aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/04.po
blob: ec9ec938b3089915a6f6f26895a6dfdd60005956 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 03:18+0200\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Formula Shortcut Keys"
msgstr "Skróty klawiaturowe formuł"

#: 01020000.xhp#bm_id3154702.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>skróty klawiaturowe; formuły</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3154702.1.help.text
msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Skróty klawiaturowe formuł</link></variable>"

#: 01020000.xhp#par_id3150345.2.help.text
msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
msgstr "Poniżej przedstawiono listę skrótów klawiaturowych dostępnych podczas tworzenia formuł."

#: 01020000.xhp#par_id3150203.20.help.text
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Można także korzystać z podstawowych <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">skrótów klawiaturowych $[officename]</link>."

#: 01020000.xhp#hd_id3148870.3.help.text
msgid "Shortcut Keys for Formula Functions"
msgstr "Skróty klawiaturowe funkcji formuł"

#: 01020000.xhp#par_id3153246.19.help.text
msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
msgstr "Poniższe skróty klawiaturowe odpowiadają poleceniom z menu <emph>Edycja</emph> i <emph>Widok</emph>."

#: 01020000.xhp#hd_id3146324.11.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: 01020000.xhp#par_id3150537.12.help.text
msgid "Next Error"
msgstr "Następny błąd"

#: 01020000.xhp#hd_id3155620.13.help.text
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"

#: 01020000.xhp#par_id3149355.14.help.text
msgid "Previous Error"
msgstr "Poprzedni błąd"

#: 01020000.xhp#hd_id3153808.7.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: 01020000.xhp#par_id3149871.8.help.text
msgid "Next Marker (Placeholder)"
msgstr "Następny znacznik (symbol zastępczy)"

#: 01020000.xhp#hd_id3150396.9.help.text
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"

#: 01020000.xhp#par_id3151390.10.help.text
msgid "Previous Marker (Placeholder)"
msgstr "Poprzedni znacznik (symbol zastępczy)"

#: 01020000.xhp#hd_id3154554.17.help.text
msgid "F9"
msgstr "F9"

#: 01020000.xhp#par_id3153003.18.help.text
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text
msgid "Navigation in the Elements Window"
msgstr "Nawigacja w oknie Elementy"

#: 01020000.xhp#hd_id3155927.23.help.text
msgid "Left or right arrow"
msgstr "Strzałka w lewo lub w prawo"

#: 01020000.xhp#par_id3145249.24.help.text
msgid "Move left or right to the next category or function."
msgstr "Przejście w lewo lub w prawo do następnej kategorii lub funkcji."

#: 01020000.xhp#hd_id3150928.25.help.text
msgid "Enter key"
msgstr "Klawisz Enter"

#: 01020000.xhp#par_id3148390.26.help.text
msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)."
msgstr "Wybór kategorii (w sekcji kategorii) lub wstawienie funkcji w oknie <emph>Polecenia</emph> (w sekcji funkcji)."

#: 01020000.xhp#hd_id3155988.27.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3153723.28.help.text
msgid "Jump from the first category item to the first function of the category."
msgstr "Przejście z pierwszej pozycji w kategorii do pierwszej funkcji kategorii."

#: 01020000.xhp#hd_id3083451.29.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3151181.30.help.text
msgid "Jump from the last category item to the last function of the category."
msgstr "Przejście z ostatniej pozycji w kategorii do ostatniej funkcji kategorii."