aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
blob: e5dabe07ef793d443f3da416aaf242875fbddcb2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 18010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inserir; objetos, ícone da barra de ferramentas</bookmark_value>"

#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Inserir</link>"

#: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Clique na seta junto do ícone para abrir a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph>, na qual pode adicionar objetos gráficos e caracteres especiais à folha atual.</ahelp>"

#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Ícone da barra Ferramentas:"

#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Ícone</alt></image>"

#: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "É possível selecionar os seguintes ícones:"

#: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Moldura flutuante</link>"

#: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Carácter especial</link>"

#: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Do ficheiro</link>"

#: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Fórmula</link>"

#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Gráfico</link>"

#: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">Objeto OLE</link>"

#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgid "Theme Selection"
msgstr "Seleção de temas"

#: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Seleção de temas</link>"

#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Aplica um estilo de formatação às células selecionadas.</ahelp></variable> Os estilos incluem informações de tipo de letra, contorno e cor de fundo."

#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ícone</alt></image>"

#: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text
msgid "Choose Themes"
msgstr "Escolher temas"

#: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Clique no tema de formatação que pretende aplicar e, em seguida, clique em <emph>Aceitar</emph>.</ahelp>"

#: 10060000.xhp#tit.help.text
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduzir"

#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text
msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistas de página;reduzir escalas</bookmark_value><bookmark_value>ampliação; reduzir vistas de página</bookmark_value>"

#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Reduzir</link>"

#: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduz a exibição do documento atual no ecrã . O atual fator de ampliação é exibido na <emph>Barra de estado</emph>.</ahelp>"

#: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "O fator mínimo de ampliação é 20%."

#: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Ícone</alt></image>"

#: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text
msgid "Zooming Out"
msgstr "Reduzir"

#: 08080000.xhp#tit.help.text
msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
msgstr "Fórmula padrão, data/hora, aviso de erro"

#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmulas;barra de estado</bookmark_value>"

#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Fórmula padrão, Data/Hora, Aviso de erro</link>"

#: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Exibe informações sobre o documento atual. Por norma, será apresentada a SOMA do conteúdo das células selecionadas.</ahelp>"

#: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "Para alterar a fórmula padrão, clique com o botão direito do rato no campo, e, em seguida, escolha a fórmula pretendida. As fórmulas disponíveis são: Média, contagem de valores (CONTAR.VAL), contagem de números (CONTAR), Máximo, Mínimo, Soma ou Nenhuma."

#: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Códigos de erro</link>"

#: 02160000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Formato numérico: adicionar casa decimal"

#: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Formato numérico: adicionar casa decimal</link>"

#: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adiciona uma casa decimal aos números existentes nas células selecionadas.</ahelp>"

#: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ícone</alt></image>"

#: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text
msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Formato numérico: adicionar casa decimal"

#: 06010000.xhp#tit.help.text
msgid "Sheet Area"
msgstr "Área da folha"

#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas; nomes de áreas de folha</bookmark_value><bookmark_value>nomes de áreas de folha</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; referências de células</bookmark_value><bookmark_value>referências de células; mostrar</bookmark_value>"

#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Caixa de nome</link>"

#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Exibe a referência da célula atual, o intervalo de células selecionadas ou o nome da área. Também pode selecionar um intervalo de células e, em seguida, introduzir um nome para esse intervalo na <emph>Caixa de nome</emph>.</ahelp>"

#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Área de folha da caixa de combinação</alt></image>"

#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text
msgid "Name Box"
msgstr "Caixa de nome"

#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "Para passar para um determinada célula, ou para selecionar um intervalo de células, introduza a referência da célula ou a referência do intervalo de células nesta caixa. Por exemplo, F1 ou A1:C4."

#: 02150000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Default"
msgstr "Formato numérico: padrão"

#: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Formato numérico: padrão</link>"

#: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Aplica o formato numérico padrão nas células selecionadas.</ahelp>"

#: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Ícone</alt></image>"

#: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Formato numérico: padrão"

#: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text
msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatar - Célula - Números</link>."

