aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po
blob: 970f5e4d0f4ff6a85ce1a526ccdfef8a23ce9861 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
#. extracted from swext/mediawiki/help.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: wiki.xhp#tit.help.text
msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text"
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"

#: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Wiki;Publicação Wiki</bookmark_value><bookmark_value>Publicação Wiki</bookmark_value><bookmark_value>extensões;MediaWiki</bookmark_value>"

#: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text
msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text"
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"

#: wiki.xhp#par_id9647511.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se utilizar a Publicação Wiki, pode enviar o atual documento de texto do Writer para um servidor MediaWiki. Após enviar o documento, todos os utilizadores do Wiki podem ler o seu documento.</ahelp>"

#: wiki.xhp#par_id6468703.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Para o MediaWiki</item> para enviar o atual documento do Writer para um servidor MediaWiki.</ahelp>"

#: wiki.xhp#hd_id4554582.help.text
msgid "System Requirements"
msgstr "Requisitos do sistema"

#: wiki.xhp#par_id9340495.help.text
msgid "Java Runtime Environment"
msgstr "Java Runtime Environment"

#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text
msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
msgstr "Uma conta do Wiki num servidor do <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> suportado"

#: wiki.xhp#hd_id8047120.help.text
msgid "Installing Wiki Publisher"
msgstr "Instalar Wiki Publisher"

#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Antes de instalar a Publicação Wiki, verifique se o %PRODUCTNAME está a utilizar um Java Runtime Environment (JRE). Para verificar o estado do JRE, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Java</item>. Certifique-se que a opção \"Utilizar um Java runtime environment\" está ativa e que aparece a pasta do Java na caixa abaixo da opção. Se o JRE estiver inativo, ative o JRE 1.4 ou posterior e reinicie o %PRODUCTNAME."

#: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text
msgid "To Connect to a Wiki"
msgstr "Para estabelecer ligação a um Wiki"

#: wiki.xhp#par_id2381969.help.text
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
msgstr "Nota: Pode armazenar o nome de utilizador e a palavra-passe de todas as caixas de diálogo respetivas no %PRODUCTNAME. A palavra-passe será armazenada de forma segura, na qual o acesso é mantido através de uma palavra-passe principal. Para ativar a palavra-passe principal, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Segurança</item>."

#: wiki.xhp#par_id3751640.help.text
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
msgstr "Nota: Se estabelecer ligação à Web através de um servidor proxy, introduza as informações do proxy em <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Internet - Proxy</item> e, em seguida, reinicie o programa."

#: wiki.xhp#par_id9533677.help.text
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
msgstr "Abra um documento do Writer e escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Internet - MediaWiki</item>."

#: wiki.xhp#par_id368968.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add."
msgstr "Na caixa de diálogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Opções</link>, clique Adicionar."

#: wiki.xhp#par_id6962187.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki."
msgstr "Na caixa de diálogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, indique as informações da conta Wiki."

#: wiki.xhp#par_id5328836.help.text
msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to."
msgstr "Na caixa de texto URL, indique o endereço de um Wiki ao qual pretenda estabelecer ligação."

#: wiki.xhp#par_id389416.help.text
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
msgstr "Pode copiar o URL a partir de um navegador web e colá-lo na caixa de texto."

#: wiki.xhp#par_id5906552.help.text
msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account."
msgstr "Na caixa Nome de utilizador, introduza o ID de utilizador para a conta Wiki."

#: wiki.xhp#par_id9297158.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
msgstr "Se o Wiki permitir o acesso de escrita anónimo, pode deixar as caixas Nome de utilizador e Palavra-passe em branco."

#: wiki.xhp#par_id8869594.help.text
msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK."
msgstr "Na caixa Palavra-passe, introduza a palavra-passe da conta Wiki e, em seguida, clique em OK."

