu X\" (zamiast X jest automatycznie podstawiana liczba)."

#: 01040000.xhp#par_id3149235.13.help.text
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "Pakiet $[officename] zapisuje bieżące ustawienia w kreatorze odpowiednio do wybranego szablonu dokumentu. Ustawienia te są wykorzystywane jako domyślne przy następnym uruchomieniu kreatora."

#: 01170200.xhp#tit.help.text
msgid "Additional Settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"

#: 01170200.xhp#hd_id3154094.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Dodatkowe ustawienia</link>"

#: 01170200.xhp#par_id3143281.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia wprowadzenie dodatkowych ustawień dla danych adresowych LDAP oraz innych zewnętrznych źródeł danych.</ahelp>"

#: 01170200.xhp#hd_id3155555.3.help.text
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: 01170200.xhp#par_id3153311.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Otwiera okno dialogowe, w którym można wprowadzić dodatkowe ustawienia.</ahelp>"

#: 01170200.xhp#par_id3159233.5.help.text
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
msgstr "Jeśli na pierwszej stronie wybrano opcję <emph>LDAP</emph>, wyświetlana jest strona <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."

#: 01090200.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
msgstr "Kreator formularza - Zdefiniuj podformularz"

#: 01090200.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Kreator formularza - Zdefiniuj podformularz</link>"

#: 01090200.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
msgstr "Określ, czy chcesz dołączyć podformularz i wprowadź jego właściwości. Podformularz jest formularzem wstawionym do innego formularza."

#: 01090200.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Add subform"
msgstr "Dodaj podformularz"

#: 01090200.xhp#par_idN105B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa podformularz do dodania.</ahelp>"

#: 01090200.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "Sub form based on existing relation"
msgstr "Podformularz oparty o istniejącą relację"

#: 01090200.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby dodać podformularz oparty na istniejącej relacji.</ahelp>"

#: 01090200.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Which relation do you want to add?"
msgstr "Którą relację chcesz dodać?"

#: 01090200.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa relację, na której jest oparty podformularz.</ahelp>"

#: 01090200.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
msgstr "Podformularz oparty na ręcznym wyborze pól"

#: 01090200.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby dodać podformularz oparty na ręcznie wybranych polach. </ahelp>"

#: 01090200.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Kreator formularza - Dodaj pola podformularza</link>"

#: 01010400.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
msgstr "Kreator listu - strona 4"

#: 01010400.xhp#hd_id3154288.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Kreator listu - odbiorca i nadawca</link>"

#: 01010400.xhp#par_id3159233.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Umożliwia określenie danych nadawcy i odbiorcy.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Sender's address"
msgstr "Adres nadawcy"

#: 01010400.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie dodatkowych informacji adresowych.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN105E9.help.text
msgctxt "01010400.xhp#par_idN105E9.help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Użyj danych użytkownika jako adresu zwrotnego"

#: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Korzysta z danych adresowych zdefiniowanych za pomocą polecenia %PRODUCTNAME – Dane użytkownika w oknie dialogowym Opcje.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text
msgid "New sender address"
msgstr "Nowy adres nadawcy"

#: 01010400.xhp#par_idN10606.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Wykorzystuje dane adresowe podane w polach tekstowych.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN1061D.help.text
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: 01010400.xhp#par_idN10620.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Określa nazwę nadawcy.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN10637.help.text
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: 01010400.xhp#par_idN1063A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Określa adres pocztowy nadawcy.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN10661.help.text
msgid "Postcode/State/City"
msgstr "Poczta/Województwo/Miejscowość"

#: 01010400.xhp#par_idN10664.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Określa dane adresowe nadawcy.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN10673.help.text
msgid "Recipient's address"
msgstr "Adres odbiorcy"

#: 01010400.xhp#par_idN10677.help.text
msgid "Specifies the recipient's address information."
msgstr "Określa dane adresowe odbiorcy."

#: 01010400.xhp#par_idN10682.help.text
msgid "Use placeholders for recipient's address"
msgstr "Użyj pól do wprowadzenia adresu odbiorcy"

#: 01010400.xhp#par_idN10685.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Określa, że do szablonu listu mają zostać wprowadzone pola zastępcze.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_idN1069C.help.text
msgctxt "01010400.xhp#par_idN1069C.help.text"
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Użyj bazy danych adresowych"

#: 01010400.xhp#par_idN1069F.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Określa, że do szablonu listu mają zostać wprowadzone pola bazy danych.</ahelp>"

#: 01010400.xhp#par_id3154365.18.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Przejdź do Kreatora listu - Stopka</link>"

#: webwizard07.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Preview"
msgstr "Kreator strony WWW - Podgląd"

#: webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Kreator strony WWW - Podgląd</link>"

#: webwizard07.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
msgstr "Tutaj można określić, gdzie strona ma być publikowana, oraz obejrzeć jej zawartość."

#: webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: webwizard07.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Otwiera stronę w domyślnej przeglądarce systemu operacyjnego.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Local directory"
msgstr "Lokalny katalog"

#: webwizard07.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Wysyła stronę indeksu i pliki do lokalnego folderu. Strona indeksu jest zapisywana w podanej lokalizacji. Wszystkie inne pliki są zapisywane w podfolderze myWebsite folderu zawierającego stronę indeksu.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: webwizard07.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34263\">Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybór folderu.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "Archive file"
msgstr "Plik archiwalny"

#: webwizard07.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Dodaje stronę indeksu i pozostałe pliki do skompresowanego pliku archiwum i wysyła plik do serwera internetowego. Strona indeksu jest zapisywana w podanej lokalizacji. Wszystkie inne pliki są zapisywane w podfolderze myWebsite folderu zawierającego stronę indeksu.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
msgstr "W zależności od systemu operacyjnego dostępne są formaty plików zip, gzip i war."

#: webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: webwizard07.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34266\">Otwiera okno dialogowe, w którym można określić lokalizację pliku archiwum.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "The web via FTP"
msgstr "Na serwerze WWW poprzez FTP"

#: webwizard07.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Wysyła pliki na serwer FTP Strona indeksu jest zapisywana w podanej lokalizacji. Wszystkie inne pliki są zapisywane w podfolderze myWebsite folderu zawierającego stronę indeksu.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN10584.help.text
msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
msgstr "Z opcji FTP nie można skorzystać, jeśli połączenie internetowe jest nawiązywane za pośrednictwem serwera proxy."

