aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
blob: 0cf2f746a41c648334a5fcfcbd822328b439cd9e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: layer_new.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting Layers"
msgstr "Vkladanie vrstiev"

#: layer_new.xhp#bm_id3148797.help.text
msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vrstvy; vkladanie a upravovanie</bookmark_value><bookmark_value>vkladanie; vrstvy</bookmark_value><bookmark_value>zmeny; vlastnosti vrstvy</bookmark_value>"

#: layer_new.xhp#hd_id3148797.9.help.text
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Vkladanie vrstiev\">Vkladanie vrstiev</link></variable>"

#: layer_new.xhp#par_idN10614.help.text
msgctxt "layer_new.xhp#par_idN10614.help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "Kresby v %PRODUCTNAME Draw podporujú vrstvy."

#: layer_new.xhp#par_idN10643.help.text
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
msgstr "Kliknite pravým tlačidlom myši do spodnej oblasti zo záložkami vrstiev."

#: layer_new.xhp#par_id3153418.11.help.text
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Vložiť vrstvu</emph>."

#: layer_new.xhp#par_id3155068.12.help.text
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Napíšte meno vrstvy v políčku <emph>Názov</emph>."

#: layer_new.xhp#par_id3156382.15.help.text
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> nastavte možnosti pre vrstvu."

#: layer_new.xhp#par_id3153964.13.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>. Nová vrstva sa automaticky aktivuje."

#: layer_new.xhp#par_id3154658.16.help.text
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Pre zmenu vlastností vrstvy kliknite na záložku vrstvy a potom vyberte <emph>Formát - Vrstva</emph>."

#: layer_new.xhp#par_id3153814.17.help.text
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
msgstr "Nie je možné zmeniť meno, alebo odstrániť prednastavenú vrstvu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw."

#: background.xhp#tit.help.text
msgid "Changing the Slide Background Fill"
msgstr "Zmena výplne pozadia snímku"

#: background.xhp#bm_id3150199.help.text
msgid "            <bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value>            <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value>            <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>        "
msgstr ""

#: background.xhp#hd_id3150199.33.help.text
msgid "            <variable id=\"background\">                <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link>            </variable>        "
msgstr ""

#: background.xhp#par_id3155067.34.help.text
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
msgstr "Farbu pozadia alebo výplň pozadania môžete zmeniť v aktuálnej snímke alebo pre všetky snímky v dokumente. Pozadie snímku môžete vyplniť farbou, šrafovaním, farebným prechodom alebo obrázkom."

#: background.xhp#par_id3148701.36.help.text
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Pokiaľ chcete zmeniť farbu výplne pozadia pre všetky snímky, zvoľte <emph>Zobraziť - Predloha - Predloha snímku</emph>. Pre zmenu pozadia iba u jedného snímku zvoľte <emph>Zobraziť - Normálne</emph>."

#: background.xhp#par_id624713.help.text
msgid "            <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>        "
msgstr ""

#: background.xhp#hd_id3150534.49.help.text
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
msgstr "Použitie farby, farebných prechodov alebo šrafovania ako výplne pozadia snímku."

#: background.xhp#par_id3149942.50.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3149942.50.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Zvoľte <emph>Formát - Strana</emph>, a potom kliknite na záložku <emph>Pozadie</emph>."

#: background.xhp#par_id3148725.51.help.text
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
msgstr "V poli <emph>Výplň </emph> vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: background.xhp#par_id3153040.52.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3153040.52.help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Zvoľte <emph>Farba</emph> a potom kliknite na farbu v zozname."

#: background.xhp#par_id3150866.53.help.text
msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
msgstr "Zvoľte <emph>Prechody</emph> a potom kliknutím vyberte typ prechodu v zozname."

#: background.xhp#par_id3150338.54.help.text
#, fuzzy
msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
msgstr "Zvoľte <emph>Prechody</emph> a potom kliknutím vyberte typ prechodu v zozname."

#: background.xhp#par_id3150021.55.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3150021.55.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>."

#: background.xhp#hd_id3145244.56.help.text
msgid "To use an image for the slide background"
msgstr "Použitie obrázka ako výplne pozadia snímku."

#: background.xhp#par_id3148394.57.help.text
msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
msgstr "Obrázok na pozadí môže byť zobrazený tak, že sa prispôsobí veľkosti snímku alebo sa zobrazí ako dlaždice."

#: background.xhp#par_id3156064.58.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3156064.58.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Zvoľte <emph>Formát - Strana</emph>, a potom kliknite na záložku <emph>Pozadie</emph>."

#: background.xhp#par_id3145356.59.help.text
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
msgstr "V oblasti <emph>Výplň </emph> vyberte <emph>Bitové mapy</emph>, a potom kliknite na obrázok v zozname."

#: background.xhp#par_id3150757.60.help.text
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
msgstr "Pokiaľ chcete použiť vlastný obrázok pre pozadie snímku, zavrite dialóg <emph>Nastavenie stránky </emph> a potom vyberte <emph>Formát - Oblasť</emph>. Kliknite na záložku <emph>Bitové mapy </emph> a potom na <emph>Importovať</emph>. Nájdite obrázok, ktorý chcete vložiť a kliknite na <emph>Otvoriť</emph>. Pri návrate do záložky <emph>Pozadie </emph> sa vložený obrázok zobrazí v zozname <emph>Bitová mapa </emph>."

#: background.xhp#par_id3153151.61.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3153151.61.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: background.xhp#par_id3150263.62.help.text
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
msgstr "Na zobrazenie celého obrázku ako pozadia, zrušte zaškrtávacie políčko <emph>Dlaždice </emph>v oblasti <emph>Umiestnenie </emph> a potom vyberte<emph> Automatická úprava šírky a výšky</emph>."

#: background.xhp#par_id3149756.63.help.text
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
msgstr "Na zobrazenie obrázku na pozadie vyberte <emph>Dlaždice</emph>, a nastavte voľby <emph>Veľkosť</emph>, <emph>Umiestnenie</emph>, a <emph>Odchýlka</emph> pre obrázok."

#: background.xhp#par_id3154934.64.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3154934.64.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>."

#: background.xhp#par_id3158403.47.help.text
msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
msgstr "Tieto zmeny sú platné iba pre aktuálny dokument."

#: background.xhp#par_idN10820.help.text
msgid "To save a new slide master as a template"
msgstr "Uloženie novej predlohy snímok ako šablónu"

#: background.xhp#par_idN10827.help.text
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master."
msgstr "Zvoľte <emph>Zobraziť - Predloha - Predloha snímok</emph> pre zmenu predlohy snímok."

#: background.xhp#par_idN1082F.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master."
msgstr "Zvoľte <emph>Formát - Strana</emph> pre zmenu pozadia snímku alebo zvoľte iné príkazy formátovania. Tu pridané objekty budú viditeľné na všetkých snímkach."

#: background.xhp#par_idN10837.help.text
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
msgstr "Zvoľte <emph>Zobraziť - Normálne</emph> pre zavretie hlavného pohľadu."

#: background.xhp#par_idN1083F.help.text
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph> to save the document as a template."
msgstr "Zvoľte <emph>Súbor - Šablóny - Uložiť</emph> pre uloženie dokumentu ako šablóny."

#: background.xhp#par_idN10847.help.text
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK."
msgstr "Zadajte názov šablóny. Nemente kategóriu z  \"Moje šablóny\". Kliknite na OK."

#: background.xhp#par_idN1084A.help.text
msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template."
msgstr "Teraz môžete použiť Sprievodcu prezentáciou na vytvorenie novej prezentácie pomocou vašej novej šablóny."

#: layer_tipps.xhp#tit.help.text
msgid "Working With Layers"
msgstr "Práca s vrstvami"

#: layer_tipps.xhp#bm_id3154013.help.text
msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vrstvy;práca s</bookmark_value><bookmark_value>zamykanie vrstiev</bookmark_value><bookmark_value>skrývanie;vrstiev</bookmark_value><bookmark_value>odomykanie vrstiev</bookmark_value><bookmark_value>zobrazenie;skryté vrstvy</bookmark_value><bookmark_value>výber;vrstvy</bookmark_value>"

#: layer_tipps.xhp#hd_id3154013.14.help.text
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Práca s vrstvami\">Práca s vrstvami</link></variable>"

#: layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "Kresby v %PRODUCTNAME Draw podporujú vrstvy."

#: layer_tipps.xhp#hd_id3154018.18.help.text
msgid "Selecting a layer"
msgstr "Výber vrstiev"

#: layer_tipps.xhp#par_id3154484.15.help.text
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
msgstr "Ak chcete vybrať vrstvu, kliknite na záložku s názvom požadovanej vrstvy v spodnej časti pracovnej plochy."

#: layer_tipps.xhp#par_idN10767.help.text
msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
msgstr "Ak chcete zmeniť vlastnosti vrstvy, dvakrát kliknite na záložku vrstvy."

#: layer_tipps.xhp#hd_id3155445.19.help.text
msgid "Hiding layers"
msgstr "Skrytie vrstviev"

#: layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Vyberte vrstvu a potom zvoľte <emph>Formát - Vrstva</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3145587.23.help.text
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zrušte zaškrtnutie políčka <emph>Viditeľná</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3154762.25.help.text
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
msgstr "Na záložke s menom vrstvy sa farba textu zmení na modrú."

