aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/svx/source/items.po
blob: 7a6832ae1454d078b866208312287faa11c319da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
#. extracted from svx/source/items.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) ao executar o dicionário de sinónimos."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) ao executar a verificação ortográfica."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) ao executar a hifenização."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) ao criar o dicionário."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) ao definir o atributo de fundo."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) ao carregar objeto gráfico."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language."
msgstr ""
"O dicionário de sinónimos não está disponível para o idioma atual.\n"
"Verifique a instalação e, se necessário, instale o idioma pretendido."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
" or activate it under 'Tools - Options -  Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) não tem suporte para verificação ortográfica ou não está ativo.\n"
"Verifique a sua instalação e, se necessário, instale o módulo linguístico desejado ou\n"
"então ative-o em \"Ferramentas - Opções - Definições de idioma - Auxiliares de escrita\"."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "A verificação ortográfica não está disponível."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Hyphenation not available."
msgstr "A hifenização não está disponível."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
msgstr "Não é possível ler o dicionário personalizado $(ARG1)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "Não é possível criar o dicionário personalizado $(ARG1)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "Não foi possível encontrar a imagem $(ARG1)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Não foi possível carregar um objeto gráfico não ligado."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Não foi definido o idioma para o termo selecionado."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "A camada do formulário não foi carregada pois não foi possível iniciar os serviços E/S (stardiv.uno.io.*)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "A camada do formulário não foi escrita pois não foi possível iniciar os serviços E/S (stardiv.uno.io.*)."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
msgstr "Ocorreu um erro ao ler os controlos do formulário. Não foi possível carregar a camada do formulário."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever os controlos do formulário. Não foi possível guardar a camada do formulário."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded."
msgstr "Ocorreu um erro durante a leitura de uma marca. Nem todas as marcas foram carregadas."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "As modificações efetuadas ao código Basic vão perder-se. No seu lugar será guardado o código VBA."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "O código original VBA existente no documento não será guardado."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "A palavra-passe está incorreta. Não é possível abrir o documento."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "O método de codificação utilizado neste documento não é suportado. Só a codificação de palavras-passe compatível com o Microsoft Office 97/2000 é suportado."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "O carregamento de apresentações do Microsoft PowerPoint codificadas por palavra-passe não é suportado."

#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"A proteção por palavra-passe não é suportada para documentos guardados em formatos Microsoft Office.\n"
"Pretende guardar o documento sem proteção por palavra-passe?"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.2.itemlist.text
msgid "Brush"
msgstr "Pintar"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.3.itemlist.text
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulações"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.4.itemlist.text
msgid "Character"
msgstr "Caracteres"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.5.itemlist.text
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.6.itemlist.text
msgid "Font posture"
msgstr "Posição do tipo de letra"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.7.itemlist.text
msgid "Font weight"
msgstr "Espessura da letra"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.8.itemlist.text
msgid "Shadowed"
msgstr "Sombreado"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.9.itemlist.text
msgid "Individual words"
msgstr "Só palavras"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.10.itemlist.text
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.11.itemlist.text
msgid "Strikethrough"
msgstr "Rasurado"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.12.itemlist.text
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.13.itemlist.text
msgid "Font size"
msgstr "Altura da letra"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.14.itemlist.text
msgid "Rel. Font size"
msgstr "Tamanho relativo"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text"
msgid "Font color"
msgstr "Cor da letra"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.16.itemlist.text
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.17.itemlist.text
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.18.itemlist.text
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.19.itemlist.text
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.21.itemlist.text
msgid "Character set color"
msgstr "Cor dos caracteres"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.22.itemlist.text
msgid "Overline"
msgstr "Linha sobreposta"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.23.itemlist.text
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.24.itemlist.text
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.25.itemlist.text
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçamento entre linhas"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.26.itemlist.text
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de página"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.27.itemlist.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hifenização"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.28.itemlist.text
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Não dividir parágrafo"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.29.itemlist.text
msgid "Orphans"
msgstr "Órfãos"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.30.itemlist.text
msgid "Widows"
msgstr "Viúvas"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Avanço"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Avanço"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.35.itemlist.text
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de página"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.37.itemlist.text
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Manter com o parágrafo seguinte"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.39.itemlist.text
msgid "Register-true"
msgstr "Registo"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text"
msgid "Character background"
msgstr "Fundo dos caracteres"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.41.itemlist.text
msgid "Asian font"
msgstr "Letras asiáticas"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.42.itemlist.text
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Tamanho das letras asiáticas"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.43.itemlist.text
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Idioma das letras asiáticas"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.44.itemlist.text
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Posição das letras asiáticas"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.45.itemlist.text
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Espessura das letras asiáticas"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.46.itemlist.text
msgid "CTL"
msgstr "CTL"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.47.itemlist.text
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Tamanho de scripts complexos"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.48.itemlist.text
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Idioma de scripts complexos"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.49.itemlist.text
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Posição de scripts complexos"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.50.itemlist.text
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Espessura de scripts complexos"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.51.itemlist.text
msgid "Double-lined"
msgstr "Linhas duplas"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.52.itemlist.text
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Marca de ênfase"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.53.itemlist.text
msgid "Text spacing"
msgstr "Espaçamento de texto"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.54.itemlist.text
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Pontuação flutuante"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.55.itemlist.text
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Caracteres proibidos"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.56.itemlist.text
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.58.itemlist.text
msgid "Relief"
msgstr "Relevo"

#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.59.itemlist.text
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Alinhamento vertical do texto"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Cor da letra"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text
msgid "Find All"
msgstr "Localizar tudo"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir tudo"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de caracteres"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Estilo doparágrafo"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text
msgid "Frame Style"
msgstr "Estilos da moldura"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo da página"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text
msgid "Diamond"
msgstr "Losango"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text
msgid "Diagonal up"
msgstr "Diagonal para cima"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text
msgid "Diagonal down"
msgstr "Diagonal para baixo"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text
msgid "Default orientation"
msgstr "Orientação padrão"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text
msgid "From top to bottom"
msgstr "De cima para baixo"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De baixo para cima"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text
msgid "Stacked"
msgstr "Empilhar"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text
msgid "Not Table"
msgstr "Sem tabela"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text
msgid "Spacing enabled"
msgstr "Espaçamento ativado"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text
msgid "Spacing disabled"
msgstr "Espaçamento desativado"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text
msgid "Keep spacing interval"
msgstr "Manter espaçamento"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text
msgid "Allowed to fall short of spacing interval"
msgstr "Permitido espaçamento menor do que o especificado"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text
msgid "Left margin: "
msgstr "Margem esquerda: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text
msgid "Top margin: "
msgstr "Margem superior: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text
msgid "Right margin: "
msgstr "Margem direita: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Margem inferior: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text
msgid "Page Description: "
msgstr "Descrição da página: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text
msgid "Capitals"
msgstr "Maiúsculas"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Maiúsculas romanas"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Minúsculas romanas"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text
msgid "Mirrored"
msgstr "Invertido"

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text
msgid "Date: "
msgstr "Data: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text
msgid "Text: "
msgstr "Texto: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text
msgid "Background color: "
msgstr "Cor de fundo: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text
msgid "Pattern color: "
msgstr "Cor padrão: "

#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text"
msgid "Character background"
msgstr "Fundo dos caracteres"