aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sk/framework/source/classes.po
blob: 7ca0b5956005c2c183fbb29d064cfb00c838f21f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
#. extracted from framework/source/classes.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"

#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
msgid "Add-~On Help"
msgstr "Add-~On Pomocník"

#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
msgid "~Update"
msgstr "Akt~ualizovať"

#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Zatvoriť a návrat do "

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "Viditeľné tl~ačidlá"

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "Prispôsobiť ~panel nástrojov..."

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "Ukotviť panel ~nástrojov"

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Ukotviť všetky panely nás~trojov"

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "Zamknúť umiestnenie pane~la nástrojov"

#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Zatvoriť panel nás~trojov"

#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Uložiť kópiu ~ako..."

#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
msgid "No Documents"
msgstr "Žiadne dokumenty"

#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Add-On %num%"

#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr "Produkt %PRODUCTNAME od %OOOVENDOR"

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
msgstr "Pre pokračovanie v inštalácii vykonajte nasledujúce kroky:"

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
msgid "1."
msgstr "1."

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Zobrazte si celú Licenčnú zmluvu. Na prezretie celého textu zmluvy použite posúvač alebo tlačidlo '%PAGEDOWN' v tomto dialógu."

#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Down"
msgstr "Posunúť str."

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
msgid "2."
msgstr "2."

#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
msgid "Accept the License Agreement."
msgstr "Prijať licenčnú zmluvu."

#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text
msgid "~Accept"
msgstr "~Prijať"

#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text
msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť"

#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenčná zmluva"

#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text
msgid "Retry"
msgstr "Skúsiť znovu"

#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME nemohol uložiť dôležité interné informácie z dôvodu nedostatku miesta v nasledujúcom umiestnení:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"Bez pridelenia dodatočného miesta na tomto umiestnení nebudete môcť ďalej pracovať s %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Po pridelení dodatočného miesta kliknite na 'Skúsiť znovu' pre opakovanie pokusu o uloženie dát.\n"
"\n"

#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
msgid "~Reset"
msgstr "Obno~viť"

#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"Pri načítaní konfiguračných dát používateľského rozhrania sa vyskytla chyba. Aplikácia bude teraz ukončená.\n"
"Prosím skúste reinštalovať aplikáciu."

#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"Pri načítaní konfiguračných dát používateľského rozhrania sa vyskytla chyba. Aplikácia bude teraz ukončená.\n"
"Prosím skúste odstrániť váš používateľský profil pre aplikáciu."

#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"Pri načítaní konfiguračných dát používateľského rozhrania sa vyskytla chyba. Aplikácia bude teraz ukončená.\n"
"Prosím skúste odstrániť váš používateľský profil pre aplikáciu alebo skúste reinštalovať aplikáciu."

#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "Bez_názvu"

#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Viacnásobné jazyky"

#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Žiadny (nekontrolovať pravopis)"

#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Nastaviť na východzí jazyk"

#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
msgid "More..."
msgstr "Viac..."

#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Nastaviť jazyk pre výber"

#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Nastaviť jazyk pre odsek"

#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text
msgid "Set Language for all Text"
msgstr "Nastaviť jazyk pre celý text"