#: webwizard07.xhp#par_idN10587.help.text
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"

#: webwizard07.xhp#par_idN1058B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34269\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">Połączenie FTP</link>, w którym można edytować i testować ustawienia połączenia z serwerem FTP.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN1059C.help.text
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: webwizard07.xhp#par_idN105A0.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34270\">Zapisuje ustawienia określone za pomocą kreatora.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN105A3.help.text
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"

#: webwizard07.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Określa nazwę pliku z ustawieniami.</ahelp>"

#: webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Kreator strony www</link>"

#: 01050300.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 3"
msgstr "Kreator prezentacji - strona 3"

#: 01050300.xhp#hd_id3153323.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Kreator prezentacji - strona 3</link>"

#: 01050300.xhp#hd_id3159201.2.help.text
msgid "Select a slide transition"
msgstr "Wybierz typ przejścia slajdu"

#: 01050300.xhp#par_id3145669.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Wprowadza w prezentacji efekty specjalne i określa ich szybkość.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3147088.4.help.text
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"

#: 01050300.xhp#par_id3153683.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Określa efekty specjalne prezentacji.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3153346.6.help.text
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"

#: 01050300.xhp#par_id3153311.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Określa szybkość wykonania efektu specjalnego.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3147275.8.help.text
msgid "Select the presentation type"
msgstr "Wybierz typ prezentacji"

#: 01050300.xhp#par_id3153662.9.help.text
msgid "Determines the timing for the presentation."
msgstr "Określa ramy czasowe prezentacji."

#: 01050300.xhp#par_id3150984.22.help.text
msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>."
msgstr "Ustawienia te można zmienić w późniejszym czasie, korzystając z menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Prezentacja</link>."

#: 01050300.xhp#hd_id3149784.10.help.text
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: 01050300.xhp#par_id3150503.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">Opcja <emph>Domyślnie</emph> powoduje, że prezentacja jest wyświetlana na pełnym ekranie z zadaną szybkością.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text
msgctxt "01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

#: 01050300.xhp#par_id3149578.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Uruchamia prezentację w sposób automatyczny, a po zatrzymaniu uruchamia ją od nowa.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3150085.14.help.text
msgid "Duration of page"
msgstr "Czas projekcji strony"

#: 01050300.xhp#par_id3153562.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Określa czas wyświetlania każdej strony prezentacji.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3155922.16.help.text
msgid "Duration of pause"
msgstr "Długość przerwy"

#: 01050300.xhp#par_id3153061.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\" >Określa czas trwania pauzy między prezentacjami.</ahelp>"

#: 01050300.xhp#hd_id3148946.18.help.text
msgid "Show logo"
msgstr "Pokaż logo"

#: 01050300.xhp#par_id3145068.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Określa, czy podczas przerwy między prezentacjami ma być wyświetlane logo pakietu $[officename].</ahelp>"

#: 01050300.xhp#par_id3151054.20.help.text
msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
msgstr "Kliknij tutaj, aby przejść do <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">strony 4 kreatora prezentacji</link>. W przypadku wybrania opcji \"Pusta prezentacja\" na stronie 1 kreatora, w tym miejscu kreator kończy pracę."

#: 01120500.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
msgstr "Kreator elementu grupy: Utwórz grupę opcji"

#: 01120500.xhp#hd_id3143206.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Kreator elementu grupy: Utwórz grupę opcji</link>"

#: 01120500.xhp#par_id3154812.2.help.text
msgid "Specifies a label for the option group."
msgstr "Określa etykietę grupy opcji."

#: 01120500.xhp#hd_id3144415.3.help.text
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "Jakie podpisy powinny być użyte w grupie opcji?"

#: 01120500.xhp#par_id3163829.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Określa etykietę grupy opcji. W formularzu jest widoczna etykieta pola grupy.</ahelp> Wprowadzony tutaj tekst odpowiada właściwości <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Etykieta</link> pola grupy."

#: 01170300.xhp#tit.help.text
msgid "Select Table"
msgstr "Zaznacz tabelę"

#: 01170300.xhp#hd_id3149748.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Zaznacz tabelę</link>"

#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa tabelę książki adresowej Seamonkey / Netscape jako źródło danych adresowych dla pakietu $[officename].</ahelp>"

#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "Jako źródło danych pakietu $[officename] są rejestrowane wszystkie tabele z profilu pierwszego użytkownika. Należy wskazać tę tabelę, która ma być wykorzystania w szablonach $[officename]."

#: 01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text"
msgid "List box"
msgstr "Pole listy"

#: 01170300.xhp#par_id3147043.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Określa tabelę, która ma służyć jako książka adresowa dla szablonów $[officename].</ahelp>"

#: 01170300.xhp#par_id3152801.6.help.text
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "Zmiany w szablonach i dokumentach można wykonać na późniejszym etapie, wybierając <emph>Edycja - Wymień bazę danych</emph>."

#: 01020200.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Items to include"
msgstr "Kreator faksu - wybór załączanych elementów"

#: 01020200.xhp#hd_id3157898.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Kreator faksu - Drukowane elementy</link>"

#: 01020200.xhp#par_id3147571.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Określa elementy faksu, które mają zostać wydrukowane.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: 01020200.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">W faksie zostanie umieszczone logo firmy.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: 01020200.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstawia pole daty.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "Type of message"
msgstr "Typ wiadomości"

#: 01020200.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstawia pole z określeniem typu wiadomości. Z pola listy należy wybrać linijkę o odpowiedniej treści.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105EC.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105EC.help.text"
msgid "Subject line"
msgstr "Temat"

#: 01020200.xhp#par_idN105F0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza w faksie wiersz tematu.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105F3.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105F3.help.text"
msgid "Salutation"
msgstr "Zwrot grzecznościowy"

#: 01020200.xhp#par_idN105F7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza w faksie zwrot grzecznościowy. Z pola listy należy wybrać zwrot o odpowiedniej treści.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN105FA.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105FA.help.text"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Zakończenie grzecznościowe"

#: 01020200.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza w faksie grzecznościowe zakończenie. Z pola listy należy wybrać zakończenie o odpowiedniej treści.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_idN10601.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN10601.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: 01020200.xhp#par_idN10605.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza w faksie stopkę.</ahelp>"

#: 01020200.xhp#par_id3148491.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Przejdź do Kreatora listu - Nadawca i odbiorca</link>"

#: webwizard06.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Web Site Information"
msgstr "Kreator strony WWW - Informacje o stronie"

#: webwizard06.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Kreator strony WWW - Informacje o stronie</link>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Enter the title and meta information for your web site."
msgstr "Wprowadź tytuł i meta informacje dotyczące tworzonej strony internetowej."

#: webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: webwizard06.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Określa tytuł strony indeksu. Ten element jest wyświetlany na pasku tytułu przeglądarki.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: webwizard06.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Określa opis strony indeksu. Opis jest zapisywany w metaznaczniku HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"

#: webwizard06.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
msgstr "Określa słowa kluczowe strony indeksu. Słowa kluczowe są zapisywane w metaznacznikach HTML."