#: layer_tipps.xhp#par_id3156396.16.help.text
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
msgstr "Vrstvu môžete skryť alebo zobraziť ak kliknete na záložku vrstvy a súčastne podržíte stlačenú klávesu Shift."

#: layer_tipps.xhp#hd_id3146322.26.help.text
msgid "Showing hidden layers"
msgstr "Zobrazenie skrytých vrstiev"

#: layer_tipps.xhp#par_id3157871.27.help.text
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Vyberte skrytú vrstvu a potom zvoľte <emph>Formát - Vrstva</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3149352.28.help.text
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zvoľte zaškrtávacie políčko <emph>Viditeľná</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>."

#: layer_tipps.xhp#hd_id3154554.20.help.text
msgid "Locking layers"
msgstr "Uzamknutie vrstiev"

#: layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Vyberte vrstvu a potom zvoľte <emph>Formát - Vrstva</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3150336.30.help.text
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zvoľte zaškrtávacie políčko <emph>Uzamknutá</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3149883.32.help.text
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
msgstr "Objekty na uzamknutej vrstve nemôžete upravovať."

#: layer_tipps.xhp#hd_id3145244.33.help.text
msgid "Unlocking layers"
msgstr "Odomykanie vrstiev"

#: layer_tipps.xhp#par_id3145354.34.help.text
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Vyberte zamknutú vrstvu a zvoľte <emph>Formát - Vrstva</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3148393.35.help.text
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zrušte zaškrtnutie políčka <emph>Uzamknutá</emph>."

#: layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>."

#: gluepoints.xhp#tit.help.text
msgid "Using Gluepoints"
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#bm_id0919200803534995.help.text
msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>"
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803040964.help.text
msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041099.help.text
msgid "To add and edit gluepoints"
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text
msgctxt "gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041082.help.text
msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041186.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
msgstr "Zvoľte <item type=\"menuitem\">Súbor - Tlač</item>."

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041160.help.text
msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041115.help.text
msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041133.help.text
msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041250.help.text
msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041298.help.text
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
msgstr ""

#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041223.help.text
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
msgstr ""

#: html_export.xhp#tit.help.text
msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
msgstr "Uloženie prezentácie vo formáte HTML"

#: html_export.xhp#bm_id3155067.help.text
msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exportovať; prezentácie do HTML</bookmark_value><bookmark_value>uložiť;ako HTML</bookmark_value><bookmark_value>prezentácie; exportovať do HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exportovať z prezentácie</bookmark_value>"

#: html_export.xhp#hd_id3155067.1.help.text
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Uloženie prezentáce vo formáte HTML\">Uloženie prezentácie vo formáte HTML</link></variable>"

#: html_export.xhp#par_id3153246.2.help.text
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
msgstr "Otvorte prezetáciu ktorú chcete uložiť vo formáte HTML."

#: html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text
msgctxt "html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Súbor - Exportovať</emph>."

#: html_export.xhp#par_id3148842.4.help.text
msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
msgstr "Nastavte <emph>Formát súboru</emph> na <emph>HTML dokument ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."

#: html_export.xhp#par_id3143228.8.help.text
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
msgstr "Zadajte <emph>Meno súboru</emph> a potom kliknite na <emph>Uložiť</emph>."

#: html_export.xhp#par_id3153808.5.help.text
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
msgstr "Nasledujte inštrukcie v sprievodcovi <emph>Exportovať HTML</emph>."

#: html_export.xhp#par_id3151391.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Sprievodca exportom do HTML\">Sprievodca exportom do HTML</link>"

#: html_export.xhp#par_id3150394.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Súbor - Export\">Súbor - Export</link>"

#: line_draw.xhp#tit.help.text
msgid "Drawing Curves"
msgstr "Kreslenie kriviek"

#: line_draw.xhp#bm_id3149377.help.text
msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>čiary; kreslenie</bookmark_value><bookmark_value>krivky; kreslenie</bookmark_value><bookmark_value>riadiace body;definícia</bookmark_value><bookmark_value>rohové body</bookmark_value><bookmark_value>kresba;čiary</bookmark_value>"

#: line_draw.xhp#hd_id3149377.3.help.text
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Kreslenie kriviek\">Kreslenie kriviek</link></variable>"

#: line_draw.xhp#par_id3148868.4.help.text
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
msgstr "Ikona <emph>Krivka</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikona</alt></image> na paneli <emph>Kresba</emph> otvorte panel nástrojov pre kresbu Bézierových kriviek. Bézierove krivky sú určené počiatočným a koncovým bodom, ktoré sa nazývajú \"kotvy\". Zakrivenie Bézierovej krivky určujú riadiace body (\"úchyty\"). Presunutie riadiaceho bodu zmení tvar Bézierovej krivky."

#: line_draw.xhp#par_id8532364.help.text
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
msgstr "Riadiace body sú viditeľné len v režime \"Úprava bodov\". Riadiace body sa zobrazujú ako krúžky, kotevné body sú zobrazené ako štvorčeky. Počiatočný bod je o trochu väčší ako ostatné."

#: line_draw.xhp#par_id3150210.39.help.text
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
msgstr "Je možné spojiť segmenty Bézierových kriviek a rovných čiar a vytvoriť tak zložité Bézierove krivky. K spojeniu segmentov je možné použiť tri druhy prechodov:"

#: line_draw.xhp#par_id3154766.25.help.text
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
msgstr "<emph>Súmerný</emph> kotvový bod má rovnaké zakrivenie čiary na oboch stranách a dve riadiace čiary, ktoré sa pohybujú spolu v jednej priamke."

#: line_draw.xhp#par_id3149874.26.help.text
msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
msgstr "<emph>Hladký</emph> kotvový bod môže mať rôzne zakrivenia na každej strane."

#: line_draw.xhp#par_id3150435.27.help.text
msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
msgstr "<emph>Uhlový</emph> kotvový bod má jednu alebo dve nezávislé riadiace čiary. Zmena jednej strany sa neprejaví na druhej strane."

#: line_draw.xhp#hd_id46388.help.text
msgid "How to use the Curve tool"
msgstr "Ako používať nástroj Krivka"

#: line_draw.xhp#par_id3155262.5.help.text
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "Na panelu Kresba otvorte panel nástrojov <emph>Krivky</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Ikona</alt></image> a vyberte nástroj <emph>Krivka</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>."

#: line_draw.xhp#par_id3155928.6.help.text
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction. "
msgstr "Kliknite na miesto, kde má čiara začínať a potiahnite myšou smerom, ktorým má čiara viesť. Smer ukazuje riadiaca čiara."

#: line_draw.xhp#par_id8174687.help.text
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
msgstr "Pokiaľ chcete obmedziť smer čiary na 45 stupňov, podržte počas ťahania myši klávesu <item type=\"keycode\">Shift</item>."

#: line_draw.xhp#par_id3148390.41.help.text
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
msgstr "Pustite myš na mieste, kde by mal byť prvý riadiaci bod."

#: line_draw.xhp#par_id3154865.22.help.text
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer. "
msgstr "Presuňte ukazovateľ na miesto, kde chcete, aby končil segment čiary. Krivka sa mení podľa ukazovateľa."

#: line_draw.xhp#par_id1556443.help.text
msgctxt "line_draw.xhp#par_id1556443.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: line_draw.xhp#par_id3151172.9.help.text
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line. "
msgstr "Ak chcete ukončiť kresbu krivky, stlačte dva krát na pozíciu koncového bodu."

#: line_draw.xhp#par_id5377056.help.text
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
msgstr "Ak chcete vytvoriť uzavretú krivku, kliknite dva krát na počiatočný bod."

#: line_draw.xhp#par_id3153919.23.help.text
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
msgstr "Kliknite a pustite tlačidlo myši pre pridanie kotvového bodu. Pohybom myši nakreslíte ďalší segment."

#: line_draw.xhp#par_id3149451.43.help.text
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
msgstr "Kliknutím a ťahaním v ľubovoľnom smere pridáte plynulý prechod."

#: line_draw.xhp#hd_id2071596.help.text
msgid "How to use the Freeform Line tool"
msgstr "Ako používať Čiaru voľnou rukou"

#: line_draw.xhp#par_id4907681.help.text
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "Na paneli Kresba otvorte panel <emph>Krivky</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image> a vyberte nástroj <emph>Čiara voľnou rukou</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>."

#: line_draw.xhp#par_id1122165.help.text
msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down."
msgstr "Kliknite na miesto, kde chcete krivku začať a držte tlačidlo myši."

#: line_draw.xhp#par_id5792107.help.text
msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
msgstr "Nakreslite čiaru od ruky podobne ako ceruzkou."

#: line_draw.xhp#par_id7734916.help.text
msgid "Release the mouse button to finish the line."
msgstr "Čiaru ukončíte pustením tlačidla myši."