#: wiki.xhp#par_id292062.help.text
msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled."
msgstr "Opcionalmente, pode ativar a opção \"Guardar palavra-passe\" para guardar a palavra-passe entre sessões. É utilizada uma palavra-passe principal para manter o acesso a todas as palavras-passe guardadas. Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Segurança</item> para ativar a palavra-passe principal. A opção \"Guardar palavra-passe\" não está disponível, se a palavra-passe principal não estiver ativa."

#: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text
msgid "To Create a New Wiki Page"
msgstr "Para criar uma nova página Wiki"

#: wiki.xhp#par_id3514206.help.text
msgid "Open a Writer document."
msgstr "Abra um documento do Writer."

#: wiki.xhp#par_id944853.help.text
msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
msgstr "Escreva o conteúdo da página Wiki. Pode utilizar formatações, títulos, notas de rodapé e muito mais. Consulte a <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">lista de formatos suportados</link>."

#: wiki.xhp#par_id4566484.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Para o MediaWiki</item>."

#: wiki.xhp#par_id228278.help.text
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry."
msgstr "Na caixa de diálogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Enviar para MediaWiki</link>, especifica as definições da entrada."

#: wiki.xhp#par_id2564165.help.text
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki."
msgstr "<emph>Servidor MediaWiki</emph>: Selecione o Wiki."

#: wiki.xhp#par_id5566576.help.text
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki."
msgstr "<emph>Título</emph>: Escreva o título da página. Escreva o título de uma página existente para a substituir pelo atual documento de texto. Escreva um novo título para criar uma nova página Wiki."

#: wiki.xhp#par_id9688711.help.text
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
msgstr "<emph>Resumo</emph>: Introduza um breve resumo da sua página."

#: wiki.xhp#par_id4123661.help.text
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
msgstr "<emph>Esta é uma edição secundária</emph>: Selecione esta caixa para marcar a página enviada como uma correção a uma página já existente com o mesmo título."

#: wiki.xhp#par_id452284.help.text
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page."
msgstr "<emph>Mostrar no navegador web</emph>: Selecione esta caixa para abrir o navegador web do sistema e mostrar a página enviada."

#: wiki.xhp#par_id8346812.help.text
msgid "Click Send."
msgstr "Clique em Enviar."

#: wikiaccount.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikiaccount.xhp#tit.help.text"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"

#: wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text
msgctxt "wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"

#: wikiaccount.xhp#par_id4571672.help.text
msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings."
msgstr "Utilize a caixa de diálogo do MediaWiki para adicionar ou editar as definições da conta MediaWiki."

#: wikiaccount.xhp#par_id7631458.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o URL de um servidor MediaWiki, começando por http://</ahelp>"

#: wikiaccount.xhp#par_id7862483.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o seu nome de utilizador no servidor MediaWiki. Deixe este campo em branco para aceder de forma anónima.</ahelp>"

#: wikiaccount.xhp#par_id1113010.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza a palavra-passe no servidor MediaWiki. Deixe este campo em branco para aceder de forma anónima.</ahelp>"

#: wikiaccount.xhp#par_id656758.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ative para guardar a palavra-passe entre sessões. Para ver se a palavra-passe principal está ativa, veja <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Segurança</item>.</ahelp>"

#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
msgstr "Indique o endereço do servidor Wiki. Por exemplo: http://wiki.documentfoundation.org ou copie o URL a partir do navegador web."

#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
msgstr "Se o Wiki permitir o acesso anónimo, pode deixar as caixas de texto da conta em branco. Caso contrário, introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe."

#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
msgstr "Se tiver ativado a função de palavra-passe principal no separador Segurança da caixa de diálogo %PRODUCTNAME - Ferramentas - Opções, o programa pode armazenar a sua palavra-passe e inserir automaticamente os dados, sempre que seja necessário. Ative a caixa de verificação \"Guardar palavra-passe\" para armazenar a palavra-passe."

#: wikiformats.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text"
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Formatos do MediaWiki"

#: wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text
msgctxt "wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text"
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "Formatos do MediaWiki"

#: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server."
msgstr "A lista seguinte fornece uma descrição geral dos formatos de texto que o Wiki Publisher pode enviar para o servidor."