#: webwizard06.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#: webwizard06.xhp#par_idN10570.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Określa datę utworzenia strony indeksu. Data jest zapisywana w metaznaczniku HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowano"

#: webwizard06.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Określa datę zmodyfikowania strony indeksu. Data jest zapisywana w metaznaczniku HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: webwizard06.xhp#par_idN1057E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Określa adres e-mail związany ze stroną indeksu. Adres jest zapisywany w metaznaczniku HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "Copyright notice"
msgstr "Prawa autorskie"

#: webwizard06.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Określa informacje o prawach autorskich dotyczące strony indeksu. Informacje są zapisywane w metaznaczniku HTML.</ahelp>"

#: webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text
msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Kreator strony WWW - Podgląd</link>"

#: 01120200.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
msgstr "Kreator elementu grupy: Wybór pola domyślnego"

#: 01120200.xhp#hd_id3151299.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Kreator elementu grupy: Wybór pola domyślnego</link>"

#: 01120200.xhp#par_id3144740.2.help.text
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
msgstr "Określa pole, które ma zostać wybrane jako domyślne."

#: 01120200.xhp#par_id3154094.11.help.text
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
msgstr "Otwarcie formularza w trybie użytkownika powoduje zaakceptowanie ustawień domyślnych. Te ustawienia są powiązane z właściwością formantów <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Stan domyślny</link>."

#: 01120200.xhp#hd_id3157896.3.help.text
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Czy jedno pole opcji powinno być wybrane jako domyślne?"

#: 01120200.xhp#par_id3149346.4.help.text
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "Określa, czy pole opcji ma ustawienie domyślne."

#: 01120200.xhp#hd_id3147226.5.help.text
msgid "Yes, the following:"
msgstr "Tak, wybierz następujące:"

#: 01120200.xhp#par_id3150774.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Określa, że po otwarciu formularza jedno z pól ma być wybrane jako domyślne.</ahelp> Tutaj należy wskazać to pole opcji."

#: 01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text
msgctxt "01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text"
msgid "List box"
msgstr "Pole listy"

#: 01120200.xhp#par_id3146957.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Wybierz pole opcji, które ma być wybrane jako domyślne po otwarciu formularza.</ahelp>"

#: 01120200.xhp#hd_id3147242.8.help.text
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "Nie, nie będzie wybierane żadne konkretne pole"

#: 01120200.xhp#par_id3163802.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Określa, że żadne pole nie ma być wybrane jako domyślne.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Printed items"
msgstr "Kreator listu - strona 3"

#: 01010300.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Kreator listu - Drukowane elementy</link>"

#: 01010300.xhp#par_id3152594.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Definiuje elementy, które mają zostać zawarte w szablonie listu.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "Use a typical letter format for this country"
msgstr "Typ formatu listu"

#: 01010300.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Po wybraniu kraju kreator dostosowuje układ listu do stosowanych w nim konwencji.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN105FA.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN105FA.help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: 01010300.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Dołącza logo do szablonu listu.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN10615.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN10615.help.text"
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Adres zwrotny w okienku koperty"

#: 01010300.xhp#par_idN10619.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Dołącza adres zwrotny małą czcionką do szablonu listu.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN10630.help.text
msgid "Letter signs"
msgstr "Wasz znak"

#: 01010300.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Dołącza do szablonu listu linijkę z informacjami o liście służbowym, którego dotyczy korespondencja.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN1064B.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN1064B.help.text"
msgid "Subject line"
msgstr "Temat"

#: 01010300.xhp#par_idN1064F.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Dołącza pole tematu do szablonu listu.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN1066E.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN1066E.help.text"
msgid "Salutation"
msgstr "Zwrot grzecznościowy"

#: 01010300.xhp#par_idN10672.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Dołącza zwrot grzecznościowy do szablonu listu. Z pola listy należy wybrać zwrot o odpowiedniej treści.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN10689.help.text
msgid "Fold marks"
msgstr "Znaki zginania"

#: 01010300.xhp#par_idN1068D.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Umieszcza w szablonie listu znaki zginania.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN106AC.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN106AC.help.text"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Pozdrowienie"

#: 01010300.xhp#par_idN106B0.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Dołącza grzecznościowe zakończenie do szablonu listu. Wybierz tekst z pola listy.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_idN106C7.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_idN106C7.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: 01010300.xhp#par_idN106CB.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Dołącza stopkę do szablonu listu.</ahelp>"

#: 01010300.xhp#par_id3149666.31.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Przejdź do Kreatora faksu - Nadawca i odbiorca</link>"

#: 01110600.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 6"
msgstr "Eksport HTML - Strona 6"

#: 01110600.xhp#hd_id3154926.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">Eksport HTML - Strona 6</link>"

#: 01110600.xhp#par_id3155934.2.help.text
msgid "Defines the colors for the publication."
msgstr "Definiuje kolory publikacji."

#: 01110600.xhp#par_id3150247.28.help.text
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "Formatowanie tekstu jest pobierane z rysunku lub prezentacji. Ta strona jest dostępna tylko wtedy, gdy zaznaczono pole <emph>Utwórz stronę tytułową</emph>, albo jeśli wybrano eksport automatyczny lub eksport do postaci prezentacji w sieci WWW."

#: 01110600.xhp#hd_id3152924.21.help.text
msgid "Select color scheme"
msgstr "Wybierz schemat kolorów"

#: 01110600.xhp#par_id3153049.22.help.text
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
msgstr "Określa schemat kolorów oraz kolory tekstu i tła."

#: 01110600.xhp#hd_id3147291.23.help.text
msgid "Apply color scheme from document"
msgstr "Zastosuj schemat koloru z dokumentu"

#: 01110600.xhp#par_id3153748.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Określa kolory na podstawie stylów zastosowanych w bieżącym dokumencie.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3149095.25.help.text
msgid "Use browser colors"
msgstr "Użyj kolorów przeglądarki"

#: 01110600.xhp#par_id3155338.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Wykorzystuje domyślne kolory przeglądarki internetowej słuchacza.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3149388.27.help.text
msgid "Use custom color scheme"
msgstr "Zastosuj własny schemat kolorów"

#: 01110600.xhp#par_id3149399.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Umożliwia zdefiniowanie własnych kolorów dla obiektów prezentacji.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3166410.8.help.text
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: 01110600.xhp#par_id3149762.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolor</emph></link>, w którym można wybrać kolor tekstu prezentacji.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3156192.10.help.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"

#: 01110600.xhp#par_id3143270.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolor</emph></link>, w którym można wybrać kolor hiperłączy w prezentacji.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3149234.14.help.text
msgid "Active Link"
msgstr "Aktywne łącze"

#: 01110600.xhp#par_id3156152.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolor</emph></link>, w którym można wybrać kolor aktywnych hiperłączy w prezentacji.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3148474.12.help.text
msgid "Visited Link"
msgstr "Odwiedzone łącze"