#: select_object.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting Underlying Objects"
msgstr "Výber objektov ležiacich pod inými objektami"

#: select_object.xhp#bm_id3154492.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objekty; výber</bookmark_value><bookmark_value>výber; skryté objekty</bookmark_value><bookmark_value>prevedené objekty</bookmark_value><bookmark_value>objekty ležiace dolu</bookmark_value>"

#: select_object.xhp#hd_id3154492.7.help.text
msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Výber objektov ležiacich dolu\">Výber objektov ležiacich dolu</link></variable>"

#: select_object.xhp#par_id3159238.9.help.text
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr ""

#: select_object.xhp#par_id3150213.10.help.text
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
msgstr "Ak chcete vybrať objekt, ktorý je prekrytý iným obektom, pomocou klávesnice, stláčaním klávesy Tab prechádzajte medzi jednotlivými objektami na snímku. Ak chcete prechádzať medzi objektami na snímku v opačnom poradí, stlačte Shift+Tab."

#: layers.xhp#tit.help.text
msgid "About Layers"
msgstr "O vrstvách"

#: layers.xhp#bm_id3149018.help.text
msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vrstvy; definícia</bookmark_value>"

#: layers.xhp#hd_id3149018.9.help.text
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"O vrstvách\">O vrstvách</link></variable>"

#: layers.xhp#par_id3146313.3.help.text
msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock. "
msgstr "Vrstvy sú dostupné v $[officename] Draw, nie v $[officename] Impress. Vrstvy umožňujú na stránke zoskupovať súvisiace elementy. Uvažujte o vrstvách ako o jednotlivých pracovných plochách, ktoré je možné skryť, alebo zamknúť."

#: layers.xhp#par_id7036957.help.text
msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers. "
msgstr "Vrstvy neurčujú poradie vrstvenia objektov na vašej snímke. Len vrstva <emph>Ovládacie prvky</emph> je vždy nad ostatnými vrstvami."

#: layers.xhp#par_id1614734.help.text
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>. "
msgstr "Poradie objektov (v zmysle viac navrchu, viac naspodku) je určené tým, v akom poradí objekty pridávate. Poradie môžete zmeniť príkazom <item type=\"menuitem\">Zmeniť - Usporiadať</item>."

#: layers.xhp#par_id398876.help.text
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
msgstr "Oblasti vrstvy, ktoré neobsahujú objekty, sú priehľadné."

#: layers.xhp#par_id3146962.12.help.text
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
msgstr "$[officename] Draw poskytuje tri implicitné vrstvy:"

#: layers.xhp#par_id3153073.13.help.text
msgid "Layout"
msgstr "Formát"

#: layers.xhp#par_id3149053.14.help.text
msgid "Controls"
msgstr "Ovládacie prvky"

#: layers.xhp#par_id3150391.15.help.text
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Kótovacie čiary"

#: layers.xhp#par_id3156397.16.help.text
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
msgstr "Tieto vrstvy nie je možné odstrániť alebo premenovať. Vlastné vrstvy môžete pridať príkazom <item type=\"menuitem\">Vložiť - Vrstva</item>."

#: layers.xhp#par_id3150534.17.help.text
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
msgstr "<emph>Formát</emph> vrstvy je východzia pracovná plocha. Vrstvy typu <emph>Formát</emph> určujú pozíciu titulku, textu a zástupných objektov na stránke."

#: layers.xhp#par_id3150742.18.help.text
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
msgstr "Vrstva <emph>Ovládacie prvky</emph> môže byť použitá pre tlačidlá, ktorým bola priradená akcia, ale ktorá nemá byť vytlačená. Nastavte vlastnosti vrstvy na hodnotu netlačiteľná. Objekty vo vrstve <emph>Ovládacie prvky</emph> sú vždy pred objektmi v ostatných vrstvách."

#: layers.xhp#par_id3153085.19.help.text
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
msgstr "Vrstva <emph>Kótovacie čiary</emph> je vrstva, kde kreslíte kótovacie čiary. Prepínaním vrstvy do stavu viditeľná alebo skrytá môžete ľahko zobraziť alebo skryť tieto čiary."

#: layers.xhp#par_id3154507.2.help.text
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
msgstr "Aby ste ochránili jej obsah, je možné vrstvu zamknúť alebo ju i s obsahom skryť. Keď pridáte novú vrstvu na stránku, vrstva bude pridaná na všetky strany vášho dokumentu. Keď však pridáte objekt na danú vrstvu, bude pridaný len na aktuálnu stránku. Ak chcete, aby sa objekt objavil na všetkých stránkach, pridajte ho do hlavnej stránky (<item type=\"menuitem\">Zobraziť - Predloha</item>)."

#: vectorize.xhp#tit.help.text
msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics"
msgstr "Prevod bitmapových obrázkov na vektorovú grafiku"

#: vectorize.xhp#bm_id3153415.help.text
msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vektorizácia bitmáp</bookmark_value><bookmark_value>prevod; bitmapy na polygóny</bookmark_value><bookmark_value>bitmapy; prevod na vektorovú grafiku</bookmark_value><bookmark_value>vektorová grafika;prevod bitmáp</bookmark_value>"

#: vectorize.xhp#hd_id3153415.26.help.text
msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Prevod bitmapových obrázkov na vektorovú grafiku\">Prevod bitmapových obrázkov na vektorovú grafiku</link></variable>"

#: vectorize.xhp#par_id3155633.27.help.text
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
msgstr "Pri zmene veľkosti vektorovej grafiky nedochádza k znižovaniu kvality. V programoch $[officename] Draw and Impress môžete prevádzať bitmapové obrázky na vektorovú grafiku."

#: vectorize.xhp#par_id3151241.28.help.text
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
msgstr "Vybrte bitmapový obrázok ktorý chcete previesť."

#: vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text
msgctxt "vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: vectorize.xhp#par_id3145118.37.help.text
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "V $[officename] Draw zvoľte <emph>Upraviť - Previesť - Do polygónu</emph>."

#: vectorize.xhp#par_id3151387.38.help.text
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "V $[officename] Impress kliknite pravým tlačidlom na objekt a zvoľte <emph>Previesť - Do polygónu</emph>."

#: vectorize.xhp#par_id3149349.30.help.text
msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
msgstr "Nastavte voľby prevodu pre obrázok a kliknite na <emph>OK</emph>. Viz <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Previesť do polygónu\"><emph>Previesť do polygónu</emph></link> pre popis volieb prevodu."

#: vectorize.xhp#par_id3147371.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">Convert to Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Prevod na polygón\">Prevod na polygón</link>"

#: page_copy.xhp#tit.help.text
msgid "Copying Slides From Other Presentations"
msgstr "Kopírovanie snímok z iných prezentácií"

#: page_copy.xhp#bm_id3146971.help.text
msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kopírovanie; snímky</bookmark_value><bookmark_value>snímky; kopírovanie medzi dokumentmi</bookmark_value><bookmark_value>stránky; kopírovanie</bookmark_value><bookmark_value>vkladanie; snímok zo súborov</bookmark_value><bookmark_value>vkladanie; snímok z inej prezentácie</bookmark_value>"

#: page_copy.xhp#hd_id3146971.1.help.text
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Kopírovanie snímok z iných prezentácií\">Kopírovanie snímok z iných prezentácií</link></variable>"

#: page_copy.xhp#par_id3149378.7.help.text
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
msgstr "Do aktuálnej prezentácie môžete vložiť snímky z iných prezentácií. Taktiež môžete kopírovať a vkladať snímky medzi prezentáciami."

#: page_copy.xhp#hd_id3153418.8.help.text
msgid "To insert a slide from another presentation:"
msgstr "Vloženie snímku z inej prezentácie:"

#: page_copy.xhp#par_id3149018.3.help.text
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Otvorte prezentáciu a zvoľte <emph>Zobraziť - Normálny</emph>."

#: page_copy.xhp#par_id3154702.9.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Vložiť - Súbor...</emph>."

#: page_copy.xhp#par_id3159238.10.help.text
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Nájdite súbor s prezentáciou obsahujúcou snímok, ktorý si prajete vložiť, a kliknite na <emph>Vložiť</emph>."

#: page_copy.xhp#par_id3148837.4.help.text
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
msgstr "Kliknite na značku plus vedľa ikony súboru prezentácie a potom zvoťe snímok (snímky), ktoré chcete vložiť."

#: page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text
msgctxt "page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>."

#: page_copy.xhp#hd_id3154651.12.help.text
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
msgstr "Kopírovanie a vkladanie snímok medzi prezentáciami:"

#: page_copy.xhp#par_id3153812.13.help.text
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
msgstr "Otvorte prezentácie medzi ktorými chcete kopírovať."

#: page_copy.xhp#par_id3153073.14.help.text
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "V prezentácii obsahujúcej snímok (snímky), ktoré si prajete kopírovať, zvoľte <emph>Zobraziť - Poradie snímok</emph>."

#: page_copy.xhp#par_id3147401.5.help.text
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
msgstr "Vyberte snímok (snímky) a zvoľte <emph>Úpravy - Kopírovať</emph>."

#: page_copy.xhp#par_id3147298.15.help.text
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Prepnite sa do prezentácie, do ktorej si prajete snímok (snímky) vložiť a zvoľte <emph>Zobraziť - Normálne</emph>."