#: wikiformats.xhp#par_id5630664.help.text
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
msgstr "O formato OpenDocument utilizado pelo Writer e o formato WikiMedia são bastante diferentes. Apenas uma parte de todas as funções pode ser convertido de um formato para o outro."

#: wikiformats.xhp#hd_id7178868.help.text
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wikiformats.xhp#par_id508133.help.text
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine."
msgstr "Aplique um estilo de parágrafo aos títulos do documento do Writer. O Wiki irá apresentar os estilos de título do mesmo nível de tópicos, formatados tal como definido pelo motor do Wiki."

#: wikiformats.xhp#hd_id7217627.help.text
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Hiperligações"

#: wikiformats.xhp#par_id3735465.help.text
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links."
msgstr "As hiperligações nativas OpenDocument são convertidas em ligações \"externas\" do Wiki. Assim, a função de criação de ligações do OpenDocument apenas deve ser utilizada para criar ligações que apontem para sítios externos ao Wiki. Para criar ligações do Wiki que apontem para outros assuntos do mesmo domínio, utilize as ligações do Wiki."

#: wikiformats.xhp#hd_id941190.help.text
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: wikiformats.xhp#par_id8942838.help.text
msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style."
msgstr "As listas podem ser exportadas com segurança, se a totalidade da lista utilizar um estilo de lista consistente. Utilize o ícone Numeração ou Marcas para gerar uma lista no Writer. Se necessitar de uma lista sem numeração ou marcas, utilize a opção Formatar - Marcas e numeração para definir e aplicar o respetivo estilo de lista."

#: wikiformats.xhp#hd_id7026886.help.text
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parágrafos"

#: wikiformats.xhp#hd_id4436475.help.text
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wikiformats.xhp#par_id376598.help.text
msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
msgstr "O alinhamento de texto não deve ser utilizado em artigos Wiki. Contudo, o alinhamento de texto é suportado para efetuar o alinhamento do texto à esquerda, à direita ou ao centro."

#: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text
msgid "Pre-formatted text"
msgstr "Texto pré-formatado"

#: wikiformats.xhp#par_id1459395.help.text
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text."
msgstr "Um estilo de parágrafo com um tipo de letra de tamanho fixo é transformado em texto pré-formatado. O texto pré-formatado é exibido no Wiki com um contorno à sua volta."

#: wikiformats.xhp#hd_id4834131.help.text
msgid "Character styles"
msgstr "Estilos de caracteres"

#: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style."
msgstr "Os estilos de carácter modificam o aspeto de partes de um parágrafo. A transformação suporta negrito, itálico, negrito/itálico, inferior e superior à linha. Todas as letras de tamanho fixo são transformados no estilo dactilográfico do Wiki."

#: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé"

#: wikiformats.xhp#par_id5238196.help.text
msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension."
msgstr "Nota: a transformação utiliza o novo estilo de notas de rodapé com os controlos <ref> e <references> que requer a instalação da extensão Cite.php no MediaWiki. Se estes controlos forem apresentados como texto simples no resultado da transformação, solicite ao administrador do Wiki que instale esta extensão."

#: wikiformats.xhp#hd_id9405499.help.text
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
msgstr "Não é possível exportar imagens através de uma transformação que produz um ficheiro de texto único do Wiki. Contudo, se a imagem já tiver sido enviada para o domínio do Wiki destino (por ex. WikiMedia Commons), a transformação produz um controlo de imagem válido que inclui a imagem. Também são suportadas legendas de imagem."

#: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"

#: wikiformats.xhp#par_id3037202.help.text
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
msgstr "As tabelas básicas são bem suportadas. Os cabeçalhos da tabela são convertidos em cabeçalhos de tabela de estilo do Wiki correspondente. Contudo, a formatação personalizada de contornos da tabela, tamanhos da coluna e cores de fundo é ignorada."