#: 01110600.xhp#par_id3150670.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolor</emph></link>, w którym można wybrać kolor odwiedzonych hiperłączy w prezentacji.</ahelp>"

#: 01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text
msgctxt "01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text"
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: 01110600.xhp#par_id3159413.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kolor</emph></link>, w którym można wybrać kolor tła prezentacji.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Footer"
msgstr "Kreator faksu - Stopka"

#: 01020400.xhp#hd_id3147143.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Kreator faksu - Stopka\">Kreator faksu - Stopka</link>"

#: 01020400.xhp#par_id3155805.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Określa dane, które mają znaleźć się w stopce.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "01020400.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: 01020400.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, jakie informacje mają się znaleźć w stopce.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020400.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Tylko na stronie drugiej i następnych"

#: 01020400.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nie umieszcza stopki na pierwszej stronie wielostronicowego faksu.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#par_idN105E4.help.text
msgid "Include page number"
msgstr "Dołącz numer strony"

#: 01020400.xhp#par_idN105E7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuje numery stron w obszarze stopki.</ahelp>"

#: 01020400.xhp#par_id3152812.19.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Przejdź do Kreatora faksu - Nazwa i lokalizacja</link>"

#: 01170500.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170500.xhp#tit.help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Przypisanie pól"

#: 01170500.xhp#hd_id3147588.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Przypisanie pól</link>"

#: 01170500.xhp#par_id3143284.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Otwiera okno dialogowe służące do przypisywania pól.</ahelp>"

#: 01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text
msgctxt "01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Przypisanie pól"

#: 01170500.xhp#par_id3149549.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Szablony: Przyporządkowanie książki adresowej</link>.</ahelp>"

#: 01000000.xhp#tit.help.text
msgid "Wizard"
msgstr "Kreator"

#: 01000000.xhp#bm_id3152551.help.text
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kreatorzy; przegląd</bookmark_value><bookmark_value>AutoPiloci; patrz kreatorzy</bookmark_value>"

#: 01000000.xhp#hd_id3152551.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Kreatory\">Kreatory</link>"

#: 01000000.xhp#par_id3153527.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Prowadzi użytkownika przez proces tworzenia listu służbowego lub osobistego, faksu, agendy, prezentacji i innych dokumentów.</ahelp>"

#: 01000000.xhp#hd_id3154750.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"List\">List</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3153662.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Faks\">Faks</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3153561.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3146948.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Prezentacja\">Prezentacja</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3147530.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Konwerter dokumentów</link>"

#: 01000000.xhp#hd_id3147303.18.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Konwerter Euro</link>"

#: 01090220.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
msgstr "Kreator formularza - Wybierz połączenia między formularzami"

#: 01090220.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Kreator formularza - Wybierz połączenia między formularzami</link>"

#: 01090220.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
msgstr "W przypadku zdecydowania w kroku 2 o utworzeniu podformularza na bazie ręcznie wybranych pól, na tej stronie można wybrać powiązane pola."

#: 01090220.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "First joined subform field"
msgstr "1. pole podformularza"

#: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole podformularza połączone z polem formularza głównego; pole to można wybrać w znajdującym się obok polu listy.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "First joined main form field"
msgstr "1. pole formularza głównego"

#: 01090220.xhp#par_idN105BF.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole formularza głównego połączone z polem podformularza; pole to można wybrać w znajdującym się obok polu listy.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105CE.help.text
msgid "Second joined subform field"
msgstr "2. pole podformularza"

#: 01090220.xhp#par_idN105D2.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole podformularza połączone z polem formularza głównego; pole to można wybrać w znajdującym się obok polu listy.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Second joined main form field"
msgstr "2. pole formularza głównego"

#: 01090220.xhp#par_idN105D9.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole formularza głównego połączone z polem podformularza; pole to można wybrać w znajdującym się obok polu listy.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105DC.help.text
msgid "Third joined subform field"
msgstr "3. pole podformularza"

#: 01090220.xhp#par_idN105E0.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole podformularza połączone z polem formularza głównego; pole to można wybrać w znajdującym się obok polu listy.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "Third joined main form field"
msgstr "3. pole formularza głównego"

#: 01090220.xhp#par_idN105E7.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole formularza głównego połączone z polem podformularza; pole to można wybrać w znajdującym się obok polu listy.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "Fourth joined subform field"
msgstr "4. pole podformularza"

#: 01090220.xhp#par_idN105EE.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole podformularza połączone z polem formularza głównego; pole to można wybrać w znajdującym się obok polu listy.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105F1.help.text
msgid "Fourth joined main form field"
msgstr "4. pole formularza głównego"

#: 01090220.xhp#par_idN105F5.help.text
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz pole formularza głównego połączone z polem podformularza; pole to można wybrać w znajdującym się obok polu listy.</ahelp>"

#: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Kreator formularza - Rozmieść formanty</link>"

#: 01150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Kreator konwersji euro"

#: 01150000.xhp#bm_id3154840.help.text
msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>euro; Kreator konwersji euro</bookmark_value><bookmark_value>kreatorzy; konwerter euro</bookmark_value><bookmark_value>konwertery; konwerter euro</bookmark_value><bookmark_value>waluty; konwertery</bookmark_value>"

#: 01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Kreator konwersji euro"

#: 01150000.xhp#par_id3149140.2.help.text
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Konwertuje kwoty pieniężne znalezione w dokumentach $[officename] Calc oraz polach i tabelach dokumentów $[officename] Writer na walutę euro.</ahelp></variable>"

#: 01150000.xhp#par_id3145669.54.help.text
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
msgstr "Konwertowane są tylko zamknięte pliki. Możliwe jest jednak korzystanie z konwertera euro w otwartym dokumencie $[officename] Calc. W takim przypadku otwierane jest oddzielne okno dialogowe. Okno to zostało opisane <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">na końcu tej części Pomocy</link>."

#: 01150000.xhp#par_id3147275.25.help.text
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
msgstr "Konwertowane są tylko waluty krajów należących do Europejskiej Unii Monetarnej."

#: 01150000.xhp#hd_id3156152.3.help.text
msgid "Extent"
msgstr "Zakres"

#: 01150000.xhp#hd_id3156155.5.help.text
msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "Jeden dokument $[officename] Calc"

#: 01150000.xhp#par_id3155420.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Konwertuje jeden plik $[officename] Calc.</ahelp> Aby przekonwertować pola i tabele programu $[officename] Writer, najpierw zaznacz pole wyboru <emph>Konwertuj również pola i tabele w dokumentach tekstowych</emph>."

