aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po
blob: e4ce3e50429565b8ef691f8070f73451d8dcfdfb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: main0000.xhp#tit.help.text
msgid "Charts in $[officename]"
msgstr "Gráficos no $[officename]"

#: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value>      <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos; descrição geral</bookmark_value>      <bookmark_value>Manuais para gráficos</bookmark_value>"

#: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Utilizar gráficos no %PRODUCTNAME</link></variable>"

#: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">O $[officename] permite a apresentação de dados num gráfico, para que seja possível comparar visualmente uma série de dados e/ou tendências. Pode inserir gráficos em folhas de cálculo, documentos de texto, desenhos e apresentações.</variable>"

#: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text
msgid "Chart Data"
msgstr "Dados do gráfico"

#: main0000.xhp#par_id5181432.help.text
msgid "Charts can be based on the following data:"
msgstr "Os gráficos podem ser baseados nos seguintes dados:"

#: main0000.xhp#par_id7787102.help.text
msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
msgstr "Valores de folhas de cálculo a partir de intervalos de células do Calc"

#: main0000.xhp#par_id7929929.help.text
msgid "Cell values from a Writer table"
msgstr "Valores de células de uma tabela do Writer"

#: main0000.xhp#par_id4727011.help.text
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
msgstr "Valores introduzidos na caixa de diálogo Tabela de dados de gráficos (pode criar estes gráficos no Writer, no Draw ou no Impress bem como copiar e colar os mesmos no Calc)"

#: main0000.xhp#par_id76601.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cria um gráfico no documento atual. Para utilizar um intervalo contínuo de células como origem de dados, clique dentro do intervalo e, em seguida, escolha este comando. Em alternativa, selecione algumas células e escolha este comando para criar um gráfico com as células selecionadas.</ahelp>"

#: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text
msgid "To insert a chart"
msgstr "Para inserir um gráfico"

#: main0000.xhp#hd_id5631580.help.text
msgid "To edit a chart"
msgstr "Para editar um gráfico"

#: main0000.xhp#par_id7911008.help.text
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
msgstr "Clique num gráfico para editar as propriedades do objeto:"

#: main0000.xhp#par_id9844660.help.text
msgid "Size and position on the current page."
msgstr "Tamanho e posição na página atual."

#: main0000.xhp#par_id8039796.help.text
msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
msgstr "Alinhamento, translineação, contornos exteriores e mais."

#: main0000.xhp#par_id7986693.help.text
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
msgstr "Clique duas vezes num gráfico para entrar no modo de edição de gráficos:"

#: main0000.xhp#par_id2350840.help.text
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
msgstr "Valores de dados do gráfico (para gráficos com dados próprios)."

#: main0000.xhp#par_id3776055.help.text
msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
msgstr "Tipo de gráfico, eixos, títulos, paredes, grelha e mais."

#: main0000.xhp#par_id8442335.help.text
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
msgstr "Clique duas vezes num elemento do gráfico no modo de edição de gráficos:"

#: main0000.xhp#par_id4194769.help.text
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
msgstr "Clique duas vezes no eixo para editar a escala, tipo, cor e mais."

#: main0000.xhp#par_id8644672.help.text
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
msgstr "Clique duas vezes num ponto de dados para selecionar e editar a série de dados à qual o ponto de dados pertence."

#: main0000.xhp#par_id6574907.help.text
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
msgstr "Com uma série de dados selecionada, clique duas vezes num ponto de dados para editar as suas propriedades (por exemplo, uma barra num gráfico de barras)."

#: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
msgstr "Clique duas vezes na legenda para a selecionar e editar. Clique e, em seguida, clique duas vezes num símbolo da legenda selecionada para editar a série de dados associados."

#: main0000.xhp#par_id7528916.help.text
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
msgstr "Clique duas vezes em qualquer outro elemento do gráfico, ou clique no elemento e abra o menu Formatar, para editar as propriedades."

#: main0000.xhp#par_id8420667.help.text
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
msgstr "Clique no exterior do gráfico para sair do modo de edição."

#: main0000.xhp#par_id4923856.help.text
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
msgstr "Para imprimir um gráfico em alta qualidade, pode exportar o gráfico para um ficheiro PDF e imprimir esse ficheiro."

#: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
msgstr "No modo de edição de gráficos, é exibida a barra <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatação</link> para gráficos próximos à margem superior do documento. A barra de Desenho nos gráficos é exibida junto ao contorno inferior do documento. A barra de Desenho mostra um subconjunto de ícones da barra de ferramentas <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Desenho</link> do Draw e do Impress."