#: page_copy.xhp#par_id3156401.16.help.text
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Vyberte snímok, za ktorým má nasledovať kopírovaný snímok, a zvoľte <emph>Úpravy - Vložiť</emph>."

#: page_copy.xhp#par_id3150655.6.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vložiť - Súbor\">Vložiť - Súbor</link>"

#: animated_gif_create.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Animated GIF Images"
msgstr "Vytváranie animovaných obrázkov GIF"

#: animated_gif_create.xhp#bm_id3153188.help.text
msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>"
msgstr ""

#: animated_gif_create.xhp#hd_id3153188.55.help.text
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Vytváření animovaných obrázků ve formátu GIF\">Vytváranie animovaných obrázkov vo formáte GIF</link></variable>"

#: animated_gif_create.xhp#par_id3149377.3.help.text
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
msgstr "Na svojich snímkach môžete animovať objekty kresby, textové objekty a grafické objekty (obrázky) a vytvoriť tak pútavejšiu prezentáciu. $[officename] poskytuje jednoduchý editor animácií, v ktorom môžete vytvoriť animované obrázky poskladaním objektov na vašej snímke. Animačný efekt je dosiahnutý postupným (opakovaným) zobrazovaním statických objektov, ktoré vytvoríte."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3154657.57.help.text
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
msgstr "Ak vytvárate animáciu (animovaný GIF)  môžete priradiť oneskorenie pre každý snímok zvlášť a taktiež zadať počet opakovaní prehrávania animácie."

#: animated_gif_create.xhp#hd_id3150250.58.help.text
msgid "To create an animated GIF:"
msgstr "Tvorba animovaného GIF obrázka:"

#: animated_gif_create.xhp#par_id3148703.59.help.text
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
msgstr "Vyberte objekt alebo skupinu objektov, ktoré si chcete zaradiť do svojej animácie a vyberte <emph>Vložiť - Animovaný obrázok</emph>."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text
msgctxt "animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: animated_gif_create.xhp#par_id3145086.97.help.text
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
msgstr "Kliknite <emph>Použiť objekt</emph> tlačidlo <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Označiť Ikonu</alt></image>pre pridanie objektu, alebo skupiny objektov do aktuálneho snímku animácie."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3150860.98.help.text
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
msgstr "Kliknite <emph>Použiť objekty jednotlivo</emph> tlačidlo<image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Ikony</alt></image>Pre vytvorenie samostatného animačného snímku pre každý z vybraných objektov kliknite na tlačidlo."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3148391.61.help.text
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
msgstr "V <emph>Skupine animácie</emph> oblasť, zvoľte <emph>Bitmapový objekt</emph>."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3154871.99.help.text
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
msgstr "Použite animačnú časovú priamku na určenie doby trvania snímku a počtu opakovania (cyklov) danej animácie."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3154644.62.help.text
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
msgstr "Zadajte číslo snímku v poli <emph>Číslo obrázku</emph>(ľavé pole)."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3150756.63.help.text
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
msgstr "V poli <emph>Doba trvania</emph> (uprostred) zadajte počet sekúnd, kedy má byť pole zobrazené."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3151182.64.help.text
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
msgstr "Zopakujte predchádzajúce dva kroky pre všetky políčka vašej animácie."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3151177.100.help.text
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
msgstr "Svoju animáciu si môžete prehliadnuť s využitím riadiacich prvkov vľavo od <emph>Čísla obrázku</emph>."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3154939.65.help.text
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
msgstr "Vyberte počet opakovaní animácie v kombinovanom poli <emph>Počet opakovaní</emph> (vpravo)."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3145421.88.help.text
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
msgstr "Zvoľte typ zarovnania objektov v poli <emph>Zarovnanie</emph>."

#: animated_gif_create.xhp#par_id3154285.101.help.text
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>Vytvoriť</emph>."

#: line_edit.xhp#tit.help.text
msgid "Editing Curves"
msgstr "Úprava kriviek"

#: line_edit.xhp#bm_id3150441.help.text
msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>krivky; úpravy </bookmark_value><bookmark_value>úpravy; krivky</bookmark_value><bookmark_value>rozdeľovanie; krivky</bookmark_value><bookmark_value>uzatváranie; tvary</bookmark_value><bookmark_value>mazanie; body</bookmark_value><bookmark_value>prevádzanie; body</bookmark_value><bookmark_value>body;pridávanie/prevádzanie/mazanie</bookmark_value>"

#: line_edit.xhp#hd_id3150441.10.help.text
msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Úprava kriviek\">Úprava kriviek</link></variable>"

#: line_edit.xhp#par_id3150342.11.help.text
msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
msgstr "Segment krivky je tvorený dvomi dátovými (koncovými) bodmi a dvoma riadiacimi bodmi (úchytmi). Riadiaca čiara spojuje riadiaci bod s dátovým bodom. Tvar krivky môžete zmeniť prevedením dátového bodu na iný typ, alebo pretiahnutím riadiaceho bodu na iné miesto."

#: line_edit.xhp#par_id3145252.16.help.text
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
msgstr "Takisto môžete zmeniť vlastnosti čiary, a to tak, že ju označíte a zvolíte <emph>Formát - Čiara</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3153711.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Ikona</alt></image>"

#: line_edit.xhp#par_id3155959.54.help.text
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
msgstr "Pre zobrazenie dátových a riadiacich bodov krivky vyberte čiaru a kliknite na ikonu <emph>Body</emph> na panelu Kreslenie. Dátové body sú zobrazené ako štvorce a riadiace body ako kružnice. Riadiaci bod môže prekrývať dátový bod."

#: line_edit.xhp#hd_id3145587.55.help.text
msgid "To adjust a curved line segment:"
msgstr "Úprava segmentu krivky:"

#: line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Vyberte krivku a kliknite na ikonu <emph>Body</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: line_edit.xhp#par_id3153810.12.help.text
msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
msgstr "Pretiahnutím dátového bodu zmeníte veľkosť krivky. Ak riadiaci bod prekrýva dátový bod, presuňte riadiaci bod tak, aby ste videli dátový bod, ktorý potom môžete pretiahnuť."

#: line_edit.xhp#par_id3149872.13.help.text
msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
msgstr "Pretiahnite riadiaci bod. Krivka sa natiahne v smere v ktorom ťaháte riadiaci bod."

#: line_edit.xhp#hd_id3150431.57.help.text
msgid "To split a curved line:"
msgstr "Rozdelenie krivky:"

#: line_edit.xhp#par_id3150395.58.help.text
msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
msgstr "Rozdeliť môžete iba krivku, ktorá ma tri alebo viac bodov. "

#: line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Vyberte krivku a kliknite na ikonu <emph>Body</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3149941.60.help.text
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Vyberte dátový bod a kliknite na ikonu <emph>Rozdeliť krivku</emph> na paneli <emph>Upraviť body</emph>."

#: line_edit.xhp#hd_id3150655.61.help.text
msgid "To create a closed shape:"
msgstr "Vytvorenie uzatvoreného tvaru:"

#: line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Vyberte krivku a kliknite na ikonu <emph>Body</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3153080.63.help.text
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
msgstr "Na paneli <emph>Upraviť body</emph> kliknite na ikonu <emph>Zatvoriť Bézierovu krivku</emph>."

#: line_edit.xhp#hd_id3145162.15.help.text
msgid "To convert a data point on a curved line:"
msgstr "Zmena typu dátového bodu na krivke:"

#: line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Vyberte krivku a kliknite na ikonu <emph>Body</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3155925.14.help.text
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Kliknite na dátový bod, ktorý chcete zmeniť, a vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: line_edit.xhp#par_id3145241.65.help.text
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pre prevedenie dátového bodu na hladký bod kliknite na ikonu <emph>Previesť na hladký bod</emph> na paneli <emph>Upraviť body</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3145299.66.help.text
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pre prevedenie dátového bodu na súmerný bod kliknite na ikonu <emph>Previesť na súmerný bod</emph> na paneli <emph>Upraviť body</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3145348.67.help.text
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pre prevedenie dátového bodu na uhlový bod kliknite na ikonu <emph>Uhlový bod</emph> na paneli <emph>Upraviť body</emph>."

#: line_edit.xhp#hd_id3150471.68.help.text
msgid "To add a data point:"
msgstr "Pridanie dátového bodu:"

#: line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Vyberte krivku a kliknite na ikonu <emph>Body</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3156256.70.help.text
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
msgstr "V paneli <emph>Upraviť body</emph> kliknite na ikonu <emph>Vložiť body</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3083280.71.help.text
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
msgstr "Kliknite na čiaru, kde chcete pridať bod, a kúsok pretiahnite myš. "

#: line_edit.xhp#par_id3154643.72.help.text
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pokiaľ dátový bod nemá kontrolný bod, vyberte dátový bod a kliknite na ikonu <emph>Previesť na krivku</emph> na paneli <emph>Upraviť body</emph>."