#: 06050000.xhp#tit.help.text
msgid "Input line"
msgstr "Linha de entrada"

#: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Linha de entrada</link>"

#: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Escreva a fórmula que pretende adicionar à célula atual. Também pode clicar no ícone <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Assistente de funções</link> para inserir uma função na fórmula.</ahelp>"

#: 02170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Formato numérico: eliminar casa decimal"

#: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Formato numérico: eliminar casa decimal</link>"

#: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Remove uma casa decimal dos números existentes nas células selecionadas.</ahelp>"

#: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ícone</alt></image>"

#: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text
msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Formato numérico: eliminar casa decimal"

#: 06030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Soma"

#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value>         <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value>         <bookmark_value>sum icon</bookmark_value>         <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funções;ícone da função soma</bookmark_value>         <bookmark_value>barra de fórmulas;função de soma</bookmark_value>         <bookmark_value>ícone de soma</bookmark_value>         <bookmark_value>botão Soma Automática, ver ícone de soma</bookmark_value>"

#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Soma</link>"

#: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insere a soma de um intervalo de células na célula atual, ou insere valores somados nas células selecionadas. Clique numa célula, clique neste ícone e ajuste, opcionalmente, o intervalo de células. Em alternativa, selecione algumas células nas quais os valores somados serão inseridos e, em seguida, clique no ícone.</ahelp>"

#: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Ícone</alt></image>"

#: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text
msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Soma"

#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename] sugere automaticamente um intervalo de células, desde que a folha de cálculo contenha dados. Se já existir uma função de soma no intervalo de células, é possível combiná-la com a nova para obter a soma total do intervalo. Se o intervalo contiver filtros, a função Subtotal será introduzida em vez da função Soma."

#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "Clique no ícone <emph>Aceitar</emph> (marca de verificação verde) para utilizar a fórmula exibida na linha de entrada."

#: 08010000.xhp#tit.help.text
msgid "Position in document"
msgstr "Posição no documento"

#: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Posição no documento</link>"

#: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Exibe o número da folha atual e o número total de folhas contidas na folha de cálculo.</ahelp>"

#: 06060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas; cancelar entradas</bookmark_value><bookmark_value>funções; cancelar ícone de entrada</bookmark_value>"

#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancelar</link>"

#: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Limpa o conteúdo da <emph>Linha de entrada</emph>, ou cancela as alterações efetuadas numa fórmula existente.</ahelp>"

#: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ícone</alt></image>"

#: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Currency"
msgstr "Formato numérico: moeda"

#: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Formato numérico: moeda</link>"

#: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Aplica o formato de moeda padrão nas células selecionadas.</ahelp>"

#: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Ícone</alt></image>"

#: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Formato numérico: moeda"

#: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text
msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatar - Célula - Números</link>."

#: 06070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas; aceitar entradas</bookmark_value><bookmark_value>funções; aceitar ícone de entrada</bookmark_value>"

#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Aceitar</link>"

#: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Aceita o conteúdo da <emph>Linha de entrada</emph> e, em seguida, introduz o conteúdo na célula atual.</ahelp>"

#: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ícone</alt></image>"

#: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text
msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Percent"
msgstr "Formato numérico: percentagem"

#: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Formato numérico: percentagem</link>"

#: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Aplica o formato de percentagem às células selecionadas.</ahelp>"

#: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Ícone</alt></image>"

#: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Formato numérico: percentagem"

#: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text
msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cálculos de percentagem</bookmark_value>"

#: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "Também é possível introduzir um sinal de percentagem (%) a seguir a um número numa célula:"

#: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1% corresponde a 0,01"

#: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16% corresponde a 116% ou a 1,16"

#: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1%% corresponde a 0,0001"

#: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Formatar - Células - Números</link>"

#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Function"
msgstr "Função"

#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmulas; funções</bookmark_value><bookmark_value>funções; ícone da barra de fórmulas</bookmark_value>"

#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Função</link>"

#: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adiciona a fórmula à célula atual. Clique neste ícone e, em seguida, introduza a fórmula na <emph>Linha de entrada</emph>.</ahelp>"

#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "Este ícone só está disponível quando a caixa <emph>Linha de entrada</emph> estiver oculta."

#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ícone</alt></image>"

#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text"
msgid "Function"
msgstr "Função"

#: 10050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"

#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text
msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistas de páginas; aumentar escalas</bookmark_value><bookmark_value>aumentar escalas na vista de página</bookmark_value><bookmark_value>ampliação;aumentar as vistas de página</bookmark_value>"

#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Ampliar</link>"

#: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Aumenta a exibição do documento atual no ecrã. O atual fator de ampliação é exibido na <emph>Barra de estado</emph>.</ahelp>"

#: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "O fator máximo de ampliação é 400%."

#: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ícone</alt></image>"

#: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text
msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"

#: 18020000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Cells"
msgstr "Inserir células"

#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inserir; células, ícone da barra de ferramentas</bookmark_value>"

#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Inserir células</link>"

#: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Clique na seta junto do ícone para abrir a barra de ferramentas <emph>Inserir células </emph>, na qual poderá inserir células, linhas e colunas na folha atual.</ahelp>"

#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Ícone da barra Ferramentas:"

#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text
msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "É possível selecionar os seguintes ícones:"

#: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Inserir células abaixo</link>"

#: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Inserir células à direita</link>"

#: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Linhas</link>"

#: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Colunas</link>"