#: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
msgstr "Clique com o botão direito do rato num elemento do gráfico para abrir o menu contextual. O menu contextual disponibiliza diversos comandos para formatar o elemento selecionado."

#: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o título selecionado.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a área do gráfico.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a parede do gráfico.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a base do gráfico.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a legenda do gráfico.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o eixo selecionado.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o ponto de dados selecionado.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a grelha principal.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a grelha secundária.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a série de dados.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata os indicadores de perda de cotações.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata os indicadores de ganho de cotações.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata as etiquetas de dados.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata as barras de erros Y.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a linha de valor médio.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a linha de tendência.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a equação da linha de tendência.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a etiqueta de dados selecionada.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para inserir títulos de gráficos.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para inserir ou eliminar eixos.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para inserir um eixo.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para inserir o título de um eixo.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere uma grelha principal.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere uma grelha secundária.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere etiquetas de dados.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere a equação da linha de tendência e o coeficiente de determinação R².</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere o valor do coeficiente de determinação R².</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere a etiqueta de dados únicos.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a legenda do gráfico.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina o eixo selecionado.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a grelha principal.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a grelha secundária.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina todas as etiquetas de dados.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a equação da linha de tendência.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina o valor de R².</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a etiqueta de dados selecionada.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a linha de valor médio.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina as barras de erros Y.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restaura o formato padrão do ponto de dados selecionado.</ahelp>"

#: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restaura o formato padrão de todos os pontos de dados.</ahelp>"

#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Chart Features"
msgstr "Características do $[officename] Chart"

#: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">Características do $[officename] Chart</link>"

#: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Os gráficos permitem a exibição de dados de uma forma simples de visualizar."

#: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Pode criar um gráfico a partir de dados numa folha de cálculo do Calc ou numa tabela do Writer. Quando o gráfico está incorporado no mesmo documento que os dados, mantém-se ligado aos dados, para que o gráfico seja atualizado automaticamente ao alterar os dados de origem."

#: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text
msgid "Chart Types"
msgstr "Tipos de gráfico"

#: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "Escolha a partir de uma variedade de gráficos 3D ou 2D, tais como gráficos de barras, de linhas ou cotações. Pode alterar os tipos de gráficos com apenas alguns cliques do rato."

#: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Formatação individual"

#: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
msgstr "Pode personalizar certos elementos dos gráficos, tais como eixos, etiquetas de dados e legendas, ao clicar com o botão direito no gráfico, ou através dos ícones na barra de ferramentas e comandos de menu."

#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra Formatação"

#: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra Formatação</link>"

#: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
msgstr "A barra Formatação é exibida se o gráfico for definido no modo de edição. Clique duas vezes num gráfico para entrar no modo de edição. Clique fora do gráfico para sair do modo de edição."

#: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
msgstr "Pode editar a formatação de um gráfico através dos controlos e ícones na Barra Formatação."

#: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text
msgid "Select Chart Element"
msgstr "Selecionar elemento do gráfico"

#: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o elemento que pretende formatar a partir do gráfico. O elemento é selecionado na visualização do gráfico. Clique em Formatar seleção para abrir a caixa de diálogo das propriedades do elemento selecionado.</ahelp>"

#: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text
msgid "Format Selection"
msgstr "Formatar seleção"

#: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo das propriedades do elemento selecionado.</ahelp>"

#: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipo de gráfico"

#: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Tipo de gráfico.</ahelp>"

#: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text
msgid "Chart Data Table"
msgstr "Tabela de dados de gráficos"

#: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Tabela de dados, onde pode editar os dados do gráfico.</ahelp>"

#: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Ativar/desativar grelha horizontal"

#: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O ícone Ativar/desativar grelha horizontal na barra de Formatação alterna a visibilidade da exibição da grelha no eixo Y.</ahelp>"

#: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Ativar/desativar legenda"

#: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Para mostrar ou ocultar uma legenda, clique em Ativar/desativar legenda na barra Formatação.</ahelp>"

#: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text
msgid "Scale Text"
msgstr "Ajustar texto"

#: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajusta a escala do texto no gráfico se alterar o tamanho do gráfico.</ahelp>"

#: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Esquema automático"

#: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Move todos os elementos do gráfico para as respetivas posições padrão dentro do gráfico atual. Esta função não altera o tipo de gráfico nem quaisquer outros atributos, exceto a posição dos elementos.</ahelp>"