#: line_edit.xhp#hd_id3151186.73.help.text
msgid "To delete a data point:"
msgstr "Zmazanie dátového bodu:"

#: line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Vyberte krivku a kliknite na ikonu <emph>Body</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3150261.75.help.text
msgid "Click the point you want to delete."
msgstr "Kliknite na bod, ktorý chcete zmazať."

#: line_edit.xhp#par_id3143230.76.help.text
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
msgstr "Na paneli <emph>Upraviť body</emph> kliknite na ikonu <emph>Zmazať body</emph>."

#: line_edit.xhp#par_id3151174.52.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Panel Upraviť body\">Panel Upraviť body</link>"

#: move_object.xhp#tit.help.text
msgid "Moving Objects"
msgstr "Presúvanie objektov"

#: move_object.xhp#bm_id3146121.help.text
msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objekty;presúvanie v snímkach</bookmark_value><bookmark_value>presúvanie;objekty v snímkach</bookmark_value>"

#: move_object.xhp#hd_id3146121.5.help.text
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Presúvanie objektov\">Presúvanie objektov</link></variable>"

#: move_object.xhp#par_id3149667.6.help.text
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
msgstr "Vybrané objekty môžete po snímku presúvať  preťahovaním, použitím kurzorových šipiek alebo ich kopírovaním a vkladaním na iné miesto."

#: move_object.xhp#par_id3145799.7.help.text
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
msgstr "Pomocou kurzorových šipiek môžete objekty presúvať presnejšie ako pri použití myši."

#: 3d_create.xhp#tit.help.text
msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
msgstr "Prevod 2D objektov na krivky, polygóny a 3D objekty."

#: 3d_create.xhp#bm_id3150207.help.text
msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
msgstr ""

#: 3d_create.xhp#hd_id3150207.32.help.text
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Prevod 2D objektov na krivky, mnohouholníky a 3D objekty\">Prevod 2D objektov na krivky, mnohouholníky a 3D objekty</link></variable>"

#: 3d_create.xhp#par_id3153914.33.help.text
msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
msgstr "Dvojrozmerné (2D) objekty môžete previesť na iné typy objektov, aby ste vytvorili nové tvary. V  $[officename] môžete previesť 2D objekty do nasledovných typov:"

#: 3d_create.xhp#par_id3150210.49.help.text
msgid "Curved object based on Bézier curves"
msgstr "Krivkový objekt založený na Beziérových krivkách"

#: 3d_create.xhp#par_id3154762.50.help.text
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
msgstr "Polygonálny objekt pozostávajúci z rovných segmentov."

#: 3d_create.xhp#par_id3150051.51.help.text
msgid "3D object with shading and a light source"
msgstr "3D objekt s tieňovaním a svetelným zdrojom"

#: 3d_create.xhp#par_id3149873.52.help.text
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
msgstr "3D rotačný objekt s tieňovaním a svetelným zdrojom"

#: 3d_create.xhp#hd_id31490481.help.text
msgid "Two types of 3D objects"
msgstr ""

#: 3d_create.xhp#par_id31472951.help.text
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
msgstr ""

#: 3d_create.xhp#par_id31506541.help.text
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
msgstr ""

#: 3d_create.xhp#hd_id3149048.34.help.text
msgid "To convert an object to a curved shape:"
msgstr "Prevod objektu na krivku:"

#: 3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Vyberte 2D objekt na snímke alebo na stránke."

#: 3d_create.xhp#par_id3150654.54.help.text
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "Kliknite pravým tlačidlom na objekt a zvoľte <emph>Previesť - Na krivku</emph>."

#: 3d_create.xhp#par_id3145828.55.help.text
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
msgstr ""

#: 3d_create.xhp#hd_id3153738.56.help.text
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
msgstr "Prevod 2D objektu na polygón:"

#: 3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Vyberte 2D objekt na snímke alebo na stránke."

#: 3d_create.xhp#par_id3148774.59.help.text
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr "Kliknite pravým tlačidlom na objekt a zvoľte <emph>Previesť - Na mnohouholník</emph>."

#: 3d_create.xhp#par_id3155368.39.help.text
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
msgstr ""

#: 3d_create.xhp#hd_id3153919.60.help.text
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
msgstr "Prevod 2D objektu na 3D objekt:"

#: 3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Vyberte 2D objekt na snímke alebo na stránke."

#: 3d_create.xhp#par_idN1088B.help.text
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
msgstr ""

#: 3d_create.xhp#par_id3148828.41.help.text
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
msgstr "Na úpravu vlastností 3D objektu použite panel <emph>Čiara a výplň</emph> a panel <emph> 3D Nastavenia </emph>"

#: 3d_create.xhp#par_idN108C5.help.text
msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
msgstr ""

#: 3d_create.xhp#hd_id3145410.65.help.text
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
msgstr "Prevod 2D objektu na 3D rotačný objekt:"

#: 3d_create.xhp#par_id3154260.66.help.text
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
msgstr "3D rotačný objekt je vytvorený otočením vybraného objektu okolo jeho vertikálnej osy."

#: 3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Vyberte 2D objekt na snímke alebo na stránke."

#: 3d_create.xhp#par_id3151318.69.help.text
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
msgstr "Kliknite pravým tlačidlom na objekt a zvoľte <emph>Previesť - Do 3D rotačného objektu</emph>."

#: 3d_create.xhp#par_id3146125.70.help.text
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
msgstr "Na úpravu vlastností 3D objektov použite panel \\<emph\\>Čiara a výplň\\</emph\\> a panel \\<emph\\>3D-Nastavenia\\</emph\\>."

#: 3d_create.xhp#par_id3149336.43.help.text
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
msgstr "Aby ste vytvorili viac komplexný tvar môžete 2D objekt pred prevodom otočiť."

#: printing.xhp#tit.help.text
msgid "Printing Presentations"
msgstr "Tlač prezentácii"

#: printing.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value>      <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value>      <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value>      <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value>      <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value>      <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value>      <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value>      <bookmark_value>handout printing</bookmark_value>      <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
msgstr ""

#: printing.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Tlač prezentacií\">Tlač prezentácií</link></variable>"

#: printing.xhp#hd_id3154486.2.help.text
msgid "Default printer settings"
msgstr "Východzie nastavenia tlače"

#: printing.xhp#par_id3156385.3.help.text
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
msgstr "Pre výber implicitných volieb pre $[officename] Impress zvoľte <emph>Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Tlač</emph>."

#: printing.xhp#hd_id3153914.5.help.text
msgid "Setting printer options for the current presentation"
msgstr "Nastavenie tlače pre aktuálnu prezentáciu"

#: printing.xhp#par_id3154651.6.help.text
msgctxt "printing.xhp#par_id3154651.6.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Súbor - Tlač</emph>."

#: printing.xhp#par_id3149870.7.help.text
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
msgstr ""

#: printing.xhp#par_id3150431.8.help.text
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
msgstr "Tieto nastavenia prepíšu implicitné nastavenia tlačiarne v <emph>Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Tlač</emph> pre aktuálnu tlačovú úlohu "

#: printing.xhp#hd_id4555192.help.text
msgid "Choosing a print layout for handouts"
msgstr "Tlač náhľadov snímok"

#: printing.xhp#par_id7197790.help.text
msgctxt "printing.xhp#par_id7197790.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
msgstr "Zvoľte <item type=\"menuitem\">Súbor - Tlač</item>."

#: printing.xhp#par_id1104159.help.text
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
msgstr ""

#: printing.xhp#par_id9354533.help.text
msgid "Select the number of slides to print per page of paper."
msgstr "Zvoľte počet snímok na jeden list papiera."

#: printing.xhp#hd_id6556596.help.text
msgid "Defining print options for handouts"
msgstr "Zadávanie možností pre tlač téz"

#: printing.xhp#par_id6744285.help.text
msgid "Click the Handout tab."
msgstr "Kliknite na záložku Téza"

#: printing.xhp#par_id996734.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box."
msgstr "Zvoľte <emph>Vložiť - Číslo stránky</emph> a otvorí sa dialóg <emph>Hlavička a päta</emph>."

#: printing.xhp#par_id6752220.help.text
msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts."
msgstr "Kliknite na <emph>Poznámky a tézy</emph> a zadajte text hlavičky a päty pre tézy."

#: printing.xhp#par_id5703909.help.text
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view."
msgstr "V tomto dialógu vidíte štyri oblasti so zaškrtávacími poľami pre hlavičku, dátum a čas, pätu a číslo stránky. Tieto štyri oblasti odpovedajú štyrom oblastiam v rohoch náhľadu téz."

#: printing.xhp#par_id4984282.help.text
msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed."
msgstr "Zadajte text pre hlavičku, pätu a dátum. Kliknite na pole <emph>Číslo stránky</emph>, pokiaľ chcete číslovať stránky s náhľadmi. Pokiaľ chcete hlavičku vytlačiť, uistite sa, že je zaškrtnuté pole <emph>Hlavička</emph>."

#: printing.xhp#par_id816064.help.text
msgid "Click <emph>Apply to All</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>Použiť na všetky</emph>."

#: printing.xhp#par_id863063.help.text
msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
msgstr "Polia v náhľade na obrazovke sa neaktualizujú, ale zadaný text sa vytlačí."

