aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sd/sw/source/ui/docvw.po
blob: 5f38dd08ab78fb920475b77c5ce011ff818b861a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
msgid "~Open"
msgstr "کوليو (~O)"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text
msgid "Open in New Window"
msgstr "نئينءَ ونڊو ۾ کوليو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text
msgid "~Edit"
msgstr "سمپادت ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text
msgid "Select Text"
msgstr "متن چونڊيو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text
msgid "Re~load"
msgstr "نئين سر لوڊ ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text
msgid "Reload Frame"
msgstr "فريم لوڊ ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text
msgid "HT~ML Source"
msgstr "HTML مول "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text
msgid "Backwards"
msgstr "پٺتي "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text
msgid "~Forward"
msgstr "اڳتي "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save Graphics..."
msgstr "اکري چٽ سانڍيو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text
msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text"
msgid "As Link"
msgstr "ڪڙيءَ جيان "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text
msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text"
msgid "Copy"
msgstr "نقل ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text
msgid "Add Graphics"
msgstr "اکري چٽ شامل ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text
msgid "Save Background..."
msgstr "پس منظر سانڍيو۔۔۔"

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text
msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text"
msgid "As Link"
msgstr "ڪڙيءَ جيان "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text
msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text"
msgid "Copy"
msgstr "نقل ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text
msgid "Add Background"
msgstr "پس منظر شامل ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text
msgid "Copy ~Link"
msgstr "ڪڙيءَ جي ڪاپي ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Copy ~Graphics"
msgstr "اکري چٽن جي ڪاپي ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text
msgid "Load Graphics"
msgstr "اکري چٽَ لوڊ ڪريو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text
msgid "Graphics Off"
msgstr "اکري چٽ بند "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text
msgid "Plug-ins Off"
msgstr "پلگ اِن بند "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text
msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr "پورو اِسڪرن جو ڍنگ ڇڏي ڏيو "

#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text
msgid "~Copy"
msgstr "نقل ڪريو "

#: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text
msgid "Graphics Export"
msgstr "اکري چٽن جي روانگي"

#: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text
msgid "Click the left mouse button to link the frames."
msgstr "فريم ڪڙيءَ جوڙڻ لاءِ کاٻي پاسي مائٔس تي ڪلڪ ڪريو "

#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text
msgid "Target frame not empty."
msgstr "مقصد جو فريم خالي ناهي "

#: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text
msgid "Target frame is already linked."
msgstr "مقصد جو فريم اڳ ۾ ئي ڪڙيءَ سان جوڙيو ويو آهي۔ "

#: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text
msgid "The target frame for the link is in an invalid area."
msgstr "ڪڙيءَ لاءِ مقصد جو فريم نامنظور کيتر ۾ آهي "

#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text
msgid "Target frame not found at current position."
msgstr "مؤجودهہ حالت ۾ مقصد جو فريم ڪونہ مليو۔ "

#: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text
msgid "The source frame is already the source of a link."
msgstr "مول فريم اڳہ ۾ ئي ڪڙيءَ جو مول آهي۔ "

#: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text
msgid "A closed link is not possible."
msgstr "بند ڪيل ڪڙي ممڪن ناهي "

#: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text
msgid "Inserted"
msgstr "داخل ڪيل "

#: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text
msgid "Deleted"
msgstr "خارج ڪيل "

#: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text
msgid "Formatted"
msgstr "رچيل "

#: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text
msgid "Table changed"
msgstr "تختي بدلائي ويئي "

#: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "لاڳو ڪيل فقري جا نمونا "

#: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text
msgid "Endnote: "
msgstr "آخري ٽپڻي "

#: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text
msgid "Footnote: "
msgstr "صفحي هيٺان ٽپڻي "

#: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text
msgid ""
"Readonly content cannot be changed.\n"
"No modifications will be accepted"
msgstr ""
"فقط پڙهڻ جو موضوع نٿو بدلجي سگهي۔ \n"
" ڦيرڦار قبول ڪئي ويندي"

#: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text
msgid "Adjust table column"
msgstr "تختيءَ جو ڪالم ملائي بيهاريو "

#: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text
msgid "Adjust table row"
msgstr "تختيءَ جي قطار ملائي بيهاريو "

#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text
msgid "Select whole table"
msgstr "سڄي تختي چونڊيو "

#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text
msgid "Select table row"
msgstr "تختيءَ جي قطار چونڊيو "

#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text
msgid "Select table column"
msgstr "تختيءَ جو ڪالم چونڊيو "

#: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr ""

#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text
msgid "Header (%1)"
msgstr ""

#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text
msgid "Footer (%1)"
msgstr ""

#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text
msgid "Delete Header..."
msgstr ""

#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text
msgid "Format Header..."
msgstr ""

#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text
msgid "Delete Footer..."
msgstr ""

#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
msgid "Format Footer..."
msgstr ""

#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
msgid "Document view"
msgstr "دستاويز جو منظر "

#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text"
msgid "Document view"
msgstr "دستاويز جو منظر "

#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text
msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
msgstr "سري جو نمبر  $(ARG2): $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "سرو  $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "سري جو صفحو $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "هيٺان شرح $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "هيٺان شرح جو صفحو $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "صفحي هيٺان ٽپڻي  $(ARG1) "

#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "صفحي هيٺان ٽپڻي  $(ARG1) "

#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "آخري ٽپڻي "

#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text
msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "آخري ٽپڻي "

#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) $(ARG2) صفحي تي "

#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "صفحو  $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "صفحو: $(ARG1)"

#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  utlui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ليکڪُ\n"
"#-#-#-#-#  ribbar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ليکڪ \n"
"#-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ليکڪ \n"
"#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ليکڪ\n"
"#-#-#-#-#  app.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ليکڪ \n"
"#-#-#-#-#  res.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ليکڪُ\n"
"#-#-#-#-#  msi_languages.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"लेखक\n"
"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"ليکڪ"

#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ribbar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ \n"
"#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ \n"
"#-#-#-#-#  pagedlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ\n"
"#-#-#-#-#  src.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ\n"
"#-#-#-#-#  dbgui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ\n"
"#-#-#-#-#  source.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ\n"
"#-#-#-#-#  formwizard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ \n"
"#-#-#-#-#  propctrlr.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ\n"
"#-#-#-#-#  analysis.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ\n"
"#-#-#-#-#  contnr.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ\n"
"#-#-#-#-#  resource.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ\n"
"#-#-#-#-#  form.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ \n"
"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"تاريخ"

#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
msgid "Actions"
msgstr ""

#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr ""

#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
#, fuzzy
msgid "Document preview"
msgstr "دستاويز جو منظر"

#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
#, fuzzy
msgid "(Preview mode)"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  UI.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"اَڳہ منظر جو ڍنگ\n"
"#-#-#-#-#  app.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"اڳ منظر جو ڍنگ"

#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME دستاويز"

#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
#, fuzzy
msgid "(read-only)"
msgstr "(فقط پڙهو)"

#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
msgid "Today,"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text
msgid "Yesterday,"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text
msgid "All Comments"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
msgid "Comments by "
msgstr ""

#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
msgid "(no date)"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text
msgid "(no author)"
msgstr ""

#: annotation.src#STR_REPLY.string.text
msgid "Reply to $1"
msgstr ""