#: 01150000.xhp#hd_id3153541.7.help.text
msgid "Complete Directory"
msgstr "Cały katalog"

#: 01150000.xhp#par_id3150670.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Konwertuje wszystkie dokumenty i szablony $[officename] Calc oraz $[officename] Writer w wybranym katalogu.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"

#: 01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text
msgctxt "01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Określa walutę, która ma zostać przekonwertowana na euro.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3150275.11.help.text
msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "Katalog / dokument źródłowy"

#: 01150000.xhp#par_id3154898.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Określa katalog lub nazwę dokumentu do przekonwertowania.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 01150000.xhp#par_id3147264.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie katalogu lub dokumentu.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3147560.15.help.text
msgid "Including Subfolders"
msgstr "Łącznie z podkatalogami"

#: 01150000.xhp#par_id3152771.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Określa, czy mają być również przetwarzane wszystkie podkatalogi wybranego katalogu.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3150542.55.help.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Konwertuj również pola i tabele w dokumentach tekstowych"

#: 01150000.xhp#par_id3150398.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Konwertuje kwoty pieniężne znalezione w polach i tabelach dokumentów $[officename] Writer.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id3148453.59.help.text
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr "Wartości w dokumentach tekstowych znajdujące się poza polami lub tabelami nie podlegają konwersji."

#: 01150000.xhp#hd_id3151382.49.help.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Znieś tymczasowo ochronę arkusza bez uprzedniego potwierdzenia"

#: 01150000.xhp#par_id3153192.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Wyłącza ochronę arkusza na czas konwersji. Po konwersji ochrona jest przywracana. Jeśli arkusz jest chroniony hasłem, wyświetlane jest okno dialogowe wprowadzania hasła.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3147288.17.help.text
msgid "Target Directory"
msgstr "Katalog docelowy"

#: 01150000.xhp#par_id3153771.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Określa folder i ścieżkę, w których mają zostać zapisane przekonwertowane pliki.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id3154151.19.help.text
msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"

#: 01150000.xhp#par_id3147427.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Otwiera okno dialogowe, w którym można wybrać katalog do zapisania przekonwertowanych plików.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: 01150000.xhp#par_id3153190.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Zamyka konwerter euro.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3154986.29.help.text
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: 01150000.xhp#par_id3155413.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Wyświetla pomoc dotyczącą tego okna dialogowego.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3148616.21.help.text
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"

#: 01150000.xhp#par_id3150011.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Rozpoczyna konwersję.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id3146975.51.help.text
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
msgstr "Podczas konwersji wyświetlane jest okno z informacjami o postępie."

#: 01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: 01150000.xhp#par_id3153953.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Powraca do pierwszej strony konwertera euro.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id3154640.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Jeśli bieżący dokument jest dokumentem lub szablonem $[officename] Calc, Konwerter Euro można wywołać, klikając odpowiednią ikonę na pasku narzędzi.</ahelp> Domyślnie ta ikona jest ukryta. Aby wyświetlić ikonę Konwertera Euro, kliknij strzałkę znajdującą się na końcu paska narzędzi, wybierz polecenie <emph>Widoczne przyciski</emph> i uaktywnij ikonę <emph>Konwerter Euro</emph>."

#: 01150000.xhp#par_id3155415.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Ikona</alt></image>"

#: 01150000.xhp#par_id3149418.31.help.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Konwerter Euro"

#: 01150000.xhp#par_id3144766.32.help.text
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
msgstr "W oknie dialogowym <emph>Konwerter Euro</emph> są dostępne następujące funkcje:"

#: 01150000.xhp#hd_id3148387.33.help.text
msgid "Entire document"
msgstr "Cały dokument"

#: 01150000.xhp#par_id3150113.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Konwertuje cały dokument.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"

#: 01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text
msgctxt "01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Określa walutę, która ma zostać przekonwertowana na euro.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3155084.35.help.text
msgid "Selection"
msgstr "Wybór"

#: 01150000.xhp#par_id3152999.36.help.text
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
msgstr "Jeśli nie zaznaczono pola wyboru <emph>Cały dokument</emph>, należy zaznaczyć komórki, które mają zostać przekonwertowane. Wybierz opcję, a następnie kliknij odpowiednie pozycje w polu <emph>Szablony</emph> / <emph>Zakresy walutowe</emph>. W dokumencie wybrany zakres jest widoczny jako taki. Aby przeprowadzić konwersję, kliknij przycisk <emph>Konwertuj</emph>."

#: 01150000.xhp#hd_id3153950.37.help.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Style komórki"

#: 01150000.xhp#par_id3145162.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Konwertowane są wszystkie komórki o określonym stylu.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3152974.39.help.text
msgid "Currency cells in the current sheet"
msgstr "Komórki walutowe w bieżącym arkuszu"

#: 01150000.xhp#par_id3154479.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Konwertowane są wszystkie komórki w aktywnym arkuszu kalkulacyjnym.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3156276.41.help.text
msgid "Currency cells in the entire document"
msgstr "Komórki walutowe w całym dokumencie"

#: 01150000.xhp#par_id3146912.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Konwertowane są wszystkie komórki w aktywnym dokumencie.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3155444.43.help.text
msgid "Selected range"
msgstr "Zaznaczony zakres"

#: 01150000.xhp#par_id3153736.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Konwertowane są wszystkie komórki walutowe w zakresie zaznaczonym przed uruchomieniem konwertera.</ahelp> Aby komórki mogły zostać rozpoznane jako zakres, wszystkie muszą mieć ten sam format."

#: 01150000.xhp#hd_id3153927.45.help.text
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "Szablony / Zakresy walutowe"

#: 01150000.xhp#par_id3154756.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Wyświetla listę zakresów do konwertowania.</ahelp>"

#: 01110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "Eksport HTML"

#: 01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "Eksport HTML"

#: 01110000.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa ustawienia dotyczące publikacji dokumentów $[officename] Draw lub $[officename] Impress w formacie HTML.</ahelp>"

#: 01110000.xhp#par_id3155391.10.help.text
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
msgstr "Wyświetlane strony różnią się w zależności od opcji wybranej na drugiej stronie kreatora."

#: 01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text"
msgid "<< Back"
msgstr "<< Wstecz"

#: 01110000.xhp#par_id3150444.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Powraca do opcji wprowadzonych na poprzedniej stronie.</ahelp> Bieżące ustawienia zostają zapisane. Ten przycisk jest dostępny od drugiego kroku edycji ustawień."

#: 01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
msgid "Next >>"
msgstr "Dalej >>"

#: 01110000.xhp#par_id3147574.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Zapisuje bieżące ustawienia i przechodzi do następnej strony.</ahelp> Na ostatniej stronie okna dialogowego ten przycisk jest nieaktywny."

#: 01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: 01110000.xhp#par_id3157909.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy nowe dokumenty zgodnie z wybranymi ustawieniami i zapisuje je na dysku twardym.</ahelp>"

#: 01110000.xhp#par_id3154897.9.help.text
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
msgstr "Program $[officename] zapisuje bieżące ustawienia kreatora i wybiera je jako domyślne przy następnym jego uruchomieniu."

