aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sk/helpcontent2/source/text/schart/01.po
blob: 5664b64f32f320b670466b2cbd9d7676f53327c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 04020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: 04020000.xhp#bm_id3156441.help.text
msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>legendy grafov; skrývanie</bookmark_value><bookmark_value>skrývanie;legendy grafov</bookmark_value>"

#: 04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: 04020000.xhp#par_id3155413.2.help.text
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr ""

#: 04020000.xhp#par_id3149124.3.help.text
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Pre zobrazenie alebo skrytie legendy, kliknite na ikonu <emph>Legenda zap/vyp</emph> na paneli <emph>Formátovanie</emph>.</ahelp></variable>"

#: 04020000.xhp#par_id3145230.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: 04020000.xhp#par_id3149207.16.help.text
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Legenda zap/vyp"

#: 04020000.xhp#hd_id3155114.6.help.text
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"

#: 04020000.xhp#par_id3150206.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Určuje, či sa má zobrazovať legenda grafu.</ahelp> Táto voľba je k dispozícii len pokiaľ zobrazíte dialóg pomocou možnosti <emph>Vložiť - Legenda</emph>."

#: 04020000.xhp#hd_id3150201.4.help.text
msgid "Position"
msgstr "Umiestnenie"

#: 04020000.xhp#par_id3155376.5.help.text
msgid "Select the position for the legend:"
msgstr "Zvoľte umiestnenie legendy"

#: 04020000.xhp#hd_id3152988.8.help.text
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: 04020000.xhp#par_id3155087.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Umiestni legendu vľavo od grafu.</ahelp>"

#: 04020000.xhp#hd_id3153816.10.help.text
msgid "Top"
msgstr "Hore"

#: 04020000.xhp#par_id3153912.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Umiestni legendu nad graf.</ahelp>"

#: 04020000.xhp#hd_id3144773.12.help.text
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: 04020000.xhp#par_id3155268.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Umiestni legendu vpravo od grafu.</ahelp>"

#: 04020000.xhp#hd_id3152871.14.help.text
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: 04020000.xhp#par_id3153249.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Umiestni legendu pod graf.</ahelp>"

#: 04020000.xhp#hd_id1106200812072645.help.text
msgid "Text Orientation"
msgstr ""

#: 04020000.xhp#par_id1106200812072653.help.text
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
msgstr ""

#: 04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text"
msgid "Text Direction"
msgstr ""

#: 04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text
msgctxt "04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "Plocha grafu"

#: 05080000.xhp#bm_id3149670.help.text
msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafy; formátovanie plôch</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; plochy grafu</bookmark_value>"

#: 05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text
msgctxt "05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "Plocha grafu"

#: 05080000.xhp#par_id3125864.2.help.text
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Otvorí dialóg <emph>Plocha grafu</emph>, kde môžete upraviť vlastnosti plochy grafu. Plocha grafu je pozadie za všetkými prvkami grafu.</ahelp></variable>"

#: 05120000.xhp#tit.help.text
msgid "Arrangement"
msgstr "Usporiadanie"

#: 05120000.xhp#hd_id3159153.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Usporiadanie\">Usporiadanie</link>"

#: 05120000.xhp#par_id3145750.2.help.text
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "Tento príkaz umožňuje zmeniť poradie dátových radov v zobrazenom grafe."

#: 05120000.xhp#par_id3155411.8.help.text
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "Umiestnenie dát v tabuľke sa nezmení. Tieto príkazy môžete použiť len po vložení grafu do $[officename] Calc."

#: 05120000.xhp#par_id3154757.5.help.text
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "Táto funkcia je dostupná iba ak máte dáta zobrazené v stĺpcoch. Nie je možné meniť poradie dát zobrazených v riadkoch."

#: 05120000.xhp#hd_id3147339.3.help.text
msgid "Bring Forward"
msgstr "Preniesť bližšie"

#: 05120000.xhp#par_id3149259.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Prenesie vybraný dátový rad dopredu (doprava).</ahelp>"

#: 05120000.xhp#hd_id3146316.4.help.text
msgid "Send Backward"
msgstr "Odoslať späť"

#: 05120000.xhp#par_id3147001.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Prenesie vybraný dátový rad dozadu (doľava).</ahelp>"

#: 05040100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Osi"

#: 05040100.xhp#bm_id3153768.help.text
msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>osi;formátovanie</bookmark_value>"

#: 05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Osi"

#: 05040100.xhp#par_id3154319.2.help.text
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Otvorí dialóg, v ktorom môžete upraviť vlastnosti zvolenej osi.</ahelp></variable> Názov dialógu závisí na zvolenej osi."

#: 05040100.xhp#par_id3149667.3.help.text
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "Dialog <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Os Y\">Os Y</link> obsahuje viac možností. Pri X-Y grafoch je dialóg osi X doplnený o záložku <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Pravítko\"><emph>Pravítko</emph></link> tab."

#: 05040100.xhp#par_id3159266.4.help.text
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "Nastavenie mierky osi X je možné len v grafe typu X-Y."

#: 05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"

#: 04060000.xhp#tit.help.text
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: 04060000.xhp#bm_id3149400.help.text
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value>         <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value>         <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#hd_id3149400.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"

#: 04060000.xhp#par_id3155067.2.help.text
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
msgstr "Použije dialóg pre definíciu niektorých volieb, ktoré sú dostupné pre špecifické typy grafu. Obsah dialógu Možnosti sa mení s typom grafu."

#: 04060000.xhp#hd_id3150043.9.help.text
msgid "Align data series to:"
msgstr "Zarovnať dátové rady na"

#: 04060000.xhp#par_id3145228.10.help.text
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
msgstr "V tejto časti dialógového okna je možné voliť medzi dvomi režimami mierky osi Y. Vlastnosti a mierku osi môžete upraviť samostatne."

#: 04060000.xhp#hd_id3147346.4.help.text
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Primárna os Y"

#: 04060000.xhp#par_id3147005.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">Táto možnosť je implicitne zapnutá. Všetky riadky dát sú zarovnané k hlavnej osi Y.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#hd_id3143221.5.help.text
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Sekundárna os Y"

#: 04060000.xhp#par_id3154656.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Zmení mierku osi Y. Táto os je viditeľná len ak je k nej priradený aspoň jeden dátový rad a je zapnuté jej zobrazenie.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#hd_id3166423.6.help.text
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: 04060000.xhp#par_id3150365.12.help.text
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
msgstr "Tu môžete určiť nastavenia pre stĺpcový graf. Všetky zmeny sa aplikujú na všetky dátové rady grafu, nielen na vybrané dáta."

#: 04060000.xhp#hd_id3145584.7.help.text
msgid "Spacing"
msgstr "Rozostupy"

#: 04060000.xhp#par_id3155376.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Určuje vzdialenosť medzi stĺpcami v percentách.</ahelp> Maximálna vzdialenosť je 600%."

#: 04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text
msgctxt "04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "Presah"

#: 04060000.xhp#par_id3156447.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Určuje nevyhnutné nastavenia pre presahujúce dátové rady.</ahelp> Môžete zvoliť medzi -100 a +100%."

#: 04060000.xhp#hd_id3153305.16.help.text
msgid "Connection Lines"
msgstr "Spojovacie čiary"

#: 04060000.xhp#par_id3148868.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#hd_id9842219.help.text
msgid "Show bars side by side"
msgstr "Zobraziť stĺpce vedľa seba"

#: 04060000.xhp#par_id9800103.help.text
msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
msgstr "Pokiaľ sú v stĺpcovom grafe zobrazené 2 osi a niektoré dátové rady sú pripojené k prvej osi a iné k druhej, potom budú obe sady dátových radov zobrazené nezávisle na seba a budú prekrývať jedna druhú."

#: 04060000.xhp#par_id2144535.help.text
msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
msgstr "Výsledkom sú stĺpce pripojené k jednej y-ovej osi, ktoré sú čiastočne alebo úplne prekryté stĺpcami druhej y-ovej osi. Preto je lepšie povoliť možnosť zobraziť panely vedľa seba. <ahelp hid=\".\">Stĺpce z rôznych dátových radov sa zobrazujú, ako keby boli pripojené len k jednej osi.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#hd_id24414.help.text
msgid "Clockwise direction"
msgstr "V smere hodinových ručičiek"

#: 04060000.xhp#par_id2527237.help.text
msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
msgstr "Dostupné pre koláčové a prstencové grafy. <ahelp hid=\".\"> Východzí smer v ktorom sú kúsky koláčového grafu usporiadané, je proti smeru hodinových ručičiek. Zaškrtnite možnosť <emph>v smere hodinových ručičiek</emph> pre vykreslenie grafu v opačnom smere.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#hd_id401013.help.text
msgid "Starting angle"
msgstr "Počiatočný uhol"

#: 04060000.xhp#par_id761131.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Presuňte malú bodku na kruhu alebo kliknite na ľubovoľnom mieste na kruh pre nastavenie počiatočného uhlu koláčového nebo prstencového grafu. Počiatočný uhol je matematická poloha uhlu, kde bude vykreslená prvá časť grafu. Hodnota 90 stupňov vykreslí prvú časť na pozícii 12 hodín. Hodnota 0 stupňov začína na pozícii 3 hodiny.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#par_id553910.help.text
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
msgstr "V 3D koláčových a prstencových grafoch, ktoré boli vytvorené pomocou staršej verzie softvéru, je počiatočný uhol 0 stupňov namiesto 90 stupňov. Pre staré a nové 2D grafy je východzí počiatočný uhol 90 stupňov."

#: 04060000.xhp#par_id1414838.help.text
msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
msgstr "Pokiaľ zmeníte počiatočný uhol alebo smer, iba nová verzia softvéru zobrazí zmenené hodnoty. Staršie verzie softvéru zobrazia rovnaký dokument s východzími hodnotami: Vždy v smere proti hodinovým ručičkám a s počiatočným uhlom 90 stupňov (2D koláčové grafy) alebo 0 stupňov (3D koláčové grafy)."

#: 04060000.xhp#hd_id3179723.help.text
msgctxt "04060000.xhp#hd_id3179723.help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Stupňov"

#: 04060000.xhp#par_id2164067.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vložte počiatočný uhol medzi 0 a 359 stupňami. Pre zmenu hodnôt veľkosti môžete tiež kliknúť na šípky.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524613.help.text
msgid "Plot missing values"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#par_id0305200910524650.help.text
msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
msgstr ""

#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524823.help.text
msgid "Leave gap"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#par_id0305200910524811.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524811.help.text
msgid "Assume zero"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#par_id030520091052489.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524837.help.text
msgid "Continue line"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#par_id0305200910524938.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524937.help.text
msgid "Include values from hidden cells"
msgstr ""

#: 04060000.xhp#par_id030520091052494.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
msgstr ""

#: type_area.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Area"
msgstr "Plošný graf"

#: type_area.xhp#bm_id4130680.help.text
msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>plošné grafy</bookmark_value><bookmark_value>typy grafov; plochy</bookmark_value>"

#: type_area.xhp#hd_id310678.help.text
msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Plošný graf</link></variable>"

#: type_area.xhp#par_id916776.help.text
msgctxt "type_area.xhp#par_id916776.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: type_area.xhp#hd_id961943.help.text
msgid "Area"
msgstr "Oblasť"

#: type_area.xhp#par_id631733.help.text
msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
msgstr "Plošný graf zobrazuje hodnoty ako body na osi y. Osa x zobrazuje kategórie. Y-ové hodnoty každého dátového radu sú spojené čiarou. Oblasti medzi čiarami sú vyfarbené farbou. Zámerom plošného grafu je zdôrazniť zmeny medzi jednotlivými kategóriami."

#: type_area.xhp#par_id7811822.help.text
msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
msgstr "Bežný - tento podtyp zobrazuje všetky hodnoty ako absolútne y hodnoty. Najskôr sa vykreslí oblasť posledného stĺpca v rozsahu dát, potom predposledný a tak ďalej až po prvý stĺpec dát. Pokiaľ sú hodnoty v prvom stĺpci väčšie ako ostatné, posledná vykreslená oblasť skryje ostatné oblasti."

#: type_area.xhp#par_id3640247.help.text
msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
msgstr "Skladaný - tento podtyp vykresľuje hodnoty poskladané na sebe. Zaisťuje tak, že sú viditeľné všetky hodnoty a žiadne údaje nebudú prekryté. Avšak hodnoty na osi y už nepredstavujú absolútne hodnoty, okrem posledného stĺpca, ktorý sa vykreslí ako spodný z oblastí."

#: type_area.xhp#par_id4585100.help.text
msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
msgstr ""

#: type_stock.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Stock"
msgstr "Burzový typ grafu"

#: type_stock.xhp#bm_id2959990.help.text
msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value>      <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value>      <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
msgstr ""

#: type_stock.xhp#hd_id966216.help.text
msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Burzový typ grafu</link></variable>"

#: type_stock.xhp#par_id3516953.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id3516953.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: type_stock.xhp#hd_id5268410.help.text
msgid "Stock"
msgstr "Burzový graf"

#: type_stock.xhp#par_id61342.help.text
msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
msgstr "Burzový graf zobrazuje trendy trhu podľa otváracej, najnižšej, najvyššej a uzatváracej ceny. Je možné zobraziť objem transakcií."

#: type_stock.xhp#par_id2131412.help.text
msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
msgstr "Pre burzový graf je dôležité poradie dátových radov. Dáta by mali byť usporiadaná tak, ako je zobrazené v tabuľke nižšie."

#: type_stock.xhp#par_id1022064.help.text
msgid "A"
msgstr "A"

#: type_stock.xhp#par_id1924192.help.text
msgid "B"
msgstr "B"

#: type_stock.xhp#par_id3258156.help.text
msgid "C"
msgstr "C"

#: type_stock.xhp#par_id3161412.help.text
msgid "D"
msgstr "D"

#: type_stock.xhp#par_id5619373.help.text
msgid "E"
msgstr "E"

#: type_stock.xhp#par_id6474501.help.text
msgid "F"
msgstr "F"

#: type_stock.xhp#par_id7411725.help.text
msgid "1"
msgstr "1"

#: type_stock.xhp#par_id1933957.help.text
msgid "Transaction volume"
msgstr "Objem transakcií"

#: type_stock.xhp#par_id1274452.help.text
msgid "Opening price"
msgstr "Otváracia cena"

#: type_stock.xhp#par_id5044404.help.text
msgid "Low (bottom price)"
msgstr "Najnižšia cena"

#: type_stock.xhp#par_id3892635.help.text
msgid "High (top price)"
msgstr "Najvyššia cena"

#: type_stock.xhp#par_id4641865.help.text
msgid "Closing price"
msgstr "Zatváracia cena"

#: type_stock.xhp#par_id7684560.help.text
msgid "2"
msgstr "2"

#: type_stock.xhp#par_id3998840.help.text
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: type_stock.xhp#par_id7675099.help.text
msgid "2500"
msgstr "2500"

#: type_stock.xhp#par_id7806329.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id7806329.help.text"
msgid "20"
msgstr "20"

#: type_stock.xhp#par_id5589159.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id5589159.help.text"
msgid "15"
msgstr "15"

#: type_stock.xhp#par_id9936216.help.text
msgid "25"
msgstr "25"

#: type_stock.xhp#par_id7953123.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id7953123.help.text"
msgid "17"
msgstr "17"

#: type_stock.xhp#par_id4013794.help.text
msgid "3"
msgstr "3"

#: type_stock.xhp#par_id1631824.help.text
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: type_stock.xhp#par_id7271645.help.text
msgid "3500"
msgstr "3500"

#: type_stock.xhp#par_id2136295.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id2136295.help.text"
msgid "32"
msgstr "32"

#: type_stock.xhp#par_id4186223.help.text
msgid "22"
msgstr "22"

#: type_stock.xhp#par_id1491134.help.text
msgid "37"
msgstr "37"

#: type_stock.xhp#par_id2873622.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id2873622.help.text"
msgid "30"
msgstr "30"

#: type_stock.xhp#par_id2374034.help.text
msgid "4"
msgstr "4"

#: type_stock.xhp#par_id1687063.help.text
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: type_stock.xhp#par_id8982207.help.text
msgid "1000"
msgstr "1000"

#: type_stock.xhp#par_id7074190.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id7074190.help.text"
msgid "15"
msgstr "15"

#: type_stock.xhp#par_id5452436.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id5452436.help.text"
msgid "15"
msgstr "15"

#: type_stock.xhp#par_id9527878.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id9527878.help.text"
msgid "17"
msgstr "17"

#: type_stock.xhp#par_id6342356.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id6342356.help.text"
msgid "17"
msgstr "17"

#: type_stock.xhp#par_id166936.help.text
msgid "5"
msgstr "5"

#: type_stock.xhp#par_id6826990.help.text
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: type_stock.xhp#par_id6897183.help.text
msgid "2200"
msgstr "2200"

#: type_stock.xhp#par_id7003387.help.text
msgid "40"
msgstr "40"

#: type_stock.xhp#par_id4897915.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id4897915.help.text"
msgid "30"
msgstr "30"

#: type_stock.xhp#par_id3105868.help.text
msgid "47"
msgstr "47"

#: type_stock.xhp#par_id3908810.help.text
msgid "35"
msgstr "35"

#: type_stock.xhp#par_id9461653.help.text
msgid "6"
msgstr "6"

#: type_stock.xhp#par_id9239173.help.text
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#: type_stock.xhp#par_id2656941.help.text
msgid "4600"
msgstr "4600"

#: type_stock.xhp#par_id1481063.help.text
msgid "27"
msgstr "27"

#: type_stock.xhp#par_id7921079.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id7921079.help.text"
msgid "20"
msgstr "20"

#: type_stock.xhp#par_id636921.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id636921.help.text"
msgid "32"
msgstr "32"

#: type_stock.xhp#par_id2799157.help.text
msgid "31"
msgstr "31"

#: type_stock.xhp#par_id3004547.help.text
msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
msgstr "Otváracia, najnižšia, najvyššia a uzatváracia hodnota v riadku predstavujú v grafe jednu dátovú jednotku. Dátové rady cien akcií pozostávajú z niekoľkých riadkov týchto dátových jednotiek. Stĺpce obsahujúce objem transakcií môžu vytvoriť voliteľnú druhú dátovú radu."