#: printing.xhp#hd_id5036164.help.text
msgid "Printing handouts or notes"
msgstr "Tlač téz alebo poznámok"

#: printing.xhp#par_id2901394.help.text
msgctxt "printing.xhp#par_id2901394.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
msgstr "Zvoľte <item type=\"menuitem\">Súbor - Tlač</item>."

#: printing.xhp#par_id5674611.help.text
msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print."
msgstr ""

#: printing.xhp#par_id1308023.help.text
msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper."
msgstr "Zvoľte <emph>Tézy</emph> alebo <emph>Poznámky</emph> a vyberte počet snímok na jeden list papiera."

#: printing.xhp#par_id6821192.help.text
msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view."
msgstr "Pokiaľ chcete pri tlači rozvrhnúť snímky na papieri ináč, pomocou myši ich presuniete v náhľadu Téz."

#: printing.xhp#hd_id3151389.11.help.text
msgid "Printing a range of slides"
msgstr "Tlač rozsahu snímok"

#: printing.xhp#par_id3146318.12.help.text
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Zobraziť - Zoraďovač snímok</emph>."

#: printing.xhp#par_id3166465.13.help.text
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
msgstr "Podržte stlačenú klávesu Shift a kliknite na rozsah snímok, ktorý chcete vytlačiť."

#: printing.xhp#par_id3157875.14.help.text
msgctxt "printing.xhp#par_id3157875.14.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Súbor - Tlač</emph>."

#: printing.xhp#par_id3150746.16.help.text
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
msgstr ""

#: printing.xhp#par_id3154561.17.help.text
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Zadajte čísla snímok, ktoré chcete vytlačiť, a kliknite na <emph>OK</emph>."

#: animated_objects.xhp#tit.help.text
msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
msgstr "Animácia objektov na snímkach prezentácie"

#: animated_objects.xhp#bm_id3150251.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
msgstr ""

#: animated_objects.xhp#hd_id3150251.31.help.text
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animácie objektov v snímkach prezentácií\">Animácie objektov v snímkach prezentácií</link></variable>"

#: animated_objects.xhp#par_id3150214.32.help.text
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide. "
msgstr "Na objekty obsiahnuté na snímkach môžete aplikovať animačné efekty."

#: animated_objects.xhp#hd_id3154762.70.help.text
msgid "To apply an animation effect to an object: "
msgstr "Aplikovanie animačného efektu na objekt:"

#: animated_objects.xhp#par_id3146964.33.help.text
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
msgstr "Na snímku v <emph>Normálnom</emph> zobrazení, vyberte objekt, ktorý chcete animovať."

#: animated_objects.xhp#par_id3149875.35.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
msgstr "Zvoľte <emph>Prezentácia - Vlastná animácia</emph>, kliknite na <emph>Pridať</emph> a potom vyberte animačný efekt."

#: animated_objects.xhp#par_id3166462.71.help.text
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "V dialógu <emph>Vlastná animácia</emph> kliknite na panel kategórie efektov, zvoľte efekt a kliknite na <emph>OK</emph>."

#: animated_objects.xhp#par_id3156060.51.help.text
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
msgstr "Pre prehranie animácie kliknite na <emph>Prehrať</emph> tlačidlo."

#: animated_objects.xhp#hd_id2476577.help.text
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
msgstr "Ako použiť a upraviť efekty cesty:"

#: animated_objects.xhp#par_id4217047.help.text
msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
msgstr "Objekt je možné animovať, aby sa pohyboval po určitej ceste. Môžete použiť prednastavenú alebo vlastnú cestu."

#: animated_objects.xhp#par_id2629474.help.text
msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
msgstr "Ak zvolíte \"Krivka\", \"Mnohouholník\" alebo \"Čiara od ruky\", dialóg sa zavrie a môžete nakresliť vlastnú cestu. Ak kresbu dokončíte a nezrušíte, vytvorená cesta sa odstráni z dokumentu a vloží ako efekt cesty."

#: animated_objects.xhp#par_id8069704.help.text
msgid " <emph>Editing motion paths</emph> "
msgstr "<emph>Úprava cesty</emph>"

#: animated_objects.xhp#par_id4524674.help.text
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily. "
msgstr "Ak je zobrazený panel Vlastnej animácie, zobrazujú sa na snímku v priehľadnej vrstve cesty všetkých efektov na aktuálnej snímke. Vždy sú viditeľné všetky cesty, je teda ľahké vytvoriť po sebe idúce cesty."

#: animated_objects.xhp#par_id4396801.help.text
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
msgstr "Cestu označíte kliknutím na ňu. Na označenej ceste sa zobrazia úchyty, ktorými môžete cestu posunúť alebo zmeniť jej tvar. Dvojitým kliknutím na cestu sa spustí režim úprav bodov. Tento režim je možné tiež spustiť príkazom <item type=\"menuitem\">Upraviť - Body</item> alebo stlačením klávesy <item type=\"keycode\">F8</item>."

#: animated_objects.xhp#hd_id3148387.76.help.text
msgid "To remove an animation effect from an object:"
msgstr "Odstránenie animačného efektu z objektu:"

#: animated_objects.xhp#par_id3148774.77.help.text
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
msgstr "Na snímku v <emph>Normálnom</emph> zobrazení vyberte objekt, ktorému chcete odobrať efekt."

#: animated_objects.xhp#par_id3155372.78.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Prezentácia - Vlastná animácia</emph>."

#: animated_objects.xhp#par_id3153718.80.help.text
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>Odstrániť</emph>."

#: html_import.xhp#tit.help.text
msgid "Importing HTML Pages Into Presentations "
msgstr "Import HTML stránok do prezentácie"

#: html_import.xhp#bm_id3146121.help.text
msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>import; prezentácie v HTML</bookmark_value><bookmark_value>prezentácie; import HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importovať do prezentácií</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty;vloženie snímok</bookmark_value><bookmark_value>vloženie;text do prezentácií</bookmark_value>"

#: html_import.xhp#hd_id3146121.1.help.text
msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Import stránok HTML do prezentácií \">Import stránok HTML do prezentácií</link></variable>"

#: html_import.xhp#par_id3150750.2.help.text
msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
msgstr "Akékoľvek textové súbory, vrátane dokumentov HTML, môžete importovať do snímky vašej prezentácie."

#: html_import.xhp#hd_id3155443.11.help.text
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "Vloženie textu zo súboru do snímky:"

#: html_import.xhp#par_id3146313.4.help.text
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "V snímku, v ktorom chcete vložiť text, zvoľte <emph>Vložiť - Súbor</emph>."

#: html_import.xhp#par_id3150207.5.help.text
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
msgstr "Vyberte \"Text\" alebo \"HTML dokument\" v položke <emph>Súbory typu</emph>."

#: html_import.xhp#par_id3148610.12.help.text
msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Nájdite súbor s textom, ktorý chcete vložiť, a potom kliknite na <emph>Vložiť</emph>."

#: html_import.xhp#par_id3153915.6.help.text
msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
msgstr "Ak textový súbor obsahuje viac textu, než je možné zobraziť na jednej snímke, môžete tento text rozdeliť na viacero snímok."

#: html_import.xhp#par_id3149126.7.help.text
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
msgstr "Dvojitým kliknutím na text prejdite do režimu úprav."

#: html_import.xhp#par_id3143228.8.help.text
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
msgstr "Vyberte všetok text, ktorý leží mimo viditeľnú oblasť snímky a stlačte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."

#: html_import.xhp#par_id3153811.9.help.text
msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Zvoľte <emph>Vložiť – Snímka</emph> a stlačte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."

#: html_import.xhp#par_id3147297.10.help.text
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
msgstr "Opakujte kroky 1 až 3, pokiaľ nie je všetok text umiestnený na snímkach."

#: masterpage.xhp#tit.help.text
msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master "
msgstr "Aplikovanie návrhu snímku na Predlohu snímok"

#: masterpage.xhp#bm_id3152596.help.text
msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>návrhy snímku</bookmark_value><bookmark_value>predloha snímku; navrhovanie</bookmark_value><bookmark_value>pozadia; snímky</bookmark_value><bookmark_value>snímky; pozadia</bookmark_value><bookmark_value> predlohy stránok, viď predloha snímku</bookmark_value>"

#: masterpage.xhp#hd_id3152596.13.help.text
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Aplikovanie návrhu snímku na Predlohu snímku\">Aplikovanie návrhu snímku na Predlohu snímku</link></variable>"

#: masterpage.xhp#par_id3154017.14.help.text
msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
msgstr "Každý snímok v prezentácii má presne jednu predlohu, známu i pod menom Predloha stránok. Predloha stránok určuje štýl formátovania textu nadpisu a osnovy a návrh pozadia všetkých snímok, ktoré používajú túto predlohu stránok."

#: masterpage.xhp#hd_id3149018.25.help.text
msgid "To apply a new slide master"
msgstr "Aplikovanie novej predlohy snímok:"

#: masterpage.xhp#par_id3154702.19.help.text
msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Formát - Návrh snímky</emph>."

#: masterpage.xhp#par_id3148485.20.help.text
msgid "Click <emph>Load</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>Načítať</emph>."