#: 01130100.xhp#tit.help.text
msgid "Document Converter Page 1"
msgstr "Konwerter dokumentów - strona 1"

#: 01130100.xhp#hd_id3151299.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Konwerter dokumentów - strona 1</link>"

#: 01130100.xhp#par_id3150445.2.help.text
msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type."
msgstr "Określa, czy dokumenty mają być konwertowane z formatu $[officename] lub Microsoft Office oraz określa typ dokumentu."

#: 01130100.xhp#hd_id3155364.27.help.text
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"

#: 01130100.xhp#par_id3149205.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Konwertuje starsze binarne dokumenty na format OpenDocument wykorzystywany w pakiecie $[officename].</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text
msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text"
msgid "Text documents"
msgstr "Dokumenty tekstowe"

#: 01130100.xhp#par_id3145669.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Konwertuje dokumenty ze starego formatu Writer *.sdw na dokumenty w formacie OpenDocument *.odt.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3151226.31.help.text
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Arkusze kalkulacyjne"

#: 01130100.xhp#par_id3155391.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Konwertuje dokumenty ze starego formatu Calc *.sdc na dokumenty w formacie OpenDocument *.ods.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3145211.33.help.text
msgid "Drawing/presentation documents"
msgstr "Dokumenty rysunkowe/prezentacyjne"

#: 01130100.xhp#par_id3154289.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Konwertuje dokumenty ze starego formatu Draw *.sda na dokumenty w formacie OpenDocument *.odg oraz dokumenty Impress *.sdd na dokumenty w formacie OpenDocument *.odp.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3143267.35.help.text
msgid "Master documents/formulas"
msgstr "Dokumenty główne/Formuły"

#: 01130100.xhp#par_id3156114.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Konwertuje dokumenty główne ze starego formatu Writer *.sgl na dokumenty w formacie OpenDocument *.odm oraz dokumenty Math *.sdf na dokumenty w formacie OpenDocument *.odf.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3166410.37.help.text
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"

#: 01130100.xhp#par_id3150771.38.help.text
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "Konwertuje dokumenty pakietu Microsoft Office na dokumenty w formacie OpenDocument."

#: 01130100.xhp#hd_id3150984.3.help.text
msgid "Word documents"
msgstr "Dokumenty programu Word"

#: 01130100.xhp#par_id3150255.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Konwertuje dokumenty z formatu Microsoft Word *.doc na dokumenty w formacie OpenDocument *.odt.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3155421.4.help.text
msgid "Excel documents"
msgstr "Dokumenty programu Excel"

#: 01130100.xhp#par_id3155630.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Konwertuje dokumenty z formatu Microsoft Excel *.xls na dokumenty w formacie OpenDocument *.ods.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3153127.5.help.text
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "Dokumenty programu PowerPoint"

#: 01130100.xhp#par_id3149786.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Konwertuje dokumenty z formatu Microsoft PowerPoint *.ppt na dokumenty w formacie OpenDocument *.odp.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#hd_id3153088.39.help.text
msgid "Create Log file"
msgstr "Utwórz plik dziennika"

#: 01130100.xhp#par_id3149797.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Tworzy plik dziennika w katalogu roboczym. W pliku dziennika są zawarte informacje o konwertowanych dokumentach.</ahelp>"

#: 01130100.xhp#par_id3149578.26.help.text
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
msgstr "Przechodzi do następnej strony <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Konwertera dokumentów</link>."

#: purchase.xhp#tit.help.text
msgctxt "purchase.xhp#tit.help.text"
msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
msgstr "Zamów %PRODUCTNAME"

#: purchase.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Zamów %PRODUCTNAME</link>"

#: purchase.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version."
msgstr "Ten kreator jest dostępny w wersji ewaluacyjnej %PRODUCTNAME. W przypadku korzystania z czasowo ograniczonej wersji pakietu %PRODUCTNAME możliwe jest zamówienie licencji przez Internet. Użytkownik otrzymuje numer seryjny zmieniający posiadaną wersję pakietu %PRODUCTNAME na wersję pełną."

#: purchase.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires."
msgstr "Kreator można uruchomić w dowolnym czasie z menu Pomoc. Kreator jest uruchamiany automatycznie, rozpoczynając od piątego dnia przed wygaśnięciem okresu próbnego."

#: purchase.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "The wizard consists of the following steps:"
msgstr "Kreator obejmuje następujące czynności:"

#: purchase.xhp#par_idN1057D.help.text
msgctxt "purchase.xhp#par_idN1057D.help.text"
msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
msgstr "Zamów %PRODUCTNAME"

#: purchase.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">To jest strona początkowa kreatora. Kliknij ten przycisk, jeśli chcesz kupić numer seryjny przez Internet. Jeśli masz już numer seryjny, kliknij przycisk Dalej i na kolejnej stronie wprowadź numer.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "Get your serial number online"
msgstr "Uzyskaj numer seryjny przez Internet"

#: purchase.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknięcie tego polecenia powoduje otwarcie strony internetowej, na której można zakupić numer seryjny.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105A3.help.text
msgid "Unlock %PRODUCTNAME"
msgstr "Odblokuj %PRODUCTNAME"

#: purchase.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź numer seryjny lub skopiuj i wklej numer ze strony internetowej.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "License Agreement"
msgstr "Umowa licencyjna"

#: purchase.xhp#par_idN105BA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aby odblokować oprogramowanie, przeczytaj tekst licencji (odpowiednio go przewijając), a następnie zaakceptuj ją. Brak akceptacji licencji uniemożliwia odblokowanie oprogramowania.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "Personal Data"
msgstr "Dane osobiste"

#: purchase.xhp#par_idN105CD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta strona kreatora jest wyświetlana wtedy, gdy program odblokowujący znajdzie wersję pakietu %PRODUCTNAME, z której niektóre ustawienia użytkownika mogą zostać przekopiowane do nowej instalacji.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text
msgid "Copy personal data"
msgstr "Kopiuj dane prywatne"

#: purchase.xhp#par_idN105E0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz to pole, aby skopiować imię i nazwisko użytkownika oraz inne dane z instalacji wcześniejszej do nowej instalacji pakietu %PRODUCTNAME.</ahelp>"

#: purchase.xhp#par_idN105EF.help.text
msgctxt "purchase.xhp#par_idN105EF.help.text"
msgid "Summary"
msgstr "Streszczenie"

#: purchase.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">To jest ostatnia strona kreatora zamawiania pakietu %PRODUCTNAME.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - General Information"
msgstr "Kreator agendy - Informacje ogólne"

#: 01040200.xhp#hd_id3150247.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Kreator agendy - Informacje ogólne</link>"