#: type_stock.xhp#par_id6401867.help.text
msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
msgstr "V závislosti na zvolenej variante nepotrebujete všetky stĺpce."

#: type_stock.xhp#hd_id18616.help.text
msgid "Stock Chart Variants"
msgstr "Varianty burzového grafu"

#: type_stock.xhp#par_id6138492.help.text
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants."
msgstr "Na prvej stránke <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodcu grafom</link> zvoľte typ <emph>Burzový graf</emph>. Potom vyberte jednu zo štyroch variánt."

#: type_stock.xhp#hd_id4569231.help.text
msgid "Type 1"
msgstr "Typ 1"

#: type_stock.xhp#par_id291451.help.text
msgid "Based on<emph> low</emph>         <emph>and high </emph>column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
msgstr ""

#: type_stock.xhp#par_id3341776.help.text
msgid "Based on<emph> low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
msgstr "Typ 1 podľa dát v stĺpcoch <emph>najvyššia, najnižšia</emph> a <emph>uzatváracia</emph> zobrazuje uzatváraciu cenu doplnkovou vodorovnou čiarou."

#: type_stock.xhp#hd_id5947141.help.text
msgid "Type 2"
msgstr "Typ 2"

#: type_stock.xhp#par_id1911679.help.text
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
msgstr "Typ 2 podľa údajov v stĺpcoch <emph>otváracia, najnižšia, najvyššia</emph> a <emph>uzatváracia</emph> generuje tradičný \"svietnikový\" graf. Najvyššia a najnižšia cena je spojená zvislou čiarou a naviac je do popredia pridaný obdĺžnik, ktorý predstavuje rozsah medzi otváracou a uzatváracou cenou. Kliknutím na obdĺžnik sa zobrazí viac informácií v stavovom riadku. %PRODUCTNAME používa rôznu farbu výplne pre rastúce (otváracia cena je nižšia ako zatváracia) a klesajúce hodnoty."

#: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text
msgid "Type 3"
msgstr "Typ 3"

#: type_stock.xhp#par_id4473403.help.text
msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
msgstr "Typ 3 podľa údajov v stĺpcoch <emph>objem, najnižšia, najvyššia</emph> a <emph>uzatváracia</emph> vykresľuje graf podobný Typu 1, navyše s pridanými stĺpcami pre objem transakcií."

#: type_stock.xhp#hd_id4313791.help.text
msgid "Type 4"
msgstr "Typ 4"

#: type_stock.xhp#par_id4331797.help.text
msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
msgstr "Typ 4 je založený na údajoch zo všetkých piatich stĺpcov (<emph>objem, otváracia, najnižšia, najvyššia</emph> a <emph>uzatváracia</emph>), tento typ kombinuje graf Typu 2 so stĺpcovým grafom pre vyznačenie objemu transakcií."

#: type_stock.xhp#par_id4191717.help.text
msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
msgstr "Nakoľko mierka objemu transakcií môže byť v \"jednotkách\", je v grafe Typu 3 a 4 pridaná druhá os y. Os ceny je zobrazená na pravej strane a os objemu na ľavej strane grafu."

#: type_stock.xhp#hd_id2318796.help.text
msgid "Setting the Data Source"
msgstr "Nastavenie zdroja dát"

#: type_stock.xhp#hd_id399182.help.text
msgid "Charts based on its own data"
msgstr "Grafy založené na vlastných dátach"

#: type_stock.xhp#par_id5298318.help.text
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode."
msgstr "Ak chcete upraviť dátové rady grafu, ktorý používa vlastné dáta, zvoľte príkaz <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Tabuľka dát grafu</link> z ponuky Zobraziť alebo z lokálnej ponuky grafu v režime úprav."

#: type_stock.xhp#par_id7588732.help.text
msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
msgstr "Dáta grafu, ktorý využíva vlastnú tabuľku, sú vždy organizované v stĺpcoch."

#: type_stock.xhp#par_id95828.help.text
msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant. "
msgstr "Pre nový burzový graf najprv použite stĺpcový graf. Pridajte všetky stĺpce, ktoré budete potrebovať, a zadajte údaje v poradí naznačenom v príklade (vynechajte stĺpce, ktoré nie sú potrebné pre vybraný variant). Pomocou príkazu Zameniť stĺpce môžete meniť poradie stĺpcov. Zavrite tabuľku dát grafu. Potom pomocou dialógu Typ grafu zmeňte graf na burzový."

#: type_stock.xhp#par_id6182744.help.text
msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
msgstr "Ak už máte burzový graf a chcete zmeniť variant, najskôr zmeňte graf na stĺpcový, pridajte alebo odoberte stĺpce aby zodpovedali vybranému variantu, a potom zmeňte typ grafu naspäť na burzový."

#: type_stock.xhp#par_id3496200.help.text
msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
msgstr "Nezapisujte meno dátového radu do riadku. Názov zadajte do poľa nad názvom oblasti."

#: type_stock.xhp#par_id7599108.help.text
msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
msgstr "Poradie riadkov určuje, ako budú usporiadané kategórie v grafe. Pomocou príkazu Zameniť riadky môžete zmeniť ich poradie."

#: type_stock.xhp#hd_id888698.help.text
msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
msgstr "Graf založený na tabuľke Calc alebo Writer"

#: type_stock.xhp#par_id3394573.help.text
msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Data Range</link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Data Series</link> dialog."
msgstr "Rozsah dát môžete určiť alebo zmeniť na druhej strane Sprievodcu grafom alebo v dialógu <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Rozsah dát</link>. Pre jemnejšie nastavenie použite dialóg <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Dátové rady</link>."

#: type_stock.xhp#par_id7594225.help.text
msgid "To specify a data range do one of the following:"
msgstr "Pre určenie rozsahu dát vykonajte jedno z následujúceho:"

#: type_stock.xhp#par_id5081637.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id5081637.help.text"
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Zadajte rozsah dát do textového poľa."

#: type_stock.xhp#par_id9759514.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id9759514.help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "V Calcu by rozsah dát mohol byť napr. \"$List1.$B$3:$B$14\". Rozsah dát môže obsahovať viac oblastí v liste, napr. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Vo Writeri je rozsah dát napr. \"Tabulka1.A1:E4\"."

#: type_stock.xhp#par_id1614429.help.text
msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
msgstr "Pokiaľ nie je rozsah zadaný správne, %PRODUCTNAME zobrazuje text červenou farbou."

#: type_stock.xhp#par_id1589098.help.text
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph>               <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
msgstr ""

#: type_stock.xhp#par_id8746910.help.text
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns. "
msgstr "Kliknutím na jednu z možností vyberte dátové rady v riadkoch alebo stĺpcoch."

#: type_stock.xhp#par_id9636524.help.text
msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
msgstr "Vaše dáta pre burzový graf sú \"v stĺpcoch\", pokiaľ informácie v jednom riadku prislúchajú k rovnakému  \"svietniku\"."

#: type_stock.xhp#hd_id5675527.help.text
msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
msgstr "Doladenie rozsahov dát pre burzové grafy založené na tabuľke"

#: type_stock.xhp#par_id3486434.help.text
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog."
msgstr "Na tretej strane Sprievodca grafom alebo na záložke Dátové rady dialógu Rozsah dát môžete preorganizovať dátové rady alebo upraviť zdroj pre časti jednotlivých dátových radov."

#: type_stock.xhp#hd_id3068636.help.text
msgid "Organize Data Series"
msgstr "Usporiadanie dátových radov"

#: type_stock.xhp#par_id2480849.help.text
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
msgstr "V ľavej časti dialógu <emph>dátové rady</emph> môžete usporiadať dátové rady vybraného grafu. Burzový graf má aspoň jednu dátovou radu obsahujúcu ceny. Môže mať druhú dátovú radu popisujúcu objem transakcií."

#: type_stock.xhp#par_id4181951.help.text
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
msgstr "Pokiaľ máte viac dátových radov pre cenu, usporiadajte ju pomocou šipiek hore a dole. Poradie určuje usporiadanie v grafe. To isté vykonajte pre dátové rady objemu. Dátové rady ceny a objemu nemôžete prehodiť."

#: type_stock.xhp#par_id2927335.help.text
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Ak chcete odstrániť dátový rad, označte ho v zozname a kliknite na <emph>Odstrániť</emph>."

#: type_stock.xhp#par_id2107303.help.text
msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
msgstr "Ak chcete pridať dátový rad, označte niektorý z existujúcich a kliknite na <emph>Pridať</emph>. Pod vybraný dátový rad sa pridá prázdny záznam rovnakého typu. Pokiaľ nemáte žiadnu dátovú radu pre cenu alebo objem, musíte najskôr označiť rozsah pre tieto rady v dialógu <emph>Rozsah dát</emph>."

#: type_stock.xhp#hd_id4071779.help.text
msgid "Setting Data Ranges"
msgstr "Nastavenie rozsahu dát"

#: type_stock.xhp#par_id7844477.help.text
msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
msgstr "V dialógu <emph>Rozsah dát</emph> môžete nastaviť alebo upraviť rozsah dát pre každú zložku vybraného dátového radu."

#: type_stock.xhp#par_id6478469.help.text
msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
msgstr "V hornom zozname sa zobrazuje názov oblasti zložky a aktuálna hodnota. Potom čo vyberiete oblasť, môžete zmeniť hodnotu v textovom poli pod zoznamom. Popis zobrazuje vybranú oblasť."

#: type_stock.xhp#par_id9038972.help.text
msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Zadajte rozsah do textového poľa alebo kliknite na ikonu <emph>Výber rozsahu dát</emph> čím sa minimalizuje dialóg a myšou môžete označiť rozsah."

#: type_stock.xhp#par_id7985168.help.text
msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
msgstr "Zvoľte v ľubovoľnom poradí Otváracie, Zatváracie, Najnižšie a najvyššie hodnoty. Zadajte rozsahy iba pre oblasti, ktoré potrebujete v zvolenej variante burzového grafu. Rozsahy sa nemusia v tabuľke nachádzať vedľa seba."

#: type_stock.xhp#hd_id876186.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#hd_id876186.help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: type_stock.xhp#par_id3939634.help.text
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "Legenda zobrazuje popisky z prvého riadku alebo stĺpca alebo zo zvláštneho rozsahu, ktorý nastavíte v dialógu <emph>Dátové rady</emph>. Pokiaľ graf neobsahuje popisky, v legende sa zobrazia texty ako \"Riadok 1, Riadok 2, ..\" alebo \"Stĺpec A, Stĺpec B, ...\" podľa čísla riadku alebo písmena stĺpca v tabuľke dát."

#: type_stock.xhp#par_id2377697.help.text
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
msgstr "V legende sa zobrazia hodnoty z rozsahu, ktorý je zadaný v poli <emph>Rozsah pre názov</emph> v dialógu <emph>Rozsah dát</emph>. Východzou hodnotou je záhlavie stĺpca s uzatváracou cenou."

#: type_stock.xhp#par_id2188787.help.text
msgctxt "type_stock.xhp#par_id2188787.help.text"
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "Zvoľte jednu z možností umiestnenia. Po vytvorení grafu môžete ďalší voľby nastaviť v ponuke Formát."

#: choose_chart_type.xhp#tit.help.text
msgid "Choosing a Chart Type"
msgstr "Výber typu grafu"

#: choose_chart_type.xhp#hd_id9072237.help.text
msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Výber typu grafu</link></variable>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text
msgctxt "choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: choose_chart_type.xhp#hd_id6820886.help.text
msgid "The available chart types"
msgstr "Dostupné typy grafov"

#: choose_chart_type.xhp#par_id7309488.help.text
msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
msgstr "Vyberte si z nasledujúcich typov grafov, záleží na type dát a zamýšľanom cieli prezentácie."

#: choose_chart_type.xhp#par_id4673604.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: choose_chart_type.xhp#par_id2586138.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Stĺpcový alebo Pruhový</link>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id4343394.help.text
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: choose_chart_type.xhp#par_id3859065.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Koláčový</link>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id292672.help.text
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: choose_chart_type.xhp#par_id4043092.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Oblasť</link>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id2578814.help.text
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: choose_chart_type.xhp#par_id4660481.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Čiarový</link>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id3946653.help.text
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: choose_chart_type.xhp#par_id5882747.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (bodový)</link>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431454.help.text
msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431497.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Koláčový</link>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: choose_chart_type.xhp#par_id8425550.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Sieťový</link>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id1846369.help.text
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: choose_chart_type.xhp#par_id1680654.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Burzový</link>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id1592150.help.text
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""

#: choose_chart_type.xhp#par_id3308816.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Stĺpec a čiara</link>"

#: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text
msgid " "
msgstr ""

#: 05050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"

#: 05050000.xhp#bm_id3155602.help.text
msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mriežky; formátovanie osí</bookmark_value><bookmark_value>osi; formátovanie mriežky</bookmark_value>"

#: 05050000.xhp#hd_id3155602.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Mriežka\">Mriežka</link>"

#: 05050000.xhp#par_id3155764.2.help.text
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
msgstr "Otvorí podmenu, v ktorom si vyberiete, ktorú mriežku chcete upraviť."

#: 05050000.xhp#hd_id3150045.3.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Hlavná mriežka osi X\">Hlavná mriežka osi X</link>"

#: 05050000.xhp#hd_id3145228.4.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Hlavná mriežka osi Y\">Hlavná mriežka osi Y</link>"

#: 05050000.xhp#hd_id3147346.5.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Hlavná mriežka osi Z\">Hlavná mriežka osi Z</link>"

#: 05050000.xhp#hd_id3154021.6.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Vedľajšia mriežka osi X\">Vedľajšia mriežka osi X</link>"

#: 05050000.xhp#hd_id3150307.7.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Vedľajšia mriežka osi Y\">Vedľajšia mriežka osi Y</link>"

#: 05050000.xhp#hd_id3166428.8.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Vedľajšia mriežka osi Z\">Vedľajšia mriežka osi Z</link>"

#: 05050000.xhp#hd_id3145585.9.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Mriežky všetkých osí\">Mriežky všetkých osí</link>"

#: type_column_line.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Column and Line "
msgstr "Stĺpcový a Čiarový graf"

#: type_column_line.xhp#bm_id5976744.help.text
msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stĺpcový a čiarový graf</bookmark_value><bookmark_value>typy grafu; stĺpcový a čiarový</bookmark_value><bookmark_value>kombinované grafy</bookmark_value>"

#: type_column_line.xhp#hd_id8596453.help.text
msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Stĺpcový a Čiarový graf</link></variable>"

#: type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: type_column_line.xhp#hd_id2451551.help.text
msgid "Column and Line"
msgstr "Stĺpec a riadok"

#: type_column_line.xhp#par_id3101901.help.text
msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
msgstr "Tento graf je kombináciou <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">stĺpcového </link> a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">čiarový grafu</link>."