#: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text
msgid "Joined Cells"
msgstr "Células unidas"

#: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. "
msgstr "O OpenDocument e o LibreOffice apresentam as tabelas com células unidas que abrangem várias linhas como tabelas com tabelas imbricadas. Por oposição, o modelo de tabela do wiki tem como objetivo definir a amplitude das linhas e colunas para essas células unidas."

#: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
msgstr "Se forem unidas as colunas da mesma linha, o resultado da transformação assemelha-se bastante ao documento original."

#: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"

#: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable\"</emph>, which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header."
msgstr "Independentemente dos estilos de tabela personalizados para contorno e fundo, uma tabela é sempre exportada como <emph>\"prettytable\"</emph>, sendo apresentada no Wiki com contornos simples e cabeçalho a negrito."

#: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text
msgid "Charset and special characters"
msgstr "Conjunto de caracteres e caracteres especiais"

#: wikiformats.xhp#par_id8216193.help.text
msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice."
msgstr "O conjunto de caracteres do resultado da transformação é sempre apresentado em UTF-8. Consoante o sistema, este pode não corresponder ao conjunto de caracteres padrão. Assim, os \"caracteres especiais\" poderão parecer danificados se forem visualizados com as definições padrão. Contudo, pode mudar o editor para UTF-8 e corrigir esta situação. Se o editor não permitir mudar a codificação, pode apresentar o resultado da transformação no navegador Firefox e mudar aí a codificação para UTF-8. Agora, pode cortar e colar o resultado da transformação no programa que pretender."

#: wikisettings.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikisettings.xhp#tit.help.text"
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "Opções do MediaWiki"

#: wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text
msgctxt "wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text"
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "Opções do MediaWiki"

#: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button."
msgstr "Pode adicionar, editar e remover servidores MediaWiki. Abra a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Internet - MediaWiki</item>. Em alternativa, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Gestor de extensões</item>, selecione o Publicação Wiki e clique em Opções."

#: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique em Adicionar para adicionar um novo servidor Wiki.<br/>Selecione uma entrada e clique em Editar para editar as definições da conta.<br/>Selecione uma entrada e clique em Remover para remover a entrada da lista.</ahelp>"

#: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo do MediaWiki para adicionar uma nova entrada à lista.</ahelp>"

#: wikisettings.xhp#par_id3386333.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo do MediaWiki para editar a entrada selecionada.</ahelp>"

#: wikisettings.xhp#par_id7285073.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Remove a entrada selecionada da lista.</ahelp>"

#: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
msgstr "Ao clicar em Adicionar ou Editar, é aberta a caixa de diálogo do <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>."

#: wikisend.xhp#tit.help.text
msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text"
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Enviar para o MediaWiki"

#: wikisend.xhp#hd_id108340.help.text
msgctxt "wikisend.xhp#hd_id108340.help.text"
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Enviar para o MediaWiki"

#: wikisend.xhp#par_id1743827.help.text
msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload."
msgstr "Na caixa de diálogo Enviar para o MediaWiki, especifique as definições do envio para o Wiki."

#: wikisend.xhp#par_id664082.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o servidor MediaWiki onde pretende publicar o documento. Clique em Adicionar para adicionar um novo servidor à lista.</ahelp>"

#: wikisend.xhp#par_id2794885.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o título da entrada Wiki. Este corresponde ao título superior da entrada Wiki. Para uma nova entrada, o título tem de ser único neste Wiki. Se indicar um título existente, o envio irá substituir a entrada existente.</ahelp>"

#: wikisend.xhp#par_id2486342.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique um breve comentário ou resumo.</ahelp> Consulte <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>."

#: wikisend.xhp#par_id823999.help.text
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
msgstr "<emph>Esta é uma edição secundária</emph>: <ahelp hid=\".\">Selecione esta caixa para marcar a página enviada como correção a uma página já existente com o mesmo título.</ahelp>"

#: wikisend.xhp#par_id6592913.help.text
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>"
msgstr "<emph>Mostrar no navegador web</emph>: <ahelp hid=\".\">Selecione esta caixa para abrir o navegador web do sistema e mostrar a página enviada.</ahelp>"