#: 01040200.xhp#par_id3150616.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Określa datę, czas, tytuł i miejsce zebrania.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text
msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: 01040200.xhp#par_id3153311.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Określa datę zebrania.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#hd_id3154749.7.help.text
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: 01040200.xhp#par_id3166460.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Określa godzinę zebrania.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#par_idN10625.help.text
msgctxt "01040200.xhp#par_idN10625.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: 01040200.xhp#par_idN10629.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę zebrania.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text
msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: 01040200.xhp#par_id3159400.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Określa miejsce zebrania.</ahelp>"

#: 01040200.xhp#par_id3148946.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Przejdź do Kreatora agendy - Nagłówki</link>"

#: webwizard01.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Introduction"
msgstr "Kreator strony www - Wstęp"

#: webwizard01.xhp#par_idN10544.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Kreator strony www - Wstęp</link>"

#: webwizard01.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kreator strony WWW służy do umieszczania stron na serwerze internetowym.</ahelp> Można także załadować wcześniej zapisane ustawienia Kreatora strony WWW i w ten sposób uaktualniać istniejącą stronę. W ustawieniach są zawarte informacje o folderze lokalnym i serwerze FTP."

#: webwizard01.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Choose Web Wizard settings"
msgstr "Wybierz ustawienia Kreatora strony WWW"

#: webwizard01.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Wybierz ustawienia, które chcesz załadować, i kliknij przycisk <emph>Ładuj</emph>. Aby uruchomić kreator z domyślnymi ustawieniami, wybierz opcję \"domyślne\".</ahelp>"

#: webwizard01.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: webwizard01.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Usuwa zaznaczone ustawienia.</ahelp>"

#: webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text
msgctxt "webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Kreator strony www - Dokumenty</link>"

#: 01120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Kreator elementu grupy"

#: 01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
msgctxt "01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Kreator elementu grupy"

#: 01120000.xhp#par_id3151097.2.help.text
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
msgstr "Kreator elementu grupy jest uruchamiany automatycznie z chwilą wstawienia do dokumentu <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">pola grupy</link>."

#: 01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text
msgctxt "01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: 01120000.xhp#par_id3149811.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Tworzy obiekt.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Apply Styles"
msgstr "Kreator formularza - Zastosuj style"

#: 01090500.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Kreator formularza - Zastosuj style</link>"

#: 01090500.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specifies the form style."
msgstr "Umożliwia wybranie stylu formularza."

#: 01090500.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Apply styles"
msgstr "Zastosuj style"

#: 01090500.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa styl strony formularza.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Field border"
msgstr "Krawędź pola"

#: 01090500.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa styl obramowania.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "No border"
msgstr "Bez krawędzi"

#: 01090500.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że pola są tworzone bez obramowania.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "3D look"
msgstr "Trójwymiarowy"

#: 01090500.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że pola mają wygląd przestrzenny.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Flat"
msgstr "Płaski"

#: 01090500.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że pola mają płaski wygląd.</ahelp>"

#: 01090500.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Kreator formularza - Określ nazwę</link>"

#: 01040300.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
msgstr "Kreator agendy - Nagłówki"

#: 01040300.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Kreator agendy - Nagłówki</link>"

#: 01040300.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Określa nagłówki, które mają zostać umieszczone w agendzie.</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Type of meeting"
msgstr "Typ spotkania"

#: 01040300.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z informacją o typie spotkania.</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Please read"
msgstr "Proszę przeczytać"

#: 01040300.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z tekstem \"Proszę przeczytać\".</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_idN105E8.help.text
msgid "Please bring"
msgstr "Proszę przynieść"

#: 01040300.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z tekstem \"Proszę przynieść\".</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"

#: 01040300.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka z tekstem \"Notatki\".</ahelp>"

#: 01040300.xhp#par_id3163802.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Przejdź do Kreatora agendy - Nazwy</link>"

#: 01040500.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
msgstr "Kreator agendy - Punkty porządku"

#: 01040500.xhp#hd_id3159224.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Kreator agendy - Punkty porządku</link>"

#: 01040500.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Określa elementy porządku, które mają się znaleźć w szablonie agendy.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "Topics"
msgstr "Punkty porządku"

#: 01040500.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź elementy porządku agendy. Aby przesunąć wybraną pozycję w inne miejsce, naciśnij przycisk Przenieś w górę lub Przenieś w dół.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105DD.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: 01040500.xhp#par_idN105E0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstawia nowy, pusty wiersz tematu nad wierszem bieżącym.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105E3.help.text
msgctxt "01040500.xhp#par_idN105E3.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: 01040500.xhp#par_idN105E6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa bieżący element porządku.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "Move up"
msgstr "Przenieś w górę"

#: 01040500.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przenosi bieżący element porządku w górę.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Move down"
msgstr "Przenieś w dół"

#: 01040500.xhp#par_idN105F2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przenosi bieżący element porządku w dół.</ahelp>"

#: 01040500.xhp#par_id3146798.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Przejdź do Kreatora agendy - Nazwa i lokalizacja pliku</link>"

#: webwizard05.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Design"
msgstr "Kreator strony www - Projekt"

#: webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text
msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Kreator strony www - Projekt</link>"

#: webwizard05.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "Select a style for the index page."
msgstr "Wybierz styl strony indeksu."

#: webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text"
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: webwizard05.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Określa schemat kolorów strony indeksu.</ahelp>"

#: webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text"
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: webwizard05.xhp#par_idN10562.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34248\">Określa <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Tło</link> strony indeksu.</ahelp>"

#: webwizard05.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Icon set"
msgstr "Zestaw ikon"

#: webwizard05.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34249\">Określa <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">ikony</link>, które mają zostać wykorzystane jako elementy nawigacji na stronie indeksu.</ahelp>"

#: webwizard05.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Kreator strony WWW - Informacje o stronie</link>"

#: webwizard05bi.xhp#tit.help.text
msgctxt "webwizard05bi.xhp#tit.help.text"
msgid "Background Images"
msgstr "Tła"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text
msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text"
msgid "Background Images"
msgstr "Tła"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053E.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Określa tło dla stylu <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Kreatora strony WWW</link>.</ahelp>"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN1054F.help.text
msgid "Other"
msgstr "Inny"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Otwiera okno dialogowe umożliwiające wybranie pliku tła dla strony indeksu.</ahelp>"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: webwizard05bi.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34292\">Usuwa tło ze strony indeksu.</ahelp>"

#: 01090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Kreator formularza"

#: 01090000.xhp#bm_id9834894.help.text
msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularze; kreatorzy</bookmark_value><bookmark_value>kreatorzy; formularze</bookmark_value>"

#: 01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgctxt "01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Kreator formularza"

#: 01090000.xhp#par_id3150247.2.help.text
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Uruchamia kreatora tworzenia formularzy.</ahelp></variable>"

#: 01090000.xhp#par_id3152801.3.help.text
msgid "Select the form properties using the following steps:"
msgstr "Określ właściwości formularza, wykonując następujące czynności:"

#: 01090000.xhp#par_idN10686.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby utworzyć formularz bez wypełniania kolejnych stron.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Field Selection"
msgstr "Kreator raportu - Wybierz bazę danych"

#: 01100100.xhp#hd_id3155599.19.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Kreator raportu - Wybierz bazę danych</link>"

#: 01100100.xhp#par_id3150476.1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa tabelę lub kwerendę, dla której ma zostać utworzony raport, oraz pola, które mają się w tym raporcie znaleźć.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabele lub kwerendy"

#: 01100100.xhp#par_id3147043.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Wybiera tabelę lub kwerendę, dla których mają zostać utworzone raporty.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Istniejące pola"

#: 01100100.xhp#par_id3155338.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby zaznaczyć pole, albo podczas klikania naciśnij klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby zaznaczyć wiele pól."