#: type_column_line.xhp#par_id7910397.help.text
msgid "Select one of the variants"
msgstr "Vyberte jednu z variánt"

#: type_column_line.xhp#par_id5244300.help.text
msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
msgstr "Stĺpce a Čiary - Vedľa seba sú zobrazené stĺpce dátových radov, aby ste ľahko mohli porovnať ich hodnoty."

#: type_column_line.xhp#par_id7163609.help.text
msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
msgstr "Skladané stĺpce a čiary - Stĺpce dátových radov sú zložené na sebe, takže výška stĺpca predstavuje súčet hodnôt."

#: type_column_line.xhp#par_id1842097.help.text
msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
msgstr "Keď dokončíte sprievodcu, môžete vložiť druhú os x pomocou príkazu <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Vložiť - Osi</link>."

#: type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text"
msgid "To specify a data range"
msgstr "Pre určenie rozsahu dát"

#: type_column_line.xhp#par_id8871120.help.text
msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
msgstr "Stĺpce najviac vľavo (alebo riadky hore) vybraného rozsahu dát poskytujú dáta, ktoré sa zobrazia ako stĺpcové objekty. Ostatné stĺpce alebo riadky poskytujú dáta pre čiarové objekty. Toto rozdelenie môžete upraviť v dialógu <emph>Dátový rad</emph>."

#: type_column_line.xhp#par_id2952055.help.text
msgid "Select the data range."
msgstr "Vyberte rozsah dát."

#: type_column_line.xhp#par_id594500.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id594500.help.text"
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "Kliknutím na jednu z možností vyberiete dátové rady v riadkoch alebo stĺpcoch."

#: type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text"
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
msgstr "Skontrolujte, či má rozsah dát popisky v prvom riadku, prvom stĺpci alebo v oboch."

#: type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text"
msgid "Organizing data series"
msgstr "Organizácia dátových radov"

#: type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text"
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "V poli zoznamov Dátové rady vidíte zoznam všetkých dátových radov v aktuálnom grafe."

#: type_column_line.xhp#par_id9770195.help.text
msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
msgstr "Dátové rady stĺpcov sú v zozname umiestené hore, dátové rady čiar dole."

#: type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text"
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "Pre usporiadanie dátových radov zvoľte záznam v zozname."

#: type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text"
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "Kliknutím na tlačidlo Pridať pridáte dátový rad pod zvolený záznam. Nový dátový rad má rovnaký typ ako vybraný záznam."

#: type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "Kliknutím na Odstrániť odoberiete vybraný záznam zo zoznamu dátových radov."

#: type_column_line.xhp#par_id7786492.help.text
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr "Pomocou tlačidla so šípkami hore a dole môžete vybraný záznam posunúť v zozname hore či dole. Týmto spôsobom môžete zmeniť dátovú radu stĺpca na dátový rad čiary a naopak. Nezmení sa tým poradie v zdrojovej tabuľke dát, ale len usporiadanie v grafe."

#: type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text"
msgid "Editing data series"
msgstr "Úprava dátových radov"

#: type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text"
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "Kliknite na záznam v zozname a môžete si prehliadnuť či upraviť jeho vlastnosti."

#: type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text"
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. "
msgstr "V zozname Dátové Rozsahy vidíte názvy oblastí a rozsahy buniek jednotlivých prvkov dátových radov. "

#: type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text"
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. "
msgstr "Kliknite na záznam a upravte obsah v textovom poli nižšie. "

#: type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text"
msgid "The label next to the text box states the currently selected role. "
msgstr "Popis vedľa textového poľa zobrazuje aktuálne zvolenú oblasť. "

#: type_column_line.xhp#par_id883816.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id883816.help.text"
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Zadajte rozsah alebo kliknete na ikonu <emph>Vybrať dátovú oblasť</emph> čím sa minimalizuje dialóg a môžete rozsah označiť myšou."

#: type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text"
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "Rozsah pre dátovú oblasť, napr. hodnoty Y, nesmie obsahovať bunku s popisom."

#: type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text"
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Úprava kategórií alebo popisov dát"

#: type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text"
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. "
msgstr "Zadajte alebo označte rozsah buniek, ktoré sa použijú ako text pre kategórie alebo popisy dát. "

#: type_column_line.xhp#par_id301828.help.text
msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
msgstr "Hodnoty v rozsahu Kategórie sa zobrazia ako popisy na osi x."

#: type_column_line.xhp#hd_id8996246.help.text
msgid "Inserting chart elements"
msgstr "Vkladanie prvkov grafu"

#: type_column_line.xhp#par_id5729544.help.text
msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
msgstr "Použite stránku Prvky grafu zo Sprievodcu Grafom pre vloženie následujúcich súčasti grafu:"

#: type_column_line.xhp#par_id2932828.help.text
msgid "Chart titles"
msgstr "Titulky grafu"

#: type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: type_column_line.xhp#par_id8122196.help.text
msgid "Visible grid lines"
msgstr "Viditeľná mriežka"

#: type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text"
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
msgstr "Ďalšie súčasti môžete pridať pomocou ponuky Vložiť v režime úprav grafu. Tam môžete určiť následujúce prvky:"

#: type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text"
msgid "Secondary axes"
msgstr "Sekundárne osi"

#: type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text"
msgid "Minor grids"
msgstr "Vedľajšie mriežky"

#: type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text"
msgid "Data labels"
msgstr "Popisy dát"

#: type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text
msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text"
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr "Štatistiky, napríklad stredné hodnoty, chybové hodnoty osi Y a trendové krivky"

#: type_column_line.xhp#par_id7889950.help.text
msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
msgstr "Pre nastavenie rôznych popisov dát pre každý dátový rad, použite dialóg Vlastnosti dátových radov."

#: type_pie.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Pie "
msgstr "Koláčový typ grafu"

#: type_pie.xhp#bm_id7621997.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value>      <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value>      <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stĺpcové grafy</bookmark_value><bookmark_value>pruhové grafy</bookmark_value><bookmark_value>typy grafu;stĺpcové a pruhové</bookmark_value>"

#: type_pie.xhp#hd_id3365276.help.text
msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Koláčový typ grafu</link></variable>"

#: type_pie.xhp#par_id245979.help.text
msgctxt "type_pie.xhp#par_id245979.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: type_pie.xhp#hd_id5799432.help.text
msgid "Pie"
msgstr "Koláčový"

#: type_pie.xhp#par_id6549272.help.text
msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
msgstr "Koláčový graf zobrazuje hodnoty ako výseky celkového kruhu. Dĺžka oblúku alebo plocha výseku je úmerná jeho hodnote."

#: type_pie.xhp#par_id6529740.help.text
msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
msgstr "Koláč - tento podtyp zobrazuje výseky ako farebné oblasti celkového koláča, avšak iba pre jeden stĺpec dát.Vo vytvorenom grafe môžete kdekoľvek kliknúť a pretiahnuť hociktorý výsek mimo koláč alebo ho pripojiť späť."

#: type_pie.xhp#par_id9121982.help.text
msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
msgstr "Rozložený koláčový - tento podtyp zobrazuje výseky oddelene. Vo vytvorenom grafe môžete kliknúť a pretiahnuť výsek ľubovolne ďaleko od stredu koláča."

#: type_pie.xhp#par_id3808404.help.text
msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr "Prstencový - tento podtyp môže zobraziť viac dátových stĺpcov. Každý dátový stĺpec je zobrazený ako prstenec a v jeho strede je možno zobraziť ďalší stĺpec. Vo vytvorenom grafe môžete kliknúť a pretiahnuť vonkajší výsek do ľubovoľnej vzdialenosti od stredu prstenca."

#: type_pie.xhp#par_id2394482.help.text
msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr "Rozložený prstencový - tento podtyp zobrazuje vonkajšie výseky  oddelene od ostatných prstencov. Vo vytvorenom grafe môžete kliknúť a pretiahnuť vonkajší výsek do ľubovoľnej vzdialenosti od stredu prstenca."

#: 05060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "Bok grafu"

#: 05060000.xhp#bm_id3150792.help.text
msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafy; formátovanie steny</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; stena grafu</bookmark_value>"

#: 05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text
msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "Bok grafu"

#: 05060000.xhp#par_id3154685.2.help.text
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Otvorí dialóg <emph>Stena grafu</emph>, kde môžete upraviť vlastnosti steny grafu. Stena grafu je \"zvislé\" pozadie za dátovou oblasťou grafu.</ahelp></variable>"

#: wiz_chart_elements.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
msgstr "Sprievodca grafom - Prvky grafu"

#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id70802.help.text
msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Sprievodca grafom - Prvky grafu</link></variable>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8746604.help.text
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
msgstr "Na tejto stránke <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodcu grafom</link> si môžete vybrať prvky, ktoré sa majú zobraziť."

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6437269.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte nadpis grafu.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9469893.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte podnadpis grafu.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id130008.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte popis osi x (vodorovná).</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5821710.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte popis osi y (zvislá).</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2871791.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte popis osi z. Táto voľba je dostupná len pre trojrozmerné grafy.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7333597.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí legendu v grafe.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9976195.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Umiestni legendu vľavo vedľa grafu.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2507400.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Umiestni legendu hore nad graf.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id216681.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Umiestni legendu doprava vedľa grafu.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7709585.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Umiestni legendu dole pod graf.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
msgstr ""

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
msgstr ""

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text
#, fuzzy
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte popis osi z. Táto voľba je dostupná len pre trojrozmerné grafy.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9969481.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží popis pre druhú os x. Táto možnosť je dostupná iba pre grafy, ktoré podporujú druhú os x.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id816675.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží popis pre druhú os y. Táto možnosť je dostupná iba pre grafy, ktoré podporujú druhú os y.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id4411145.help.text
msgid "To enter chart elements"
msgstr "Zadanie prvkov grafu"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3274941.help.text
msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
msgstr "Zadajte nadpisy alebo kliknite na prvky, ktoré chcete zobraziť v aktuálnom grafe."

#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text"
msgid "Titles"
msgstr "Titulky"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3614917.help.text
msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
msgstr "Ak zadáte text do poľa pre nadpis, podnadpis alebo pre niektorú z osí, vedľa grafu sa vyhradí potrebné miesto pre zobrazenie textu. Pokiaľ text nezadáte, miesto sa nevyhradí, takže zostane viacej priestoru pre samotný graf."

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id156865.help.text
msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
msgstr "Pre text nadpisu nie je možné použiť hodnotu bunky. Text musíte zadať priamo."

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6034424.help.text
msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
msgstr "Po dokončení grafu môžete upraviť pozíciu a ďalšie vlastnosti v ponuke <emph>Formát</emph>."

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1069368.help.text
msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "Legenda zobrazuje popisy z prvého riadku alebo stĺpca alebo z rozsahu, ktorý nastavíte v dialógu Dátové rady. Pokiaľ graf neobsahuje popisy, v legende sa zobrazia texty ako \"Riadok 1, Riadok 2, ...\" alebo \"Stĺpec A, Stĺpec B, ...\" podľa čísla riadku alebo písmena stĺpca v tabuľke dát."

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6998809.help.text
msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
msgstr "Tento text nemôžete zadať priamo, vygeneruje sa automaticky z rozsahu buniek Názov."

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text"
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "Zvoľte jednu z možností umiestnenia. Po vytvorení grafu môžete ďalší voľby nastaviť v ponuke Formát."

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text"
msgid "Grids"
msgstr "Mriežky"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
msgstr ""

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
msgstr ""

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text
#, fuzzy
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte popis osi z. Táto voľba je dostupná len pre trojrozmerné grafy.</ahelp>"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6527298.help.text
msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
msgstr "Viditeľné čiary mriežok môžu pomôcť pri určovaní hodnôt dát v grafe."

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2924283.help.text
msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
msgstr "Vzdialenosť čiar mriežky zodpovedá intervalu, ktorý sa nastavuje na záložke Pravítko vo vlastnostiach osi."

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5781731.help.text
msgid "Grid lines are not available for pie charts."
msgstr "Pre koláčové grafy nie sú mriežky dostupné."

#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id6942045.help.text
msgid "Additional elements"
msgstr "Pridanie ďalších prvkov"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text"
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
msgstr "Ďalšie súčasti môžete pridať pomocou ponuky Vložiť v režime úprav grafu. Tam môžete určiť následujúce prvky:"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text"
msgid "Secondary axes"
msgstr "Sekundárne osi"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text"
msgid "Minor grids"
msgstr "Vedľajšie mriežky"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text"
msgid "Data labels"
msgstr "Popisy dát"

#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text
msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text"
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr "Štatistiky, napríklad stredné hodnoty, chybové hodnoty osi Y a trendové krivky"

#: 03010000.xhp#tit.help.text
msgid "Data Table"
msgstr "Tabuľka dát"

#: 03010000.xhp#hd_id3150869.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Tabuľka dát\">Tabuľka dát</link>"

#: 03010000.xhp#par_id3151115.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Otvorí dialóg <emph>Tabuľka dát</emph>, v ktorom môžete upraviť dáta grafu.</ahelp>"

#: 03010000.xhp#par_id3149667.51.help.text
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
msgstr "Dialóg <emph>Tabuľka dát</emph> nie je k dispozícii, ak vložíte graf založený na zošite Calc alebo tabuľke Writer."

#: 03010000.xhp#par_id6746421.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Ručná aktualizácia grafu po zmene v tabuľke Writer</link>"

#: 03010000.xhp#par_id2565996.help.text
msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
msgstr "Niektoré zmeny budú viditeľné až po znovuotvorení dialógu."

#: 03010000.xhp#hd_id6129947.help.text
msgid "To change chart data"
msgstr "Pre zmenu dát grafu"

#: 03010000.xhp#par_id8141117.help.text
msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
msgstr "Keď vytvoríte graf založený na východzích dátach alebo skopírujete graf do dokumentu, môžete otvoriť dialóg Tabuľka dát a zadať vlastné údaje. Náhľad grafu sa mení podľa zadávaných dát."

#: 03010000.xhp#par_id9487594.help.text
msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
msgstr "Po zavretí dialógu Tabuľka dát sa graf upraví podľa nových dát. Pre zrušenie zmien zvoľte <emph>Úpravy - Späť</emph>."

#: 03010000.xhp#par_id4149906.help.text
msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
msgstr "Vložte alebo vyberte graf, ktorý nie je založený na dátach z buniek."

#: 03010000.xhp#par_id6064943.help.text
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
msgstr "Na otvorenie dialógu Tabuľka dát zvoľte <emph>Zobraziť - Tabuľka dát grafu</emph>."

#: 03010000.xhp#par_id3236182.help.text
msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
msgstr ""

#: 03010000.xhp#par_id9799798.help.text
msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
msgstr "Kliknite na bunku v dialógu a upravte jej obsah. Po kliknutí na inú bunku sa aktualizuje náhľad."

#: 03010000.xhp#par_id1251258.help.text
msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
msgstr "Do textového poľa nad stĺpcom zadajte názov dátovej postupnosti."

#: 03010000.xhp#par_id743430.help.text
msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted. "
msgstr "Pomocou ikoniek nad tabuľkou môžete vložiť alebo odstrániť riadky a stĺpce. Pri dátových radoch s viac stĺpcami môžete vložiť alebo odstrániť len celé dátové rady."

#: 03010000.xhp#par_id8111819.help.text
msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
msgstr "Poradie dátových radov v grafe je rovnaké ako v tabuľke dát.Pomocou ikony <emph>Posunúť rady vpravo</emph> môžete zameniť aktuálny stĺpec so stĺpcom vpravo."

#: 03010000.xhp#par_id9116794.help.text
msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
msgstr "Poradie kategórii alebo dátových bodov grafu je rovnaké ako v tabuľke dát.Pomocou ikony <emph>Posunúť riadok dolu</emph> môžete zameniť aktuálny riadok s riadkom pod ním."