#: masterpage.xhp#par_id3145384.21.help.text
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
msgstr "Pod <emph>Kategóriami</emph> vyberte kategóriu návrhu snímku."

#: masterpage.xhp#par_id3153915.26.help.text
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box."
msgstr "Pod <emph>Šablónami</emph> vyberte šablónu so vzhľadom, ktorý si prejete aplikovať. Pre zobrazenie náhľadu šablóny kliknite na <emph>Viac</emph>  a zvoľte políčko <emph>Náhľad</emph>."

#: masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text
msgctxt "masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>."

#: masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text
msgctxt "masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: masterpage.xhp#par_id3150436.18.help.text
msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pre aplikáciu návrhu snímku na všetky snímky vo vašej prezentácii zaškrtnite políčko <emph>Vymeniť stránku pozadia</emph> a kliknite na <emph>OK</emph>."

#: masterpage.xhp#par_id3151387.29.help.text
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pre aplikáciu návrhu snímku iba na aktuálnu snímku, zrušte zaškrtnutie políčka <emph>Vymeniť stránku pozadí</emph> a kliknite na <emph>OK</emph>."

#: masterpage.xhp#par_id3149941.24.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Štýly a formátovanie\">Štýly a formátovanie</link>"

#: palette_files.xhp#tit.help.text
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists"
msgstr "Načítanie zoznamov farieb, prechodov a šrafovaní"

#: palette_files.xhp#bm_id3154510.help.text
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>farby;načítavanie zoznamov</bookmark_value><bookmark_value>prechody;načítavanie zoznamov</bookmark_value><bookmark_value>šrafovanie;načítavanie zoznamov</bookmark_value><bookmark_value>načítavanie;farby/prechody/šrafovanie</bookmark_value>"

#: palette_files.xhp#hd_id3154510.48.help.text
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Načítavanie zoznamov farieb, prechodov a šrafovaní\">Načítavanie zoznamov farieb, prechodov a šrafovaní</link></variable>"

#: palette_files.xhp#par_id3156385.73.help.text
msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists. "
msgstr "Pre organizovanie farieb, prechodov a šrafovaní môžete využívať zoznamy. $[officename] poskytuje niekoľko zoznamov ktoré môžete načítať a používať vo vašich dokomentoch. Ak chcete, môžete pridávať alebo odstraňovať položky v týchto zoznamoch, alebo dokonca môžete vytvárať i svoje vlastné zoznamy."

#: palette_files.xhp#hd_id3155961.74.help.text
msgid "To load a color list:"
msgstr "Načítanie zoznamu farieb:"

#: palette_files.xhp#par_id3154656.47.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
msgstr "Zvoľte <emph>Formát - Oblasť</emph> a kliknite na záložku <emph>Farby</emph>."

#: palette_files.xhp#par_id3152896.75.help.text
msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
msgstr "Kliknite na ikonu <emph>Načítať zoznam farieb</emph>."

#: palette_files.xhp#par_id3151239.76.help.text
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
msgstr "Nájdite zoznam farieb, ktorý chcete načítať, a kliknite na <emph>Otvoriť</emph>. Súbor zoznamu farieb má formát [meno_súboru].soc."

#: palette_files.xhp#par_id3154762.77.help.text
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Pre uloženie zoznamu farieb kliknite na ikonu <emph>Uložiť zoznam farieb</emph>, zadajte meno súboru a kliknite na <emph>Uložiť</emph>."

#: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filter</bookmark_value><bookmark_value>farby; nahradenie</bookmark_value><bookmark_value>nahradzovanie; farby v bitmapách</bookmark_value><bookmark_value>bitmapy;nahradzovanie farieb</bookmark_value><bookmark_value>GIF;nahradzovanie farieb</bookmark_value>"

#: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
msgstr "Zoznam CMYK je optimalizovaný pre tlačové farby. Farby v zozname Web a HTML sú optimalizované pre displeje s farebnou hĺbkou 256 farieb. Palety libreoffice.soc a tango.soc pozostávajú z oficiálnych farieb LibreOffice a Tango."

#: palette_files.xhp#hd_id3150435.78.help.text
msgid "To load a gradient list:"
msgstr "Načítanie zoznamu prechodov:"

#: palette_files.xhp#par_id3150393.79.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Zvoľte <emph>Formát - Oblasť</emph> a kliknite na záložku <emph>Prechody</emph>."

#: palette_files.xhp#par_id3146322.80.help.text
msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
msgstr "Kliknite na ikonu <emph>Načítať zoznam prechodov</emph>."

#: palette_files.xhp#par_id3149946.81.help.text
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
msgstr "Nájdite zoznam prechodov, ktorý chcete načítať a kliknite na <emph>Otvoriť</emph>. Súbor zoznamu prechodov má formát [meno_súboru].sog."

#: palette_files.xhp#par_id3150740.82.help.text
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Pre uloženie zoznamu prechodov kliknite na ikonu <emph>Uložiť zoznam prechodov</emph>."

#: palette_files.xhp#hd_id3153036.83.help.text
msgid "To load a hatching list:"
msgstr "Načítanie zoznamu šrafovaní:"

#: palette_files.xhp#par_id3155255.84.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
msgstr "Zvoľte <emph>Formát - Oblasť</emph> a kliknite na záložku <emph>Šrafovanie</emph>."

#: palette_files.xhp#par_id3153004.85.help.text
msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "Kliknite na ikonu <emph>Načítať zoznam šrafovania</emph>."

#: palette_files.xhp#par_id3154505.86.help.text
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
msgstr "Nájdite zoznam šrafovaní, ktorý chcete načítať a kliknite na <emph>Otvoriť</emph>. Súbor zoznamu šrafovaní má formát [meno_súboru].soh."

#: palette_files.xhp#par_id3149881.87.help.text
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Pre uloženie zoznamu šrafovaní kliknite na ikonu <emph>Uložiť zoznam šrafovaní</emph>, zadajte meno súboru a kliknite na <emph>Uložiť</emph>."

#: palette_files.xhp#par_id3155437.72.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Formát - Oblasť\">Formát - Oblasť</link>"

#: line_arrow_styles.xhp#tit.help.text
msgid "Loading Line and Arrow Styles"
msgstr "Načítanie štýlov čiar a šipiek"

#: line_arrow_styles.xhp#bm_id3145253.help.text
msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value>      <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value>      <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value>      <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value>      <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
msgstr ""

#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3145253.48.help.text
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Načítavanie štýlov čiar a šípok\">Načítavanie štýlov čiar a šípok</link></variable>"

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3154017.49.help.text
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
msgstr "Štýly môžete použiť na usporiadanie podobných typov čiar a šipiek.  $[officename] poskytuje niekoľko štandardných súborov, ktoré môžete načítať do svojho dokumentu. Ak chcete, môžete pridať, alebo odstrániť elementy zo súboru štýlov, alebo si vytvoriť i vlastný súbor štýlov."

#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154485.50.help.text
msgid "To load a line styles file:"
msgstr "Načítanie súboru štýlu čiar:"

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3156382.58.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "Zvoľte <emph>Formát - Čiara</emph> a kliknite na záložku <emph>Štýly čiar</emph>."

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3154705.51.help.text
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
msgstr "Kliknite na ikonu <emph>Načítať štýly čiar</emph>."

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145588.52.help.text
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
msgstr ""

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3151240.53.help.text
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pre uloženie súboru štýlov kliknite na tlačidlo <emph>Uložiť štýly čiar</emph>, zadajte meno súboru a kliknite na <emph>OK</emph>."

#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154765.54.help.text
msgid "To load an arrow styles file:"
msgstr "Načítanie súboru štýlu šipiek:"

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3153070.59.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
msgstr "Zvoľte <emph>Formát - Čiara</emph> a kliknite na záložku <emph>Štýly šipiek</emph>."

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3149054.55.help.text
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
msgstr "Kliknite na ikonu <emph>Načítať štýly šipiek</emph>."

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3150391.56.help.text
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
msgstr ""

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3166465.57.help.text
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pre uloženie súboru štýlov šípok kliknite na ikonu <emph>Uložiť štýly šípok</emph>, zadajte meno súboru a kliknite na <emph>OK</emph>."

#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145822.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Formát - Čiara\">Formát - Čiara</link>"

#: table_insert.xhp#tit.help.text
msgid "Including Spreadsheets in Slides"
msgstr "Vkladanie zošitov do snímok"

#: table_insert.xhp#bm_id3154022.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zošity;v prezentáciách</bookmark_value><bookmark_value>prezentácie;vkladanie zošitov</bookmark_value><bookmark_value>vloženie zošitov</bookmark_value>"

#: table_insert.xhp#hd_id3154022.1.help.text
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Vkladanie zošitov do snímok\">Vkladanie zošitov do snímok</link></variable>"

#: table_insert.xhp#par_id4231086.help.text
msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:"
msgstr "Zošity tabuľkového procesoru môžete do snímky Impress alebo stránok Draw vkladať rôznymi spôsobmi:"

#: table_insert.xhp#par_id9209875.help.text
msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id3044526.help.text
msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id137333.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte počet stĺpcov novej tabuľky.</ahelp>"

#: table_insert.xhp#par_id8626667.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadajte počet riadkov novej tabuľky.</ahelp>"

#: table_insert.xhp#par_id0916200803551581.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200803551553.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200803551535.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200803551651.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200803551697.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200803551632.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_idN10626.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte databázu a tabuľku.</ahelp>"

#: table_insert.xhp#par_id0916200803551734.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200804080035.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200804080063.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id091620080408008.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200804080050.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200804163012.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200804163092.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200804163046.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200804163128.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200804163127.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200804163151.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
msgstr ""

#: table_insert.xhp#hd_id8594317.help.text
msgid "Inserting a native table"
msgstr "Vloženie domovskej tabuľky"

#: table_insert.xhp#par_id7184972.help.text
msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
msgstr "Prejdite na snímku Impress alebo stránku Draw, kam chcete vložiť tabuľku."