#: 01100100.xhp#hd_id3153031.8.help.text
msgid "Fields in report"
msgstr "Pola w raporcie"

#: 01100100.xhp#par_id3147275.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Wyświetla wszystkie pola, które znajdą się w nowym raporcie.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: 01100100.xhp#par_id3152350.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Kliknij, aby przenieść wybrane pola do obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: 01100100.xhp#par_id3149784.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Kliknij, aby przenieść wszystkie pola do obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: 01100100.xhp#par_id3150275.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: 01100100.xhp#par_id3150084.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Kliknij, aby usunąć wszystkie pola z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"

#: 01100100.xhp#par_id3145609.18.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report AutoPilot - Labeling Fields\">Więcej informacji o Kreatorze raportu - Nazywanie pól</link>"

#: 01100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Kreator raportu"

#: 01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text
msgctxt "01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Kreator raportu"

#: 01100000.xhp#par_id3145071.1.help.text
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Uruchamia kreatora tworzenia raportów.</ahelp></variable>"

#: 01100000.xhp#par_id3152780.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określ właściwości raportu</ahelp>"

#: 01100400.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
msgstr "Kreator raportu - Wybierz układ"

#: 01100400.xhp#hd_id3148668.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report AutoPilot - Choose Layout\">Kreator raportu - Wybierz układ</link>"

#: 01100400.xhp#par_id3154894.1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Wprowadź tytuł raportu, wybierz układ spośród dostępnych szablonów i stylów oraz określ orientację strony (pozioma lub pionowa).</ahelp>"

#: 01100400.xhp#hd_id3145345.3.help.text
msgid "Layout of data"
msgstr "Wygląd danych"

#: 01100400.xhp#par_id3153681.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Określa zbiór stylów raportu. W stylach są zdefiniowane czcionki, wcięcia, tło tabeli oraz inne parametry.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#hd_id3145071.4.help.text
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Wygląd główek i stopek"

#: 01100400.xhp#par_id3152551.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Określa układ strony raportu. Układy stron są ładowane z plików szablonów, w których zdefiniowano główkę, stopkę oraz tło strony.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#hd_id3152996.11.help.text
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"

#: 01100400.xhp#par_id3154749.12.help.text
msgid "Choose the page orientation for the report."
msgstr "Określa orientację strony raportu."

#: 01100400.xhp#hd_id3156347.5.help.text
msgid "Landscape"
msgstr "Poziomo"

#: 01100400.xhp#par_id3145382.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Strona raportu ma orientację poziomą.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#hd_id3149233.6.help.text
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo"

#: 01100400.xhp#par_id3154285.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Strona raportu ma orientację pionową.</ahelp>"

#: 01100400.xhp#par_id3148491.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report AutoPilot - Save Report\">Więcej informacji o Kreatorze raportu - Zapisz raport</link>"

#: 01020500.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Name and location"
msgstr "Kreator faksu - Nazwa i lokalizacja"

#: 01020500.xhp#hd_id3150247.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Kreator faksu - Nazwa i lokalizacja\">Kreator faksu - Nazwa i lokalizacja</link>"

#: 01020500.xhp#par_id3155552.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Określa nazwę i lokalizację szablonu.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "01020500.xhp#par_idN105D7.help.text"
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa szablonu"

#: 01020500.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę szablonu faksu.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020500.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 01020500.xhp#par_idN105E2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia wprowadzenie lub wybranie kompletnej ścieżki, w tym nazwy pliku szablonu faksu.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "Create a fax from this template"
msgstr "Utworzyć faks na podstawie tego szablonu"

#: 01020500.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy i zapisuje szablon faksu, a następnie otwiera nowy dokument faksu na podstawie tego szablonu.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "Make manual changes to this fax template"
msgstr "Wprowadzić ręczne zmiany w tym szablonie faksu"

#: 01020500.xhp#par_idN105F0.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy i zapisuje szablon faksu, a następnie otwiera go do dalszej edycji.</ahelp>"

#: 01020500.xhp#par_id3151119.35.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Przejdź do Kreatora faksu\">Przejdź do Kreatora faksu</link>"

#: 01020300.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
msgstr "Kreator faksu - Nadawca i odbiorca"

#: 01020300.xhp#hd_id3155934.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Kreator faksu - Nadawca i odbiorca\">Kreator faksu - Nadawca i odbiorca</link>"

#: 01020300.xhp#par_id3150808.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Określa odbiorcę i nadawcę faksu.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN105DE.help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Użyj pola do wprowadzenia adresu nadawcy"

#: 01020300.xhp#par_idN105E2.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN105E2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza pola zastępcze w miejscu adresu w szablonie faksu. W utworzonym dokumencie można takie pole kliknąć i wpisać właściwy adres.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "New return address"
msgstr "Zdefiniuj adres nadawcy"

#: 01020300.xhp#par_idN105E9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Po wybraniu tej opcji adres można wpisać w dostępnych polach tekstowych. Dane są wstawiane do faksu jako zwykły tekst.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "(Address data fields)"
msgstr "(Pola adresu)"

#: 01020300.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź dane nadawcy.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN105F9.help.text
msgid "Use placeholders as receiver address"
msgstr "Użyj pola do wprowadzenia adresu odbiorcy"

#: 01020300.xhp#par_idN105FD.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN105FD.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza pola zastępcze w miejscu adresu w szablonie faksu. W utworzonym dokumencie można takie pole kliknąć i wpisać właściwy adres.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_idN10600.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_idN10600.help.text"
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Użyj bazy danych adresowych"

#: 01020300.xhp#par_idN10604.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstawia pola bazy danych na potrzeby wygenerowania faksu w korespondencji seryjnej.</ahelp>"

#: 01020300.xhp#par_id3154938.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Przejdź do Kreatora faksu - Stopka\">Przejdź do Kreatora faksu - Stopka</link>"