#: 03010000.xhp#par_id3150297.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží nový riadok pod aktuálny riadok.</ahelp>"

#: 03010000.xhp#par_id3145384.23.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží nový riadok pod aktuálny riadok.</ahelp>"

#: 03010000.xhp#par_id3152297.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
msgstr ""

#: 03010000.xhp#par_id3159231.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni aktuálny riadok. Riadok hlavičky nie je možné odstrániť.</ahelp>"

#: 03010000.xhp#par_id3153336.29.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni aktuálny riadok. Riadok hlavičky nie je možné odstrániť.</ahelp>"

#: 03010000.xhp#par_id4089175.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zamení aktuálny stĺpec so stĺpcom vpravo.</ahelp>"

#: 03010000.xhp#par_id3949095.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zamení aktuálny riadok s riadkom pod ním.</ahelp>"

#: 03010000.xhp#par_id6697286.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte názvy dátových radov.</ahelp>"

#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Os Y"

#: 05040200.xhp#bm_id3145673.help.text
msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Os Y; formátovanie</bookmark_value>"

#: 05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text
msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Os Y"

#: 05040200.xhp#par_id3155628.2.help.text
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Otvorí dialóg <emph>Os Y</emph>, v ktorom môžete upraviť vlastnosti osi Y.</ahelp></variable>"

#: 05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text
msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"

#: 05040200.xhp#hd_id3146119.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Čísla\">Čísla</link>"

#: 05070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "Päta grafu"

#: 05070000.xhp#bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafy; formátovanie päty</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; päta grafu</bookmark_value>"

#: 05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text
msgctxt "05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "Päta grafu"

#: 05070000.xhp#par_id3150767.2.help.text
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Otvorí dialóg <emph>Päta grafu</emph>, kde môžete upraviť vlastnosti päty grafu. Päta grafu je dolná oblasť v 3D grafoch. Táto funkcia je k dispozícii len pre 3D grafy.</ahelp></variable>"

#: wiz_chart_type.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Wizard - Chart Type"
msgstr "Sprievodca grafom - Typ grafu"

#: wiz_chart_type.xhp#bm_id4266792.help.text
msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafy; výber typu grafu</bookmark_value>"

#: wiz_chart_type.xhp#hd_id1536606.help.text
msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom- Typ grafu</link></variable>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id6006958.help.text
msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
msgstr "Na prvej strane Sprievodcu grafu môžete vybrať<link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">typ grafu</link>."

#: wiz_chart_type.xhp#hd_id3919186.help.text
msgid "To choose a chart type"
msgstr "Pre výber typu grafu"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id3453169.help.text
msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
msgstr "Zvoľte základný <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">typ grafu</link>: kliknite na niektorú položku označenú Stĺpcový, Pruhový, Koláčový atď."

#: wiz_chart_type.xhp#par_id8406933.help.text
msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
msgstr "Obsah na pravej strane sa zmení a ponúkne ďalšie možnosti, ktoré závisia na základnom type grafu."

#: wiz_chart_type.xhp#par_id8230231.help.text
msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
msgstr "Kliknutím môžete upraviť ďalšie nastavenia. Pri zmene nastavení sa môžete pozrieť na ukážku grafu v dokumente."

#: wiz_chart_type.xhp#par_id3267006.help.text
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
msgstr "Pre zobrazenie rozšíreného pomocníka stlačte <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> a premiestnite sa kurzorom na ovládací prvok."

#: wiz_chart_type.xhp#par_id7251503.help.text
msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
msgstr "Na hociktorej stránke sprievodcu môžete kliknúť na <emph>Dokončiť</emph> a tým ukončiť sprievodcu a vytvoriť graf podľa aktuálnych nastavení."

#: wiz_chart_type.xhp#par_id3191625.help.text
msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
msgstr "Po kliknutí na <emph>Ďalej</emph> sa zobrazí nasledujúca stránka sprievodcu. Poprípade môžete kliknúť na položky na ľavej strane sprievodcu ak chcete prejsť na určitú stránku."

#: wiz_chart_type.xhp#par_id7659535.help.text
msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
msgstr "Po kliknutí na <emph>Späť</emph> sa zobrazí predchádzajúca strana sprievodcu."

#: wiz_chart_type.xhp#par_id8420056.help.text
msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
msgstr "Kliknutím na <emph>Zrušiť</emph> ukončíte sprievodcu bez vytvorenia grafu."

#: wiz_chart_type.xhp#par_id2284920.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Po kliknutí prejdete na danú stránku sprievodcu.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id3184301.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zvoľte základný typ grafu.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id2129276.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zvoľte variantu základného typu grafu.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id9719229.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapne 3D vzhľad hodnôt údajov.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id3860896.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zvoľte typ 3D zobrazenia.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id4041871.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte tvar zo zoznamu.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id9930722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazuje zložené rady pre Čiarové grafy.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id5749687.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zložené rady zobrazujú hodnoty nad sebou.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id79348.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skladané rady zobrazujú hodnoty ako percentá.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id2414014.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The lines are shown as curves.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Čiary sa vykreslia ako krivky.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id7617114.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the curve properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otvorí dialóg pre nastavenie vlastností krivky.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id6649372.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">V XY bodovom grafe spojí body podľa vzostupných hodnôt X, aj keď je poradie hodnôt pôvodne iné.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id7334208.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Určenie počtu čiar pre typy grafov Stĺpcový a Čiarový.</ahelp>"

#: wiz_chart_type.xhp#par_id4485000.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otvorí dialóg Typ grafu.</ahelp>"

#: 05050100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"

#: 05050100.xhp#bm_id3150398.help.text
msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>os X; formátovanie mriežky</bookmark_value><bookmark_value>os Y; formátovanie mriežky</bookmark_value><bookmark_value>os Z; formátovanie mriežky</bookmark_value>"

#: 05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text
msgctxt "05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"

#: 05050100.xhp#par_id3152577.1.help.text
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Otvorí dialóg <emph>Mriežka</emph>, kde môžete určiť vlastnosti mriežky.</ahelp></variable>"

#: 05040202.xhp#tit.help.text
msgid "Positioning"
msgstr "Umiestnenie"

#: 05040202.xhp#bm_id3150869.help.text
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
msgstr ""

#: 05040202.xhp#hd_id3150868.1.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"

#: 05040202.xhp#par_id3154013.2.help.text
msgid "Controls the positioning of the axis."
msgstr ""

#: 05040202.xhp#hd_id1006200801024782.help.text
msgid "Axis line"
msgstr "Čiara osi"

#: 05040202.xhp#par_id1006200801024970.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040202.xhp#par_id1006200801024957.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040202.xhp#par_id100620080102503.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040202.xhp#hd_id100620080102509.help.text
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"

#: 05040202.xhp#hd_id1006200801523879.help.text
msgid "Place labels"
msgstr ""

#: 05040202.xhp#par_id1006200801523889.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025030.help.text
msgid "Interval marks"
msgstr "Značky intervalu"

#: 05040202.xhp#hd_id3149048.65.help.text
msgid "Major:"
msgstr "Hlavné:"

#: 05040202.xhp#par_id3150397.71.help.text
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
msgstr "Určuje, či majú byť značky na vnútornej alebo vonkajšej strane osi. Môžete ich skombinovať a nechať si zobraziť značky na oboch stranách."

#: 05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text
msgctxt "05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text"
msgid "Inner"
msgstr "Vnútorné"

#: 05040202.xhp#par_id3156399.72.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Určuje, že sa značky zobrazia na vnútornej strane osi.</ahelp>"

#: 05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text
msgctxt "05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text"
msgid "Outer"
msgstr "Vonkajšie"

#: 05040202.xhp#par_id3153120.73.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Určuje, že sa značky zobrazia na vonkajšej strane osi.</ahelp>"

#: 05040202.xhp#hd_id3159128.68.help.text
msgid "Minor:"
msgstr "Vedľajšie:"

#: 05040202.xhp#par_id3146885.74.help.text
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
msgstr "Táto časť dialógového okna slúži k nastaveniu vedľajších značiek stupnice medzi hlavnými značkami osi. Môžete zaškrtnúť obe políčka. Výsledkom sú čiary označujúce hodnoty zobrazené na oboch stranách osi."

#: 05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text
msgctxt "05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text"
msgid "Inner"
msgstr "Vnútorné"

#: 05040202.xhp#par_id3146880.75.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Určuje, že sa značky vedľajšieho intervalu zobrazia na vnútornej strane osi.</ahelp>"

#: 05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text
msgctxt "05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text"
msgid "Outer"
msgstr "Vonkajšie"

#: 05040202.xhp#par_id3150745.76.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Určuje, že sa značky vedľajšieho intervalu zobrazia na vonkajšej strane osi.</ahelp>"

#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025271.help.text
msgid "Place marks"
msgstr ""

#: 05040202.xhp#par_id1006200801025278.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
msgstr ""

#: smooth_line_properties.xhp#tit.help.text
msgctxt "smooth_line_properties.xhp#tit.help.text"
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr "Vlastnosti hladkej čiary"

#: smooth_line_properties.xhp#bm_id3803827.help.text
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>krivky;vlastnosti v čiarových a XY grafoch</bookmark_value><bookmark_value>vlastnosti; hladké čiary v čiarových a XY grafoch</bookmark_value>"

#: smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text
msgctxt "smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text"
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr "Vlastnosti hladkej čiary"

#: smooth_line_properties.xhp#par_id9421979.help.text
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
msgstr "Pri grafoch, ktoré zobrazujú čiary (čiarový alebo XY), si môžete namiesto zobrazovanie rovných čiar vybrať krivky. Vlastnosti týchto kriviek je možné upraviť."

#: smooth_line_properties.xhp#hd_id1228370.help.text
msgid "To change line properties"
msgstr "Pre zmenu vlastností čiary"

#: smooth_line_properties.xhp#par_id1601611.help.text
msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
msgstr ""

#: smooth_line_properties.xhp#par_id879848.help.text
msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
msgstr ""

#: smooth_line_properties.xhp#par_id3464461.help.text
msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
msgstr "Môžete nastaviť rozlíšenie. Čím vyššia hodnota, tým hladšia čiara."

#: smooth_line_properties.xhp#par_id6998809.help.text
msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
msgstr ""

#: smooth_line_properties.xhp#par_id3424481.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a cubic spline model.</ahelp>"
msgstr ""

#: smooth_line_properties.xhp#par_id1068758.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a B-spline model.</ahelp>"
msgstr ""

#: smooth_line_properties.xhp#par_id2320932.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastaviť rozlíšenie.</ahelp>"

#: smooth_line_properties.xhp#par_id8638874.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastaviť rozlíšenie.</ahelp>"

#: wiz_data_range.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Wizard - Data Range"
msgstr "Sprievodca grafom- Rozsah dát"

#: wiz_data_range.xhp#bm_id2429578.help.text
msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rozsah dát v grafe</bookmark_value>"

#: wiz_data_range.xhp#hd_id8313852.help.text
msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Sprievodca grafom- Rozsah dát</link></variable>"

#: wiz_data_range.xhp#par_id8829309.help.text
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
msgstr "Na tejto stránke<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodcu grafom</link> môžete zvoliť jeden zdroj rozsahu dát. Tento rozsah sa môže skladať z viac oblastí buniek."

#: wiz_data_range.xhp#par_id6401867.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otvorí dialóg Rozsahy dát, kde môžete upraviť Rozsah dát a Dátové rady.</ahelp>"

#: wiz_data_range.xhp#par_id2025818.help.text
msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
msgstr "Pokiaľ potrebujete určiť rozsah dát presnejšie, použite stránku Sprievodca grafom - Dátové rady."

#: wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text
msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text"
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
msgstr "Tento dialóg je k dispozícii len pre grafy založené na tabuľke Calc alebo Writer."

#: wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text
msgctxt "wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text"
msgid "To specify a data range"
msgstr "Pre určenie rozsahu dát"

#: wiz_data_range.xhp#par_id5924863.help.text
msgid "Select the data range. Do one of the following:"
msgstr "Vyberte rozsah dát. Môžete použiť jednu z nasledujúcich možností:"

#: wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text
msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text"
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Zadajte rozsah dát do textového poľa."

#: wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text
msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "V Calcu by rozsah dát mohol byť napr. \"$List1.$B$3:$B$14\". Rozsah dát môže obsahovať viac oblastí v liste, napr. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Vo Writeri je rozsah dát napr. \"Tabulka1.A1:E4\"."

#: wiz_data_range.xhp#par_id1363872.help.text
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
msgstr ""

#: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text
msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr ""

#: wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text
msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text"
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "Kliknutím na jednu z možností vyberiete dátové rady v riadkoch alebo stĺpcoch."

#: wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text
msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text"
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
msgstr "Skontrolujte, či má rozsah dát popisky v prvom riadku, prvom stĺpci alebo v oboch."

#: wiz_data_range.xhp#par_id5256508.help.text
msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
msgstr "V náhľade vidíte, ako bude výsledný graf vyzerať."

#: wiz_data_range.xhp#par_id379650.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte rozsah dát, ktorý chcete použiť v grafe. V Calc kliknite na ikonu <emph>Vybrať rozsah dát</emph>, ak chcete minimalizovať tento dialóg pokiaľ vyberáte rozsah dát.</ahelp>"

#: wiz_data_range.xhp#par_id953703.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dátové rady získavajú údaje z po sebe idúcich riadkov v určenom rozsahu. Pre bodové grafy obsahuje prvá dátová rada hodnoty x pre všetky dátové rady. Všetky ostatné dátové rady sa použijú ako hodnoty y, jedna pre každý rad.</ahelp>"

#: wiz_data_range.xhp#par_id4496597.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dátové rady získavajú údaje z po sebe idúcich stĺpcov v určenom rozsahu. Pre bodové grafy obsahuje prvý dátový stĺpec hodnoty x pre všetky rady. Všetky ostatné dátové stĺpce sa použijú ako hodnoty y, jeden pre každý rad.</ahelp>"

#: wiz_data_range.xhp#par_id2898953.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pre dátové rady v stĺpcoch: Prvý riadok v rozsahu sa použije pre názvy dátových radov. Pre dátové rady v riadkoch: Prvý riadok rozsahu sa použije ako kategória. Ďalšie riadky predstavujú dátové rady. Pokiaľ nie je toto pole zaškrtnuté, všetky riadky sú dátové rady.</ahelp>"

#: wiz_data_range.xhp#par_id7546311.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pre dátové rady v stĺpcoch: Prvý stĺpec v rozsahu sa použije pre názvy dátových radov. Pre dátové rady v riadkoch: Prvý stĺpec v rozsahu sa použije ako kategória. Ďalšie stĺpce predstavujú dátové stĺpce. Pokiaľ nie je toto pole zaškrtnuté, všetky stĺpce sú dátové stĺpce.</ahelp>"

#: 05020101.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020101.xhp#tit.help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"

#: 05020101.xhp#bm_id3150793.help.text
msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zarovnanie;nadpisy v grafoch</bookmark_value><bookmark_value>nadpisy;zarovnanie (grafy)</bookmark_value>"

#: 05020101.xhp#hd_id3150793.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Zarovnanie\">Zarovnanie</link>"

#: 05020101.xhp#par_id3125864.2.help.text
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
msgstr "Upraví zarovnanie nadpisu grafu."

#: 05020101.xhp#par_id3145748.4.help.text
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Niektoré možnosti nie sú k dispozícii pre všetky druhy nadpisov. Napríklad sú iné možnosti pre 2D a 3D grafy."

#: 05020101.xhp#par_id3150717.3.help.text
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Ak je rozmer grafu príliš malý, môžu nastať problémy pri zobrazovaní nadpisov. Tieto problémy je možné odstrániť zväčšením grafu, alebo zmenšením veľkosti písma."

#: 04010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Titles"
msgstr "Titulky"

#: 04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text"
msgid "Titles"
msgstr "Titulky"

#: 04010000.xhp#par_id3150298.2.help.text
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
msgstr ""

#: 04010000.xhp#hd_id3150207.3.help.text
msgid "Main Title"
msgstr "Hlavný nadpis"

#: 04010000.xhp#par_id3150371.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Zaškrtnutím voľby <emph>Hlavný nadpis</emph> zobrazíte hlavný nadpis. Požadovaný nadpis zadajte do zodpovedajúceho textového poľa.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#hd_id3146980.5.help.text
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnadpis"

#: 04010000.xhp#par_id3149404.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Zaškrtnutím voľby <emph>Podtitul</emph> zobrazíte podnadpis. Požadovaný nadpis zadajte do zodpovedajúceho textového poľa.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#par_id3152901.7.help.text
msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Kliknutím na ikonu <emph>Titulky zap/vyp</emph> na paneli Formát zobrazíte alebo skryjete nadpis a podtitul.</ahelp></variable>"

#: 04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os x"

#: 04010000.xhp#par_id3152869.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Zaškrtnutím voľby <emph>Os X</emph> zobrazíte popis osi X. Požadovaný popis zadajte do zodpovedajúceho textového poľa.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os y"

#: 04010000.xhp#par_id3154763.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Zaškrtnutím voľby <emph>Os Y</emph> zobrazíte popis osi Y. Požadovaný popis zadajte do zodpovedajúceho textového poľa.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Os z"

#: 04010000.xhp#par_id3154710.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Zaškrtnutím voľby <emph>Os Z</emph> zobrazíte popis osi Z. Požadovaný popis zadajte do zodpovedajúceho textového poľa.</ahelp> Táto možnosť je k dispozícii len pre 3D grafy."

#: 04010000.xhp#par_id3153073.14.help.text
msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Kliknutím na ikonu <emph>Názvy osí zap/vyp</emph> na paneli Formát zobrazíte alebo skryjete názvy osí.</ahelp></variable>"

#: type_bubble.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Bubble"
msgstr ""

#: type_bubble.xhp#bm_id2183975.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value>      <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>čiarové grafy</bookmark_value><bookmark_value>typy grafu;čiarový</bookmark_value>"

#: type_bubble.xhp#hd_id1970722.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Koláčový typ grafu</link></variable>"

#: type_bubble.xhp#par_id40589.help.text
#, fuzzy
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: type_bubble.xhp#hd_id0526200904491284.help.text
msgid "Bubble"
msgstr ""

#: type_bubble.xhp#par_id0526200904491222.help.text
msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
msgstr ""

#: type_bubble.xhp#par_id0526200906040162.help.text
msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
msgstr ""

#: 05040000.xhp#tit.help.text
msgid "Axis"
msgstr "Os"

#: 05040000.xhp#hd_id3149456.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Os\">Os</link>"

#: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
msgstr "Otvorí podponuku pre úpravu vlastností osi."

#: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
msgstr "Počet a typ záložiek v dialógových oknách závisí na vybranom type grafu."

#: 05040000.xhp#hd_id3153729.3.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Os X\">Os X</link>"

#: 05040000.xhp#hd_id3147394.4.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Os Y\">Os Y</link>"

#: 05040000.xhp#hd_id3153160.9.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Sekundárna os X\">Sekundárna os X</link>"

#: 05040000.xhp#par_id3149401.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Otvorí dialóg, v ktorom môžete upraviť vlastnosti sekundárnej osi X. Pre vloženie sekundárnej osi X vyberte <emph>Vložiť - Osi</emph> a zaškrtnite <emph>Os X</emph>.</ahelp>"

#: 05040000.xhp#hd_id3145640.7.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Sekundárna os Y\">Sekundárna os Y</link>"

#: 05040000.xhp#par_id3159264.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Otvorí dialóg, v ktorom môžete upraviť vlastnosti sekundárnej osi Y. Pre vloženie sekundárnej osi Y vyberte <emph>Vložiť - Osi</emph> a zaškrtnite <emph>Os Y</emph>.</ahelp>"

#: 05040000.xhp#hd_id3145228.5.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Os Z\">Os Z</link>"

#: 05040000.xhp#hd_id3147345.6.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Všetky osi\">Všetky osi</link>"

#: type_xy.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type XY"
msgstr "Typ grafu XY"

#: type_xy.xhp#bm_id84231.help.text
msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bodové grafy</bookmark_value><bookmark_value>XY grafy</bookmark_value><bookmark_value>typy grafov;XY (bodový)</bookmark_value><bookmark_value>ukazovatele chýb v grafoch</bookmark_value><bookmark_value>vyznačenie chýb v grafoch</bookmark_value><bookmark_value>priemery v grafoch</bookmark_value><bookmark_value>štatistické údaje v grafoch</bookmark_value><bookmark_value>odchýlky v grafoch</bookmark_value><bookmark_value>smerodajná odchýlka v grafoch</bookmark_value>"

#: type_xy.xhp#hd_id9346598.help.text
msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Typ grafu XY (Bodový)</link></variable>"

#: type_xy.xhp#par_id2003845.help.text
msgctxt "type_xy.xhp#par_id2003845.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: type_xy.xhp#hd_id7757194.help.text
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (Bodový rozptyl)"

#: type_xy.xhp#par_id5977965.help.text
msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
msgstr "Bodový graf je v základnej podobe založený na jednom dátovom rade, ktorý obsahuje názov, zoznam hodnôt x a zoznam hodnôt y. Každá dvojica hodnôt (x|y) sa zobrazí ako bod v súradnicovom systéme. Názov dátového radu sa spojí s hodnotou y a zobrazí v legende."

#: type_xy.xhp#par_id4381847.help.text
msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
msgstr "XY graf sa hodí napríklad pre nasledujúce úlohy:"

#: type_xy.xhp#par_id1336710.help.text
msgid "scale the x‑axis"
msgstr "zmena mierky osi x"

#: type_xy.xhp#par_id1221655.help.text
msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
msgstr "vytvorenie parametrickej krivky, napr. špirály"

#: type_xy.xhp#par_id3397320.help.text
msgid "draw the graph of a function"
msgstr "vykreslenie grafu funkcie"

#: type_xy.xhp#par_id7657399.help.text
msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
msgstr "zistenie štatistických vzťahov kvantitatívnych premenných"

#: type_xy.xhp#par_id8925138.help.text
msgid "Your XY chart may have more than one data series."
msgstr "XY graf môže obsahovať viac dátových radov."

#: type_xy.xhp#hd_id5461897.help.text
msgid "XY Chart Variants"
msgstr "Varianty XY grafu"

#: type_xy.xhp#par_id8919339.help.text
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
msgstr "Variant XY grafu môžete zvoliť na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodcu grafom</link> alebo príkazom <item type=\"menuitem\">Formát - Typ grafu</item> v režime úprav grafu."

#: type_xy.xhp#par_id4634235.help.text
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
msgstr ""

#: type_xy.xhp#par_id5482039.help.text
msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
msgstr ""

#: type_xy.xhp#par_id0805200810492449.help.text
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
msgstr ""

#: type_xy.xhp#par_id6221198.help.text
msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
msgstr "Môžete povoliť zobrazenie krivky strednej hodnoty a trendovej krivky s použitím príkazu v menu Vložiť."

#: type_xy.xhp#hd_id1393475.help.text
msgid "Points only"
msgstr "Len body"

#: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>. "
msgstr ""

#: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text
msgid "Lines Only"
msgstr "Iba čiary"

#: type_xy.xhp#par_id4408093.help.text
msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons. "
msgstr "Tento variant vykresľuje medzi dátové body rovné čiary. Dátové body nie sú zobrazené ako ikony. "

#: type_xy.xhp#par_id7261268.help.text
msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
msgstr "Poradie vykreslenia je rovnaké ako poradie v dátovom rade. Ak chcete vykresľovať čiary v poradí podľa hodnôt x, zaškrtnite <emph>Zoradiť podľa hodnôt X</emph>. Body sa takto radia iba v grafe, nie v dátach tabuľky."

#: type_xy.xhp#hd_id6949369.help.text
msgid "Points and Lines"
msgstr "Body a čiary"

#: type_xy.xhp#par_id9611499.help.text
msgid "This variant shows points and lines at the same time."
msgstr "Tento variant zobrazuje zároveň čiary aj body."

#: type_xy.xhp#hd_id6765953.help.text
msgid "3D Lines"
msgstr "3D Čiary"

#: type_xy.xhp#par_id7422711.help.text
msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
msgstr "Čiary sú zobrazené ako pásiky. Dátové body sa nezobrazujú ako ikony. V dokončenom grafe zvoľte <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D zobrazenie</link> pre nastavenie vlastností ako osvetlenie a uhol pohľadu."

#: type_xy.xhp#hd_id239265.help.text
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Plynulé čiary"

#: type_xy.xhp#par_id7957396.help.text
msgid "Mark <emph>Smooth Lines</emph> to draw curves instead of straight line segments."
msgstr "Pokiaľ chcete miesto úsečiek kresliť krivky, zaškrtnite <emph>Vyhladiť čiary</emph>."

#: type_xy.xhp#par_id1202124.help.text
msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
msgstr "Kliknite na <emph>Vlastnosti</emph>, ak chcete nastaviť podrobnosti kriviek."

#: type_xy.xhp#par_id5989562.help.text
msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature. "
msgstr "<emph>Kubický Spline</emph> vkladá dátové body s polynómami tretieho stupňa. Prechody medzi bodmi sú vyhladené, majú rovnaký smer a zakrivenie."

#: type_xy.xhp#par_id6128421.help.text
msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
msgstr "<emph>Rozlíšenie</emph> určuje, koľko úsečiek sa vypočíta pre krivku medzi dvomi dátovými bodmi. Pokiaľ kliknete na dátový bod, zobrazia sa taktiež medziľahlé body."

#: type_xy.xhp#par_id9280373.help.text
msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
msgstr ""

#: type_column_bar.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Column and Bar"
msgstr "Stĺpcový a Pruhový graf"

#: type_column_bar.xhp#bm_id4919583.help.text
msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stĺpcové grafy</bookmark_value><bookmark_value>pruhové grafy</bookmark_value><bookmark_value>typy grafu;stĺpcové a pruhové</bookmark_value>"

#: type_column_bar.xhp#hd_id649433.help.text
msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Stĺpcový a Pruhový graf</link></variable>"

#: type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text
msgctxt "type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: type_column_bar.xhp#hd_id9826960.help.text
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"

#: type_column_bar.xhp#par_id2244026.help.text
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
msgstr "Tento typ predstavuje stĺpcový graf so zvislými stĺpcami. Výška každého stĺpca závisí na jeho hodnote. Na osi x sú zobrazené kategórie. Na osi y sú zobrazené hodnoty každej kategórie."

#: type_column_bar.xhp#par_id1281167.help.text
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
msgstr "Normálny- tento podtyp zobrazuje všetky hodnoty kategórie vedľa seba. Hlavný dôraz je kladený na jednotlivé absolútne hodnoty v porovnaní s každou ďalšou hodnotou."

#: type_column_bar.xhp#par_id3249000.help.text
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
msgstr "Skladaný - tento podtyp zobrazuje hodnoty dát každej kategórie zložené na sebe. Hlavný dôraz sa kladie na celkovú hodnotu kategórie a rozložení jednotlivých častí v rámci kategórie."

#: type_column_bar.xhp#par_id6968901.help.text
msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
msgstr ""

#: type_column_bar.xhp#par_id2224494.help.text
msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
msgstr "Môžete zapnúť <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D zobrazenie</link> hodnôt. Schéma \"realistické\" sa pokúsi o čo najlepší 3D vzhľad. Schéma \"jednoduché\" napodobňuje grafy v ostatných produktoch Office."

#: type_column_bar.xhp#par_id7359233.help.text
msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
msgstr "Pre 3D grafy môžete vybrať tvar každej hodnoty z týchto možností: kváder, valec, kužeľ a ihlan."

#: type_column_bar.xhp#hd_id955839.help.text
msgid "Bar"
msgstr "Panel"

#: type_column_bar.xhp#par_id6596881.help.text
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
msgstr "Tento typ predstavuje stĺpcový graf s vodorovnými stĺpcami. Dĺžka každého stĺpca závisí na jeho hodnote. Na osi y sú zobrazené kategórie. Na osi x sú zobrazené hodnoty každej kategórie."

#: type_column_bar.xhp#par_id8750572.help.text
msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
msgstr "Podtypy sú rovnaké ako pre Stĺpcový graf."

#: 04040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Osi"

#: 04040000.xhp#bm_id3147428.help.text
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>osi; zobrazenie osí v grafe</bookmark_value><bookmark_value>grafy; zobrazenie osí</bookmark_value><bookmark_value>os X; zobrazenie</bookmark_value><bookmark_value>os Y; zobrazenie</bookmark_value><bookmark_value>os Z; zobrazenie</bookmark_value><bookmark_value>osi; lepšie merítko</bookmark_value><bookmark_value>vedľajšie osi v grafe</bookmark_value>"

#: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Osi"

#: 04040000.xhp#par_id3150330.2.help.text
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr ""

#: 04040000.xhp#hd_id3156385.46.help.text
msgid "Major axis"
msgstr "Hlavné osi"

#: 04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os x"

#: 04040000.xhp#par_id3145230.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Zobrazí os X s pododdielovým rozdelením.</ahelp>"

#: 04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os y"

#: 04040000.xhp#par_id3154020.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Zobrazí os Y s pododdielovým rozdelením.</ahelp>"

#: 04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Os z"

#: 04040000.xhp#par_id3155113.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Zobrazí os Z s pododdielovým rozdelením.</ahelp> Túto os je možné zobraziť len v 3D grafoch."

#: 04040000.xhp#hd_id3150206.36.help.text
msgid "Secondary axis"
msgstr "Sekundárne osi"

#: 04040000.xhp#par_id3166428.37.help.text
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "V tejto oblasti je možné priradiť do grafu sekundárnu os. Pokiaľ už je ku tejto osi priradený dátový rad, $[officename] automaticky zobrazí os a popis. Neskôr môžete toto nastavenie meniť. Ak ešte osi neboli priradené žiadne dáta a aktivujete túto oblasť, použijú sa pre sekundárnu os hodnoty z primárnej osi Y."

#: 04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os x"

#: 04040000.xhp#par_id3156445.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Zobrazí v grafe sekundárnu os X.</ahelp>"

#: 04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os y"

#: 04040000.xhp#par_id3153818.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Zobrazí v grafe sekundárnu os Y.</ahelp>"

#: 04040000.xhp#par_id3154762.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Hlavné osi a sekundárne osi môžu mať rozličnú mierku. Napríklad jedna os môže mať mierku 2 cm a druhá 1 cm.</ahelp>"

#: 05020100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: 05020100.xhp#bm_id3150769.help.text
msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>úpravy; nadpisy</bookmark_value>"

#: 05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: 05020100.xhp#par_id3149666.1.help.text
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Upraví vlastnosti vybraného nadpisu.</ahelp></variable>"

#: 05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"

#: 04050000.xhp#tit.help.text
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y chybové panely"

#: 04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Chybová čiara osi Y\">Chybová čiara osi Y</link>"

#: 04050000.xhp#par_id3149666.2.help.text
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
msgstr ""

#: 04050000.xhp#par_id3401287.help.text
msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
msgstr "Chybová čiara je ukazovateľ línie, ktorá zahrňuje celú oblasť od y - ZápornáChybováHodnota po y + KladnáChybováHodnota. V tomto prípade y je hodnota dátových bodov. Ak je vybraná \"smerodajná odchýlka\", y znamená hodnotu sérií dát. ZápornáChybováHodnota a KladnáChybováHodnota označujú množstvo vypočítanej funkcie chybových čiar alebo sú zadané explicitne. "

#: 04050000.xhp#par_id3153965.23.help.text
msgid "The <emph>Insert - Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
msgstr ""

#: 04050000.xhp#hd_id3150344.5.help.text
msgid "Error category"
msgstr "Chybová kategória"

#: 04050000.xhp#par_id3150202.6.help.text
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
msgstr ""

#: 04050000.xhp#hd_id3152989.7.help.text
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: 04050000.xhp#par_id3149409.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Nezobrazuje žiadne chybové čiary.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id3145117.17.help.text
msgid "Constant value"
msgstr "Konštantná hodnota"

#: 04050000.xhp#par_id3151390.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Zobrazí konštantné hodnoty, ktoré špecifikujete v oblasti Parametre.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id3159204.13.help.text
msgid "Percentage"
msgstr "Celkové percento"

#: 04050000.xhp#par_id3150048.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Zobrazí percentá. Toto zobrazenie odkazuje na zodpovedajúci dátový bod. Nastavte percentá v oblasti Parametrov.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id8977629.help.text
msgid "Functions"
msgstr "Funkcie"

#: 04050000.xhp#par_id7109286.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte funkciu pre výpočet chybových čiar.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#par_id5154576.help.text
msgid "Standard Error: Displays the standard error."
msgstr "Štandardná chyba: Zobrazí štandardnú chybu."

#: 04050000.xhp#par_id3157979.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odchýlka: Zobrazí odchýlku vypočítanú z počtu dátových bodov a príslušných hodnôt.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#par_id3153249.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Štandardná odchýlka: Zobrazí štandardnú odchýlku (druhá mocnina odchýlky).</ahelp>"

#: 04050000.xhp#par_id3149870.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hranica chyby: Zobrazí hranicu chyby v percentách podľa najvyššej hodnoty v skupine dát. Nastavte percentá v oblasti Parametrov.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id350962.help.text
msgid "Cell Range"
msgstr "Oblasť buniek"

#: 04050000.xhp#par_id6679586.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite na oblasť buniek a potom špecifikujte oblasť buniek, z ktorej chcete definovať kladné a záporné hodnoty chybovej čiary.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#par_id3872188.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite na tlačidlo zmenšiť dialóg, potom použite myš pre výber oblasti buniek v zošite. Pre obnovenie dialógu do pôvodnej veľkosti kliknite znovu na tlačidlo.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id2633747.help.text
msgid "From Data Table"
msgstr "Z tabuľky dát"

#: 04050000.xhp#par_id6633503.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pre graf s vlastnými dátami je možné vložiť hodnoty chybovej čiary do dátovej tabuľky grafu. Dialóg dátovej tabuľky ukazuje pridané stĺpce pomenované Kladné chybové hodnoty Y a Záporné Chybové hodnoty Y.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#par_id0428200810573839.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vložte hodnotu na pripočítanie k zobrazenej hodnote ako kladnú chybovú hodnotu.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#par_id0428200810573862.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Vložte hodnotu na odčítanie od zobrazenej hodnoty ako zápornú chybovú hodnotu.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#par_id0428200810573844.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Vložte adresu oblasti, z ktorej sa má získať kladná chybová hodnota. Použite tlačidlo Zmenšiť pre výber oblasti v liste</ahelp>"

#: 04050000.xhp#par_id0428200810573970.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Vložte adresu oblasti, z ktorej sa má získať záporná chybová hodnota. Použite tlačidlo Zmenšiť pre výber oblasti v liste. </ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id0428200810573977.help.text
msgid "Same value for both"
msgstr "Rovnaká hodnota pre obidva"

#: 04050000.xhp#par_id0428200810573991.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Povolí použiť kladnú chybovú hodnotu ako aj zápornú chybovú hodnotu. Meniť môžete iba hodnoty \"Kladného(+)\" poľa. Tieto hodnoty sa automaticky prekopírujú do \"Záporného(-)\" poľa.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id3156396.19.help.text
msgid "Error indicator"
msgstr "Chybový indikátor"

#: 04050000.xhp#par_id3150539.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Špecifikuje chybový indikátor.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574027.help.text
msgid "Positive and Negative"
msgstr "Kladné a záporné"

#: 04050000.xhp#par_id0428200810574039.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ukáže kladné a záporné chybové čiary.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574031.help.text
msgid "Positive"
msgstr "Kladné"

#: 04050000.xhp#par_id042820081057411.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ukáže iba kladné chybové čiary.</ahelp>"

#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574138.help.text
msgid "Negative"
msgstr "Záporné"

#: 04050000.xhp#par_id0522200809110667.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ukáže iba záporné chybové čiary.</ahelp>"

#: wiz_data_series.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Wizard - Data Series"
msgstr "Sprievodca grafom - Dátové rady"

#: wiz_data_series.xhp#bm_id8641621.help.text
msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>poradie dát v grafe</bookmark_value><bookmark_value>dátové rady</bookmark_value>"

#: wiz_data_series.xhp#hd_id6124149.help.text
msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Sprievodca grafom - Dátové rady</link></variable>"

#: wiz_data_series.xhp#par_id9651478.help.text
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
msgstr "Na tejto stránke <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodcu grafom</link> môžete zmeniť zdrojový rozsah pre všetky dátové rady samostatne, vrátane ich popisov. Taktiež môžete zmeniť rozsah pre kategórie. Môžete najskôr vybrať rozsah dát na stránke Rozsah dát a potom odstrániť nepotrebné dátové rady alebo pridať dátové rady z iných buniek."

#: wiz_data_series.xhp#par_id6326487.help.text
msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
msgstr "Pokiaľ vám nastavenia na tejto stránke pripadajú zložité, nastavte iba rozsah dát na stránke Sprievodca grafom - Rozsah dát a túto stránku preskočte."

#: wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text"
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
msgstr "Tento dialóg je k dispozícii len pre grafy založené na tabuľke Calc alebo Writer."

#: wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text"
msgid "Organizing data series"
msgstr "Organizácia dátových radov"

#: wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text"
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "V poli zoznamov Dátové rady vidíte zoznam všetkých dátových radov v aktuálnom grafe."

#: wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text"
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "Pre usporiadanie dátových radov zvoľte záznam v zozname."

#: wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text"
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "Kliknutím na tlačidlo Pridať pridáte dátový rad pod zvolený záznam. Nový dátový rad má rovnaký typ ako vybraný záznam."

#: wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "Kliknutím na Odstrániť odoberiete vybraný záznam zo zoznamu dátových radov."

#: wiz_data_series.xhp#par_id4443800.help.text
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr "Pomocou šípkových tlačidiel hore a dolu môžete vybraný záznam posunúť v zozname hore alebo dole. Nezmení sa tým poradie v zdrojovej tabuľke dát, ale iba usporiadanie v grafe."

#: wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text"
msgid "Editing data series"
msgstr "Úprava dátových radov"

#: wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text"
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "Kliknite na záznam v zozname a môžete si prehliadnuť či upraviť jeho vlastnosti."

#: wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text"
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. "
msgstr "V zozname Dátové Rozsahy vidíte názvy oblastí a rozsahy buniek jednotlivých prvkov dátových radov. "

#: wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text"
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. "
msgstr "Kliknite na záznam a upravte obsah v textovom poli nižšie. "

#: wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text"
msgid "The label next to the text box states the currently selected role. "
msgstr "Popis vedľa textového poľa zobrazuje aktuálne zvolenú oblasť. "

#: wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text"
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Zadajte rozsah alebo kliknete na ikonu <emph>Vybrať dátovú oblasť</emph> čím sa minimalizuje dialóg a môžete rozsah označiť myšou."

#: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr ""

#: wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text"
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "Rozsah pre dátovú oblasť, napr. hodnoty Y, nesmie obsahovať bunku s popisom."

#: wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text"
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Úprava kategórií alebo popisov dát"

#: wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text
msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text"
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. "
msgstr "Zadajte alebo označte rozsah buniek, ktoré sa použijú ako text pre kategórie alebo popisy dát. "

#: wiz_data_series.xhp#par_id9500106.help.text
msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels. "
msgstr "V závislosti na type grafu sa texty zobrazia na osi X alebo ako popisky dát. "

#: wiz_data_series.xhp#par_id5201879.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazuje zoznam všetkých dátových radov grafu. Po kliknutí na záznam sa tento zobrazí a môžete ho upraviť. Kliknutím na <emph>Pridať</emph> vložíte nové rady do zoznamu za vybraný záznam.</ahelp>"

#: wiz_data_series.xhp#par_id2571794.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí všetky rozsahy dát používané dátovými radmi, ktoré sú vybrané v zozname Dátových radov. Pre každý rozsah dát sa zobrazuje názov oblasti a zdrojový rozsah dát.</ahelp>"

#: wiz_data_series.xhp#par_id2254402.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazuje zdrojový rozsah dát z druhého stĺpca zoznamu Rozsah dát. Rozsah môžete upraviť v textovom poli alebo označiť myšou v dokumente. V Calc kliknite na tlačidlo <emph>Vybrať rozsah dát</emph>, ak chcete minimalizovať tento dialóg pokiaľ budete označovať rozsah dát myšou.</ahelp>"

#: wiz_data_series.xhp#par_id2419507.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazuje zdrojový rozsah pre kategórie (texty, ktoré sa zobrazia na osi X). Pre graf XY toto textové pole obsahuje zdrojový rozsah pre popisky dát, ktoré sa zobrazujú pri dátových bodoch. V Calc kliknite na tlačidlo <emph>Vybrať rozsah dát</emph>, ak chcete minimalizovať tento dialóg pokiaľ budete označovať rozsah dát myšou.</ahelp>"

#: wiz_data_series.xhp#par_id1091647.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pridá nový záznam pod aktuálny záznam v zozname Dátové rady. Pokiaľ je vybraný nejaký záznam, nový dátový rad bude rovnakého typu.</ahelp>"

#: wiz_data_series.xhp#par_id8831446.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni označený záznam zo zoznamu Dátových radov.</ahelp>"

#: wiz_data_series.xhp#par_id7022309.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posunie označený záznam v zozname Dátových radov vyššie.</ahelp>"

#: wiz_data_series.xhp#par_id2844019.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posunie označený záznam v zozname Dátových radov nižšie.</ahelp>"

#: type_net.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Net"
msgstr "Sieťový typ grafu"

#: type_net.xhp#bm_id2193975.help.text
msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sieťové grafy</bookmark_value><bookmark_value>typ grafu;sieťový</bookmark_value><bookmark_value>radarové grafy, pozri sieťové grafy</bookmark_value>"

#: type_net.xhp#hd_id1990722.help.text
msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Sieťový typ grafu</link></variable>"

#: type_net.xhp#par_id40589.help.text
msgctxt "type_net.xhp#par_id40589.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: type_net.xhp#hd_id1391338.help.text
msgid "Net"
msgstr "Sieť"

#: type_net.xhp#par_id7812433.help.text
msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
msgstr "Sieťový graf zobrazuje hodnoty ako body spojené čiarami v rozložení, ktoré pripomína pavúčiu sieť alebo obrazovku radaru."

#: type_net.xhp#par_id3512375.help.text
msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
msgstr "Pre každý riadok dát grafu sa vykreslí lúč, na ktorom sa zobrazia dáta. Všetky hodnoty sú zobrazené v rovnakej mierke, takže sú všetky zobrazené s rovnakou dôležitosťou."

#: 05020200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020200.xhp#tit.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: 05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: 05020200.xhp#par_id3145173.2.help.text
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Upraví vlastnosti vybraného nadpisu alebo vlastnosti všetkých nadpisov.</ahelp></variable>"

#: 05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"

#: 04050100.xhp#tit.help.text
msgid "Trend Lines "
msgstr "Trendové krivky"

#: 04050100.xhp#bm_id1744743.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value>      <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value>      <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value>      <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
msgstr ""

#: 04050100.xhp#hd_id5409405.help.text
msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trendové krivky</link></variable>"

#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Regresné krivky, tiež známe ako Trendové krivky, môžu byť pridané do všetkých typov 2D grafu okrem Koláčového a Burzového grafu .</ahelp></variable>"

#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Žiadna trendová krivka nie je zobrazená.</ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id5716727.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Je zobrazená lineárna trendová krivka.</ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id5840021.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Je zobrazený logaritmický priebeh trendovej krivky.</ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id9417096.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Je zobrazený exponenciálny priebeh trendovej krivky.</ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id8482924.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Je zobrazený mocninový priebeh trendovej krivky.</ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id8962370.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Ukazuje rovnicu trendovej krivky vedľa regresnej krivky.</ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id6889858.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Ukazuje rovnicu trendovej krivky vedľa regresnej krivky.</ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id8398998.help.text
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
msgstr "Ak vložíte trendovú krivku do grafu, ktorý používa kategórie ako <emph>Riadok </emph>alebo <emph>Stĺpec, </emph>potom sú čísla 1, 2, 3, <emph>…</emph> použité ako x-hodnoty pre výpočet regresnej krivky."

#: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
msgstr "Pre vloženie trendových kriviek do všetkých sérii dát, dvakrát kliknite na graf pre prepnutie do módu editovania. Zvoľte <item type=\"menuitem\">Vložiť - Trendové krivky</item> a potom vyberte typ trendovej krivky z možností Žiadna, Lineárna, Logaritmická, Exponenciálna nebo Mocninová."

#: 04050100.xhp#par_id4349192.help.text
msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
msgstr "Pre vloženie trendovej krivky pre jednu sériu dát, vyberte túto sériu dát v grafe, kliknite na ňu pravým tlačidlom a z miestnej ponuky vyberte <item type=\"menuitem\">Vložiť - Trendová krivka</item>."

#: 04050100.xhp#par_id9337443.help.text
msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
msgstr "Pre vymazanie jednej trendovej krivky alebo krivky strednej hodnoty, kliknite na krivku, ktorú chcete vymazať a stlačte klávesu Del"

#: 04050100.xhp#par_id4529251.help.text
msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
msgstr "Pre vymazanie všetkých trendových kriviek zvoľte<item type=\"menuitem\">Vložiť - Trendové Krivky</item> a potom <emph>Žiadna</emph>."

#: 04050100.xhp#par_id296334.help.text
msgid "A trend line is shown in the legend automatically."
msgstr "Trendová línia je zobrazená v legende automaticky."

#: 04050100.xhp#par_id4072084.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
msgstr ""

#: 04050100.xhp#par_id9569689.help.text
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
msgstr ""

#: 04050100.xhp#par_id846888.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Pre zobrazenie rovnice krivky trendu vyberte krivku trendu v grafe, kliknite na ňu pravým tlačidlom a z lokálnej ponuky vyberte <emph>Vložiť Rovnicu Krivky Trendu</emph>. </ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id8962065.help.text
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
msgstr ""

#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text
#, fuzzy
msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
msgstr "Pre grafy s kategóriami (napr. úsečkový graf) sa ako x hodnoty pre výpočet regresnej krivky použijú čísla 1, 2, 3 atď. To taktiež platí pokiaľ dátový rad používa pre názov x hodnôt iné čísla. Pre takéto grafy by mohol byť vhodnejší typ XY."

#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
msgstr ""

#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Povolí zobraziť rovnice regresnej krivky.</ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Povolí zobraziť rovnice regresnej krivky.</ahelp>"

#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
msgstr "Pomocou funkcii aplikácie Calc môžete vypočítať parametre, ako ukazuje následujúce."

#: 04050100.xhp#hd_id5744193.help.text
msgid "The linear regression equation"
msgstr "Rovnica lineárnej regresie"

#: 04050100.xhp#par_id9251991.help.text
msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
msgstr "<emph>Lineárna regresia</emph> sa riadi rovnicou <item type=\"literal\">y=m*x b</item>."

#: 04050100.xhp#par_id7951902.help.text
msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) "
msgstr "m = SLOPE(Data_Y"

#: 04050100.xhp#par_id6637165.help.text
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) "
msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y "

#: 04050100.xhp#par_id7879268.help.text
msgctxt "04050100.xhp#par_id7879268.help.text"
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Determinačný koeficient sa vypočíta ako"

#: 04050100.xhp#par_id9244361.help.text
msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) "
msgstr "r² = RSQ(Data_Y"

#: 04050100.xhp#par_id2083498.help.text
msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "Okrem hodnôt m, b a r² funkcia <emph>LINEST</emph> poskytuje ďalšie štatistické funkcie pre regresnú analýzu."

#: 04050100.xhp#hd_id2538834.help.text
msgid "The logarithm regression equation"
msgstr "Rovnica logaritmickej regresie"

#: 04050100.xhp#par_id394299.help.text
msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
msgstr "<emph>Logaritmická regresia</emph> sa riadi rovnicou <item type=\"literal\">y=a*ln(x) b</item>."

#: 04050100.xhp#par_id2134159.help.text
msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) "
msgstr "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) "

#: 04050100.xhp#par_id5946531.help.text
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) "
msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) "

#: 04050100.xhp#par_id5649281.help.text
msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) "
msgstr "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) "

#: 04050100.xhp#hd_id7874080.help.text
msgid "The exponential regression equation"
msgstr "Rovnica exponenciálnej regresie"

#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text
#, fuzzy
msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. "
msgstr " Pre exponenciálne regresné krivky sa použije transformácia na lineárny model. Optimálna krivka zodpovedá lineárnemu modelu a výsledky treba podľa toho interpretovať."

#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
msgstr "Exponenciálna regresia sa riadi rovnicou <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> alebo <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, ktorá sa prevedie na <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> alebo <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>."

#: 04050100.xhp#par_id4416638.help.text
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) "
msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) "

#: 04050100.xhp#par_id1039155.help.text
msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
msgstr "Premenné druhej variácie sa vypočítajú takto:"

#: 04050100.xhp#par_id7184057.help.text
msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) "
msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) "

#: 04050100.xhp#par_id786767.help.text
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) "
msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) "

#: 04050100.xhp#par_id7127292.help.text
msgctxt "04050100.xhp#par_id7127292.help.text"
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Determinačný koeficient sa vypočíta ako"

#: 04050100.xhp#par_id5437177.help.text
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) "
msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) "

#: 04050100.xhp#par_id6946317.help.text
msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "Okrem hodnôt m, b a r² funkcia LOGEST poskytuje ďalšie štatistické funkcie pre regresnú analýzu."

#: 04050100.xhp#hd_id6349375.help.text
msgid "The power regression equation"
msgstr "Rovnica mocninovej regresie"

#: 04050100.xhp#par_id1857661.help.text
msgid " For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
msgstr " Krivka <emph>mocninovej regresie</emph> sa prevedie na lineárny model. Mocninová regresia sa riadi rovnicou <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , ktorá sa prevedie na <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."

#: 04050100.xhp#par_id8517105.help.text
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "

#: 04050100.xhp#par_id9827265.help.text
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "

#: 04050100.xhp#par_id2357249.help.text
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "

#: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text
msgid "Constraints"
msgstr "Obmedzenia"

#: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text
msgid " The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
msgstr " Výpočet regresnej krivky berie do úvahy dátové páry s následujúcimi hodnotami:"

#: 04050100.xhp#par_id7212744.help.text
msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
msgstr "logaritmická regresia: použijú sa len kladné hodnoty x,"

#: 04050100.xhp#par_id1664479.help.text
msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
msgstr "exponenciálna regresia: použijú sa len kladné hodnoty y,"

#: 04050100.xhp#par_id8734702.help.text
msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered."
msgstr "mocninová regresia: použijú sa len kladné hodnoty x a kladné hodnoty y."

#: 04050100.xhp#par_id181279.help.text
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
msgstr "Je vhodné najskôr dáta upraviť zodpovedajúcim spôsobom, najlepšie je originálne dáta skopírovať a tie potom ďalej upravovať."

#: 04050100.xhp#hd_id7907040.help.text
msgid "The polynomial regression equation"
msgstr "Rovnica polynomickej regresie"

#: 04050100.xhp#par_id8918729.help.text
msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually. "
msgstr "Krivku <emph>polynomickej regresie</emph> nie je možné pridať automaticky. Krivku musíte ručne vypočítať."

#: 04050100.xhp#par_id33875.help.text
msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n. "
msgstr "Vytvorte tabuľku so stĺpcami x, x², x³, … , xⁿ, y až do požadovaného stupňa n. "

#: 04050100.xhp#par_id8720053.help.text
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X. "
msgstr "Použite vzorec <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> , ako Data_X vložte úplný rozsah x až xⁿ (bez záhlavia)."

#: 04050100.xhp#par_id5068514.help.text
msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
msgstr "Prvý riadok výstupu funkcie LINEST obsahuje koeficienty regresného polynómu, koeficient pre xⁿ je prvý vľavo."

#: 04050100.xhp#par_id8202154.help.text
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
msgstr "Prvá položka tretieho riadku výstupu funkcie LINEST je hodnota r². Podrobnejšie informácie o správnom použití a vysvetlenie výstupných parametrov nájdete v popise funkcie <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link>."

#: 04050100.xhp#par_id4562211.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Záložka Chybová čiara osi Y</link>"

#: 04070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Grids"
msgstr "Mriežky"

#: 04070000.xhp#bm_id3147434.help.text
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value><bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>osi; vkladanie mriežky</bookmark_value><bookmark_value>mriežky; vkladanie do grafu</bookmark_value>"

#: 04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text
msgctxt "04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text"
msgid "Grids"
msgstr "Mriežky"

#: 04070000.xhp#par_id3146974.2.help.text
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
msgstr ""

#: 04070000.xhp#hd_id3156286.3.help.text
msgid "Major grids"
msgstr "Hlavné mriežky"

#: 04070000.xhp#par_id3154511.4.help.text
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
msgstr "Určuje, že bude zobrazená hlavná mriežka osi."

#: 04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text
msgctxt "04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os x"

#: 04070000.xhp#par_id3150749.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Pridá do grafu mriežku osi X.</ahelp>"

#: 04070000.xhp#par_id3154754.7.help.text
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodorovná mriežka zap/vyp</emph> na paneli <emph>Formátovanie</emph> prepína zobrazenie mriežky pre os X. Poznámka: Funguje iba pokiaľ nie sú zaškrtnuté polia <emph>Vedľajšie mriežky</emph> v ponuke <emph>Vložiť - Mriežky</emph>.</ahelp></variable> Inak vedľajšia mriežka zostane zobrazená, keď vypnete hlavnú mriežku."

#: 04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text
msgctxt "04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os y"

#: 04070000.xhp#par_id3147004.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Pridá do grafu mriežku osi Y.</ahelp>"

#: 04070000.xhp#par_id3150344.10.help.text
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Zvislá mriežka zap/vyp</emph> na paneli <emph>Formátovanie</emph> prepína zobrazenie mriežky pre os Y. Poznámka: Funguje iba pokiaľ nie je zaškrtnuté políčko <emph>Vedľajšie mriežky</emph> osi X v ponuke <emph>Vložiť -Mriežky</emph>.</ahelp></variable> Inak vedľajšia mriežka zostane zobrazená, keď vypnete hlavnú mriežku."

#: 04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text
msgctxt "04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Os z"

#: 04070000.xhp#par_id3155378.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Pridá do grafu mriežku osi Z.</ahelp> Táto voľba je dostupná len pre 3D grafy."

#: 04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text
msgctxt "04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text"
msgid "Minor grids"
msgstr "Vedľajšie mriežky"

#: 04070000.xhp#par_id3156449.14.help.text
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
msgstr "Tu vyberiete zobrazenie vedľajšej mriežky pre jednotlivé osi. Pri zapnutí vedľajšej mriežky sa zmenší rozostup medzi hlavnými mriežkami."

#: 04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text
msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Os x"

#: 04070000.xhp#par_id3148704.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Pridá mriežku, ktorá rozdelí os X na menšie časti.</ahelp>"

#: 04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text
msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Os y"

#: 04070000.xhp#par_id3154536.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Pridá mriežku, ktorá rozdelí os Y na menšie časti.</ahelp>"

#: 04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text
msgctxt "04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Os z"

#: 04070000.xhp#par_id3153247.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Pridá mriežku, ktorá rozdelí os Z na menšie časti.</ahelp> Táto voľba je dostupná len pre 3D grafy."

#: 05010200.xhp#tit.help.text
msgid "Data Series"
msgstr "Dátový rad"

#: 05010200.xhp#hd_id3150449.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Dátové rady\">Dátové rady</link>"

#: 05010200.xhp#par_id3145750.2.help.text
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr ""

#: 05010200.xhp#par_id3154015.4.help.text
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
msgstr "Všetky zmeny, ktoré v tomto dialógu vykonáte, ovplyvnia celý dátový rad. Napríklad, ak zmeníte farbu, zmenia farbu všetky prvky tohoto dátového radu."

#: 05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text
msgctxt "05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Chybová čiara osi Y\">Chybová čiara osi Y</link>"

#: 05020201.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020201.xhp#tit.help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"

#: 05020201.xhp#hd_id3149656.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Zarovnanie\">Zarovnanie</link>"

#: 05020201.xhp#par_id3156422.2.help.text
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
msgstr "Upraví zarovnanie osí alebo nadpisov."

#: 05020201.xhp#par_id3150439.76.help.text
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Niektoré možnosti nie sú k dispozícii pre všetky druhy nadpisov. Napríklad sú iné voľby pre 2D a 3D nadpisy."

#: 05020201.xhp#hd_id3145750.71.help.text
msgid "Show labels"
msgstr "Zobraziť popisy"

#: 05020201.xhp#par_id3154319.72.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Určuje,či sa majú zobraziť alebo skryť názvy osí.</ahelp>"

#: 05020201.xhp#par_id3147436.75.help.text
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Ikona <emph>Zobraziť/Skryť nadpisy osí</emph> na paneli <emph>Formátovanie</emph> zapína alebo vypína zobrazenie nadpisov osí.</ahelp></variable>"

#: 05020201.xhp#hd_id3150717.4.help.text
msgid "Rotate text"
msgstr "Otočiť text"

#: 05020201.xhp#par_id3154510.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Určuje smer textu v bunkách.</ahelp> Kliknutím na jedno z tlačidiel ABCD vyberiete požadovaný smer."

#: 05020201.xhp#hd_id3150327.50.help.text
msgid "ABCD wheel"
msgstr "ABCD koleso"

#: 05020201.xhp#par_id3149018.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Kliknutím kdekoľvek na koleso určíte orientáciu textu.</ahelp> Písmená \"ABCD\" na tlačidle zodpovedajú novému nastaveniu."

#: 05020201.xhp#hd_id3154254.51.help.text
msgid "ABCD button"
msgstr "ABCD tlačidlo"

#: 05020201.xhp#par_id3154702.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Text v bunkách sa bude zobrazovať zvislo.</ahelp>"

#: 05020201.xhp#par_id3150342.53.help.text
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
msgstr "Pokiaľ zvolíte zvislé označenie osi X, môže dôjsť k orezaniu textu čiarou osi X."

#: 05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text
msgctxt "05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Stupňov"

#: 05020201.xhp#par_id3150199.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Môžete ručne zadať uhol orientácie.</ahelp>"

#: 05020201.xhp#hd_id3152985.73.help.text
msgid "Text flow"
msgstr "Tok textu"

#: 05020201.xhp#par_id3155089.74.help.text
msgid "Determines the text flow of the data label."
msgstr "Určuje tok textu v označení dát."

#: 05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text
msgctxt "05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "Presah"

#: 05020201.xhp#par_id3151240.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Určuje, že text v bunkách môže pretiecť do ďalších buniek.</ahelp> To môže byť užitočné, pokiaľ máte málo miesta. Táto možnosť nie je dostupná pri inom otočení nadpisu."

#: 05020201.xhp#hd_id3157982.68.help.text
msgid "Break"
msgstr "Zalomenie"

#: 05020201.xhp#par_id3155268.69.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Povolí zalomenie textu.</ahelp>"

#: 05020201.xhp#hd_id3159205.56.help.text
msgid "The following options are not available for all chart types:"
msgstr "Nasledujúce nastavenia nie sú dostupné pre všetky typy grafov:"

#: 05020201.xhp#hd_id3152872.59.help.text
msgid "Order"
msgstr "Poradie"

#: 05020201.xhp#par_id3159230.11.help.text
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
msgstr "Táto možnosť je dostupná len pre 2D grafy, nájdete ju v ponuke <emph>Formát - Osi - Os Y</emph> alebo <emph>Os X</emph>. Tu môžete určiť zarovnanie číselných popisov na osi X alebo Y."

#: 05020201.xhp#hd_id3146963.60.help.text
msgid "Tile"
msgstr "Dlaždica"

#: 05020201.xhp#par_id3155758.61.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Umiestni čísla na osi vedľa seba.</ahelp>"

#: 05020201.xhp#hd_id3151195.62.help.text
msgid "Stagger odd"
msgstr "Plochý nepárny"

#: 05020201.xhp#par_id3145114.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Rozloží čísla na osi, párne čísla budú nižšie ako nepárne.</ahelp>"

#: 05020201.xhp#hd_id3147250.64.help.text
msgid "Stagger even"
msgstr "plochý párny"

#: 05020201.xhp#par_id3153958.65.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Rozloží čísla na osi, nepárne čísla budú nižšie ako párne.</ahelp>"

#: 05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text
msgctxt "05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"

#: 05020201.xhp#par_id3147404.67.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Automaticky rozmiestni čísla na osi.</ahelp>"

#: 05020201.xhp#par_id3149353.70.help.text
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Ak je váš graf príliš malý, môže pri zobrazovaní názvov dôjsť k problémom. Tomuto sa môžete vyhnúť zväčšením grafu alebo zmenšením veľkosti písma."

#: 05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text
msgctxt "05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text"
msgid "Text Direction"
msgstr ""

#: 05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text
msgctxt "05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr ""

#: three_d_view.xhp#tit.help.text
msgid "3D View "
msgstr "3D pohľad"

#: three_d_view.xhp#bm_id3156423.help.text
msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value>      <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value>      <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
msgstr ""

#: three_d_view.xhp#hd_id3464461.help.text
msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D pohľad</link></variable>"

#: three_d_view.xhp#par_id6998809.help.text
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
msgstr ""

#: three_d_view.xhp#par_id6942045.help.text
msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog. "
msgstr "Náhľad grafu sa mení podľa nastavenia zadaného v tomto dialógu."

#: three_d_view.xhp#par_id3806878.help.text
msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently. "
msgstr "Keď zavriete dialóg pomocou tlačidla OK, použijú sa zmeny natrvalo."

#: three_d_view.xhp#par_id130619.help.text
msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
msgstr "Keď zavriete dialóg pomocou tlačidla Zrušiť alebo klávesou Escape, graf sa vráti do pôvodného stavu."

#: three_d_view.xhp#par_id8081911.help.text
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
msgstr "Pre 3D graf môžete použiť príkaz <item type=\"menuitem\">Formát - 3D zobrazenie</item> a nastaviť perspektívu, vzhľad a osvetlenie."

#: three_d_view.xhp#hd_id2924283.help.text
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektíva"

#: three_d_view.xhp#par_id5781731.help.text
msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
msgstr "Zadajte hodnoty pre rotáciu grafu na troch osách a pre perspektívu zobrazenia."

#: three_d_view.xhp#par_id9999694.help.text
msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
msgstr "Nastavte všetky uhly na 0 pre predný pohľad na graf. Koláčové a prstencové grafy sa zobrazia ako kruhy."

#: three_d_view.xhp#par_id2861720.help.text
msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
msgstr "Ak sú zapnuté Pravouhlé osi, môžete rotovať obsah grafu len v smere osí X a Y, tj. paralelne s okrajmi grafu."

#: three_d_view.xhp#par_id2216559.help.text
msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
msgstr "Pri nastavení x na 90, y a z na 0 sa zobrazí pohľad na graf zhora. Pri x nastavenom na -90 sa graf zobrazí zospodu."

#: three_d_view.xhp#par_id7869502.help.text
msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
msgstr "Rotácie sa použijú v poradí najskôr x, potom y a nakoniec z."

#: three_d_view.xhp#par_id9852900.help.text
msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
msgstr "Keď je zapnuté tieňovanie a otočíte graf, svetlá sa otočia, akoby boli napevno pripojené ku grafu."

#: three_d_view.xhp#par_id2578203.help.text
msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
msgstr "Osi rotácie sa vždy vzťahujú k strane, nie k osám grafu. V iných grafových programoch to môže byť odlišné."

#: three_d_view.xhp#par_id4923245.help.text
msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection. "
msgstr "Zaškrtnite pole Perspektíva pre zobrazenie grafu v stredovej perspektíve (ako cez objektív kamery) namiesto použitia paralelnej projekcie."

#: three_d_view.xhp#par_id3416547.help.text
msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
msgstr ""

#: three_d_view.xhp#par_id3791924.help.text
msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
msgstr "Staršie verzie %PRODUCTNAME nemôžu zobraziť percentá perspektívy rovnako ako aktuálna verzia."

#: three_d_view.xhp#par_id7623828.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokiaľ sú zapnuté Pravouhlé osi, môžete rotovať obsah grafu len v smere osí X a Y, tj. paralelne s okrajmi grafu. Pre novo vytvorené 3D grafy sú pravouhlé osi implicitne zapnuté. Koláčové a Prstencové grafy nepodporujú pravouhlé osi.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id4721823.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastavuje rotáciu grafu na osi x. Náhľad sa mení podľa nových nastavení.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id5806756.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastavuje rotáciu grafu na osi y. Náhľad sa mení podľa nových nastavení.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id8915372.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastavuje rotáciu grafu na osi z. Náhľad sa mení podľa nových nastavení.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id6070436.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zaškrtnite pole Perspektíva pre zobrazenie grafu ako cez objektív kamery. V rolovacom poli nastavte percentá. Pri vyššom percentuálnom nastavení vyzerajú bližšie objekty väčšie ako tie vzdialenejšie.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"

#: three_d_view.xhp#par_id1186254.help.text
msgid "Select a scheme from the list box."
msgstr "Vyberte schému zo zoznamu."

#: three_d_view.xhp#par_id7432477.help.text
msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
msgstr "Výberom schémy sa zodpovedajúcim spôsobom nastavia zaškrtávacie polia a zdroje svetla."

#: three_d_view.xhp#par_id7141026.help.text
msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
msgstr "Pokiaľ označíte kombináciu zaškrtávacích polí, ktorá nie je určená Realistickou alebo Jednoduchou schémou, vytvoríte Vlastnú schému."

#: three_d_view.xhp#par_id1579027.help.text
msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used. "
msgstr "Zaškrtnite <emph>Tieňovanie</emph> pre použitie Gouraudovej metódy pre renderovanie povrchu, inak sa použije plochá metóda."

#: three_d_view.xhp#par_id5624561.help.text
msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. "
msgstr "Plochá metóda používa pre každý polygón jednu farbu a jas. Sú viditeľné okraje a nie sú možné jemné prechody a bodové svetlá."

#: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text
msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
msgstr "Gouraudova metóda používa prechody pre jemnejší, realistickejší vzhľad."

#: three_d_view.xhp#par_id8469191.help.text
msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
msgstr "Zaškrtnite <emph>Hranice objektu</emph> pre vykreslenie čiar na okrajoch."

#: three_d_view.xhp#par_id4407483.help.text
msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
msgstr "Zaškrtnite <emph>Zaoblené okraje</emph> pre zjemnenie okrajov hranolových objektov."

#: three_d_view.xhp#par_id8531449.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte schému zo zoznamu alebo kliknite na zaškrtávacie polia nižšie.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id9183935.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokiaľ je zaškrtnuté, použije sa Gouraudovo tieňovanie, inak sa použije ploché tieňovanie.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id946684.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastavením štýlu čiary na plný sa zobrazia okraje okolo oblasti.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id9607226.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Okraje sa o 5% zaoblia.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#hd_id1939451.help.text
msgid "Illumination"
msgstr "Osvetlenie"

#: three_d_view.xhp#par_id9038972.help.text
msgid "Set the light sources for the 3D view."
msgstr "Nastavenie svetelného zdroja pre 3D zobrazenie."

#: three_d_view.xhp#par_id6531266.help.text
msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
msgstr "Kliknutím na niektoré z ôsmich tlačidiel zapnete alebo vypnete smerovaný zdroj svetla."

#: three_d_view.xhp#par_id6173894.help.text
msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
msgstr "Implicitne je zapnutý druhý zdroj svetla. Je to prvé zo siedmich \"normálnych\", jednotných zdrojov svetla. Zdroj svetla číslo jedna vysiela odrazové svetlo pre zvýraznenie."

#: three_d_view.xhp#par_id2761314.help.text
msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
msgstr "Pre vybraný zdroj svetla môžete v zozname pod ôsmimi tlačidlami nastaviť farbu a intenzitu. Hodnoty jasov všetkých svetiel sa sčítajú, takže pri zapnutí viacerých svetiel používajte tmavé farby."

#: three_d_view.xhp#par_id3912778.help.text
msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
msgstr "Malý náhľad na tejto záložke obsahuje dva posuvníky, ktorými nastavíte zvislú a vodorovnú polohu vybraného zdroja svetla. Zdroj svetla vždy mieri do stredu objektu."

#: three_d_view.xhp#par_id3163853.help.text
msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
msgstr "Tlačidlo v rohu malého náhľadu prepína vnútorné osvetlenie modelu medzi guľou a kockou."

#: three_d_view.xhp#par_id121158.help.text
msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
msgstr "Pomocou zoznamu Okolité osvetlenie určíte intenzitu osvetlenia z okolia, ktoré svieti s rovnakou intenzitou zo všetkých smerov."

#: three_d_view.xhp#par_id2423780.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pomocou pravého posuvníku nastavíte zvislú pozíciu a smer vybraného zdroja svetla.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id2569658.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pomocou spodného posuvníku nastavíte vodorovnú pozíciu a smer vybraného zdroja svetla.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id6394238.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknutím prepnete medzi dvomi modelmi osvetlenia - guľa alebo kocka.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id533768.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknutím zapnete alebo vypnete odrazový svetelný zdroj so zvýraznením.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id7214270.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknutím vypnete alebo zapnete jednotný zdroj svetla.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id2186346.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte farbu pre vybraný zdroj svetla.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text
msgctxt "three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte farbu pomocou dialógu pre výber farby.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id393993.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte farbu okolitého osvetlenia.</ahelp>"

#: three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text
msgctxt "three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte farbu pomocou dialógu pre výber farby.</ahelp>"

#: 05030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: 05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text
msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: 05030000.xhp#par_id3146972.2.help.text
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Určuje okraje, výplň a vlastnosti znakov legendy.</ahelp></variable>"

#: 05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text
msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"

#: 05030000.xhp#hd_id3147344.3.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Zobrazenie\">Zobraziť</link>"

#: 05040201.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040201.xhp#tit.help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Pravítko"

#: 05040201.xhp#bm_id3150868.help.text
msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#hd_id3150868.1.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Nadpis\">Nadpis</link>"

#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text
#, fuzzy
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
msgstr "Určuje nastavenie mierky osi Y. Pri X-Y grafoch môžete tiež nastaviť mierku osi X."

#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text
#, fuzzy
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
msgstr "$[officename] automaticky nastaví mierku osi Y tak, aby sa všetky hodnoty zobrazili optimálne."

#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
msgstr "Ak chcete dosiahnuť špecifický výsledok, môžete upraviť mierku osi ručne. Napríklad môžete zobraziť len hornú oblasť stĺpcov tým, že zvýšite minimum."

#: 05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text
msgctxt "05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Pravítko"

#: 05040201.xhp#par_id3149400.5.help.text
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
msgstr ""

#: 05040201.xhp#hd_id3150751.6.help.text
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: 05040201.xhp#par_id3153713.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#hd_id3156385.8.help.text
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: 05040201.xhp#par_id3159266.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#hd_id3155336.10.help.text
msgid "Major interval"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#par_id3143218.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr ""

#: 05040201.xhp#hd_id3154020.12.help.text
msgid "Minor interval count"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#par_id3154656.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#hd_id3150089.14.help.text
msgid "Reference value"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#par_id3152990.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text
msgctxt "05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"

#: 05040201.xhp#par_id3145389.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#par_id3149129.64.help.text
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
msgstr "Vypnite túto možnosť, ak pracujete s \"pevnými\" hodnotami, nakoľko nepodporuje automatické nastavenie mierky."

#: 05040201.xhp#hd_id3159206.16.help.text
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Logaritmická mierka"

#: 05040201.xhp#par_id3145360.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#par_id3153956.61.help.text
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "Použite túto možnosť ak pracujete s hodnotami, ktoré sa navzájom od seba výrazne líšia. Použitím logaritmického nastavenia mierky dosiahnete, že čiary súradnicovej mriežky budú od seba rovnako vzdialené, aj keď ich číselný interval bude postupne rásť alebo klesať."

#: 05040201.xhp#hd_id9941404.help.text
msgid "Reverse direction"
msgstr "Opačný smer"

#: 05040201.xhp#par_id5581835.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
msgstr ""

#: 05040201.xhp#hd_id922204.help.text
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
msgstr ""

#: 05040201.xhp#par_id1159225.help.text
msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
msgstr ""

#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
msgstr ""

#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Zaokrúhľuje číslo na určitý počet desatinných miest.</ahelp>"

#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Zaokrúhľuje číslo na určitý počet desatinných miest.</ahelp>"

#: 05020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: 05020000.xhp#bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nadpisy; formátovanie v grafoch</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; nadpisy grafu</bookmark_value>"

#: 05020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Nadpis\">Nadpis</link>"

#: 05020000.xhp#par_id3125863.2.help.text
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
msgstr "Príkaz<emph> Nadpis </emph>otvorí okno, v ktorom môžete upraviť vlastnosti nadpisov grafu."

#: 05020000.xhp#hd_id3155414.3.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Hlavný nadpis\">Hlavný Nadpis</link>"

#: 05020000.xhp#hd_id3156441.4.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Podnadpis\">Podnadpis</link>"

#: 05020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Nadpis osi X\">Nadpis osi X</link>"

#: 05020000.xhp#hd_id3154732.6.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Nadpis osi Y\">Nadpis osi Y</link>"

#: 05020000.xhp#hd_id3154017.7.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Nadpis osi Z\">Nadpis osi Z</link>"

#: 05020000.xhp#hd_id3153711.8.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Všetky nadpisy\">Všetky nadpisy</link>"

#: 05010100.xhp#tit.help.text
msgid "Data Point"
msgstr "Dátový bod"

#: 05010100.xhp#hd_id3153768.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Dátový bod\">Dátový bod</link>"

#: 05010100.xhp#par_id3152577.2.help.text
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr ""

#: 05010100.xhp#par_id3149121.3.help.text
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
msgstr "Všetky vykonané zmeny ovplyvnia len jeden dátový bod. Napríklad keď zmeníte farbu stĺpca, zmení sa farba len jedného stĺpca."

#: 05010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Selection"
msgstr ""

#: 05010000.xhp#bm_id3149666.help.text
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objekty; vlastnosti grafov</bookmark_value><bookmark_value>grafy; vlastnosti</bookmark_value><bookmark_value>vlastnosti; grafy</bookmark_value>"

#: 05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text"
msgid "Format Selection"
msgstr ""

#: 05010000.xhp#par_id3156284.2.help.text
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
msgstr ""

#: 05010000.xhp#hd_id3153418.3.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Bok grafu\">Bok grafu</link>"

#: 05010000.xhp#hd_id3155766.4.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Plocha grafu\">Plocha grafu</link>"

#: 05010000.xhp#hd_id3154255.5.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Päta grafu\">Päta grafu</link>"

#: 05010000.xhp#hd_id3146313.6.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Nadpis\">Nadpis</link>"

#: 05010000.xhp#hd_id3150297.7.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legenda\">Legenda</link>"

#: 05010000.xhp#hd_id3143219.8.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Os X\">Os X</link>"

#: 05010000.xhp#hd_id3150207.9.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Os Y\">Os Y</link>"

#: 05010000.xhp#hd_id3166432.10.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Mriežka\">Mriežka</link>"

#: 04030000.xhp#tit.help.text
msgid "Data Labels "
msgstr "Popisy dát"

#: 04030000.xhp#bm_id3150275.help.text
msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value>      <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value>      <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value>      <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value>      <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
msgstr ""

#: 04030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\"> Popisy Dát</link></variable>"

#: 04030000.xhp#par_id3154684.2.help.text
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
msgstr ""

#: 04030000.xhp#par_id0810200912120416.help.text
msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
msgstr ""

#: 04030000.xhp#hd_id3149401.17.help.text
msgid "Show value as number"
msgstr "Zobraziť hodnotu ako číslo"

#: 04030000.xhp#par_id3150751.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Zobrazí absolútne hodnoty dátových bodov.</ahelp>"

#: 04030000.xhp#hd_id5077059.help.text
msgid "Number format"
msgstr "Formát čísla"

#: 04030000.xhp#par_id9794610.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otvorí dialóg pre výber formátu čísla</ahelp>"

#: 04030000.xhp#hd_id3145643.9.help.text
msgid "Show value as percentage"
msgstr "Zobrazí hodnotu v percentách"

#: 04030000.xhp#par_id3156382.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Zobrazí percentuálne hodnoty dátových bodov v každom stĺpci.</ahelp>"

#: 04030000.xhp#hd_id1316873.help.text
msgid "Percentage format"
msgstr "Formát percent"

#: 04030000.xhp#par_id5476241.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otvorí dialóg pre výber formátu percent</ahelp>"

#: 04030000.xhp#hd_id3145228.11.help.text
msgid "Show category"
msgstr "Zobraziť kategóriu"

#: 04030000.xhp#par_id3154702.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Zobrazí popisy dátových bodov.</ahelp>"

#: 04030000.xhp#hd_id3150298.15.help.text
msgid "Show legend key"
msgstr "Zobraziť kľúč legendy"

#: 04030000.xhp#par_id3150205.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Zobrazí vedľa každého popisu dátového bodu ikonu z legendy.</ahelp>"

#: 04030000.xhp#hd_id3836787.help.text
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"

#: 04030000.xhp#par_id6668904.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Vyberie oddeľovač medzi viacnásobnými textovými reťazcami v rovnakom objekte</ahelp>"

#: 04030000.xhp#hd_id4319284.help.text
msgid "Placement"
msgstr "Umiestnenie"

#: 04030000.xhp#par_id5159459.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Vyberie relatívne umiestnenie popisov dát v objekte</ahelp>"

#: 04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text"
msgid "Text Direction"
msgstr ""

#: 04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text
msgctxt "04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr ""

#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text
#, fuzzy
msgid "Rotate Text"
msgstr "Otočiť text"

#: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
msgstr ""

#: 04030000.xhp#par_id1007200901590757.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
msgstr ""

#: type_line.xhp#tit.help.text
msgid "Chart Type Line"
msgstr "Čiarový typ grafu"

#: type_line.xhp#bm_id2187566.help.text
msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>čiarové grafy</bookmark_value><bookmark_value>typy grafu;čiarový</bookmark_value>"

#: type_line.xhp#hd_id9422894.help.text
msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Čiarový typ grafu</link></variable>"

#: type_line.xhp#par_id389721.help.text
msgctxt "type_line.xhp#par_id389721.help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
msgstr "Na prvej strane <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Sprievodca grafom</link> si môžete vybrať typ grafu."

#: type_line.xhp#hd_id9826349.help.text
msgid "Line"
msgstr "Úsečka"

#: type_line.xhp#par_id2334665.help.text
msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
msgstr "Čiarový graf zobrazuje hodnoty ako body na osi y. Os x zobrazuje kategórie. Y-ové hodnoty každej dátovej rady môžu byť spojené čiarou."

#: type_line.xhp#par_id8956572.help.text
msgid "Points only - this subtype plots only points."
msgstr "Len body - tento podtyp vykresľuje iba body."

#: type_line.xhp#par_id500808.help.text
msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
msgstr "Body a čiary - tento podtyp vykresľuje body a body jednej dátovej rady spája čiarou."

#: type_line.xhp#par_id8366649.help.text
msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
msgstr "Iba čiary - tento podtyp vykresľuje iba čiary."

#: type_line.xhp#par_id476393.help.text
msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
msgstr "3D Čiary - tento podtyp spája body jednej dátovej rady 3D čiarou."

#: type_line.xhp#par_id2655720.help.text
msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
msgstr "Označte voľbu <emph>Zložené rady</emph>, pokiaľ chcete usporiadať y-ové hodnoty bodov nad sebou. Y-ové hodnoty potom nepredstavujú absolútne hodnoty (okrem prvého stĺpca, ktorý sa vykreslí na dne zložených radov). Ak zvolíte <emph>Percento</emph>, zobrazia sa y-ové hodnoty ako percentuálna časť celkového súčtu kategórie."

#: type_line.xhp#par_id3682058.help.text
msgid "Mark <emph>Smooth lines</emph> to draw curves through the points instead of straight lines. Click <emph>Properties</emph> for a <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">dialog</link> to change the curves' properties."
msgstr "Označte <emph>Vyhladiť čiary</emph>, ak chcete vykresliť medzi bodmi krivky namiesto rovných čiar. Po kliknutí na <emph>Vlastnosti</emph> sa zobrazí <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">dialóg</link>, v ktorom môžete upraviť vlastnosti kriviek."