#: table_insert.xhp#par_id248115.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
msgstr "Zvoľte <item type=\"menuitem\">Vložiť - Tabuľka</item> alebo kliknite na ikonu Tabuľka na paneli Štandardný."

#: table_insert.xhp#par_id2748496.help.text
msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells. "
msgstr "Dvakrát kliknite na tabuľku a zadajte alebo vložte do buniek údaje."

#: table_insert.xhp#par_id8270210.help.text
msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id6820276.help.text
msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands."
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200803551725.help.text
msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands. "
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id091620080355171.help.text
msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button. "
msgstr ""

#: table_insert.xhp#par_id0916200803551880.help.text
msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button."
msgstr ""

#: table_insert.xhp#hd_id3151075.2.help.text
msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
msgstr "Vloženie nového zošitu ako OLE objektu"

#: table_insert.xhp#par_id3150715.7.help.text
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
msgstr "Prázdny zošit $[officename] Calc môžete pridať do snímky ako objekt OLE."

#: table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Prejdite na snímku, do ktorého chcete vložiť zošit."

#: table_insert.xhp#par_id3146313.18.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data. "
msgstr "Zvoľte <emph>Vložiť - Objekt - OLE objekt</emph>. Kliknite na <emph>Vytvoriť nový</emph> a zvoľte zošit %PRODUCTNAME. Kliknite na OK. Po kliknutí do zošitu môžete zadávať dáta."

#: table_insert.xhp#par_id2466505.help.text
msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide."
msgstr "Kliknite mimo zošitu pre náhľad snímku."

#: table_insert.xhp#par_id3148870.9.help.text
msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
msgstr "Ak chcete zväčšiť tabuľku bez zväčšenia buniek, dvakrát kliknite na zošit, a potom pretiahnite rohový úchyt. Ak chcete zväčšiť bunky vo vnútry zošitu,  kliknite na zošit a pretiahnite rohový úchyt."

#: table_insert.xhp#hd_id3150215.11.help.text
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
msgstr "Vloženie zošitu zo súboru"

#: table_insert.xhp#par_id3154765.19.help.text
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
msgstr "Ak vložíte existujúci zošit do vášho snímku, zmeny, ktoré vykonáte v pôvodnom zošite, sa na vašej snímke neprejavia. Môžete však vykonávať zmeny zošitu vo vašej snímke."

#: table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Prejdite na snímku, do ktorého chcete vložiť zošit."

#: table_insert.xhp#par_id3153075.13.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Vložiť - Objekt - OLE objekt</emph>."

#: table_insert.xhp#par_id3150391.14.help.text
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Vytvoriť zo súboru</emph> a kliknite na <emph>Hľadať</emph>."

#: table_insert.xhp#par_id3150537.20.help.text
msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
msgstr "Nájdite súbor, ktorý chcete vložiť, a kliknite na <emph>OK</emph>."

#: table_insert.xhp#par_id1616565.help.text
msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
msgstr "Zaškrtnutím poľa <emph>Odkaz na súbor</emph> vložíte súbor ako odkaz."

#: table_insert.xhp#par_id3155256.21.help.text
msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
msgstr "Celý zošit je vložený do vašho snímku. Ak chcete zmeniť list, ktorý je zobrazený, dvakrát kliknite na zošit a potom zvoľte požadovaný list."

#: table_insert.xhp#par_id3154505.15.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Formát - Vzhľad snímky\">Formát - Vzhľad snímky</link>"

#: table_insert.xhp#par_id3150335.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Vložiť - Objekt - OLE objekt\">Vložiť - Objekt - OLE objekt</link>"

#: animated_gif_save.xhp#tit.help.text
msgid "Exporting Animations in GIF Format"
msgstr "Export animácií vo formáte GIF"

#: animated_gif_save.xhp#bm_id3149666.help.text
msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>animácia; ukladanie ako GIF</bookmark_value><bookmark_value>export; animácie do formátu GIF</bookmark_value>"

#: animated_gif_save.xhp#hd_id3149666.76.help.text
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Export animací ve formátu GIF\">Export animácie vo formáte GIF</link></variable>"

#: animated_gif_save.xhp#par_id3150202.77.help.text
msgid "Select an animated object on your slide."
msgstr "Zvoľte animavaný objekt vo vašej snímke."

#: animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text
msgctxt "animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Súbor - Exportovať</emph>."

#: animated_gif_save.xhp#par_id3155064.79.help.text
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
msgstr "Vyberte <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> v zozname <emph>Typ súboru</emph>."

#: animated_gif_save.xhp#par_id3153963.80.help.text
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
msgstr "Kliknite na zaškrtávacie políčko <emph>Výber</emph>,ak chcete exportovať vybraný objekt a nie celý snímok."

#: animated_gif_save.xhp#par_id3150206.81.help.text
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Určite miesto, kam si prajete uložiť animovaný GIF, zadajte meno a potom kliknite na <emph>Uložiť</emph>."

#: show.xhp#tit.help.text
msgid "Showing a Slide Show"
msgstr "Zobrazenie Prezentácie"

#: show.xhp#bm_id5592516.help.text
msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spustenie prezentácií</bookmark_value><bookmark_value>prezentácie; spustenie</bookmark_value><bookmark_value>zobrazenie; prezentácií</bookmark_value><bookmark_value>automatické zobrazenia prezentácií</bookmark_value><bookmark_value>prechody medzi snímkami; automatické</bookmark_value><bookmark_value>automatické prechody medzi snímkami</bookmark_value>"

#: show.xhp#hd_id4901272.help.text
msgid "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Showing a Slide Show\">Showing a Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Zobrazenie prezentácie\">Zobrazenie prezentácie</link></variable>"

#: show.xhp#par_id9636829.help.text
msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons."
msgstr "Prezentáciu môžete spustiť niekoľkými spôsobmi. Keď je prezentácia spustená, môžete ju ovládať stláčaním kláves alebo kliknutím myši."

#: show.xhp#par_id7076937.help.text
msgid "By default, a slide show always starts with the first slide. You advance manually through slides up to the last slide. You can change these settings."
msgstr "Štandardne sa prezentácia spúšťa od prvého snímku a potom sa postupne prepracujete až k poslednému snímku. Toto nastavenie môžete zmeniť."

#: show.xhp#hd_id9954527.help.text
msgid "Running a Slide Show"
msgstr "Spustenie prezentácie"

#: show.xhp#par_id6860255.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr "Prezentáciu spustíte voľbou <emph>Prezentácia - Prezentácia</emph>."

#: show.xhp#par_id4199957.help.text
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
msgstr ""

#: show.xhp#par_id3209936.help.text
msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide."
msgstr "Po kliknutí sa zobrazí ďalší efekt alebo ďalší snímok."

#: show.xhp#par_id8702658.help.text
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end."
msgstr "Stlačením  <item type=\"keycode\">Esc</item> prezentáciu ukončíte pred koncom."

#: show.xhp#par_id3741264.help.text
msgid "Many more keys are available to <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">control a slide show</link>. You can also right-click to open a context menu with useful commands."
msgstr "Prezentáciu môžete ovládať pomocou <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">ďalších klávesových skratiek</link>. Môžete použiť aj kontextové menu s užitočnými príkazmi, ktoré sa zobrazí po kliknutí pravého tlačidla."

#: show.xhp#hd_id5694143.help.text
msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)"
msgstr "Zobrazenie automatickej prezentácie (kioskový režim)"

#: show.xhp#par_id5829645.help.text
msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide. "
msgstr "Pokiaľ chcete automaticky meniť snímky, musíte každému snímku priradiť prechod."

#: show.xhp#par_id2361522.help.text
msgid "On the Task Pane, click <emph>Slide Transition</emph> to open that tab page."
msgstr "Na Paneli úloh kliknite na záložku <emph>Prechod medzi snímkami</emph>."

#: show.xhp#par_id9168980.help.text
msgid "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically after</emph>, and select a time duration."
msgstr "V oblasti <emph>Prechod na ďalšiu snímku</emph> kliknite na <emph>Automaticky po</emph> a nastavte čas."

#: show.xhp#par_id9766533.help.text
msgid "Click <emph>Apply to All Slides</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>Použiť pre všetky snímky</emph>."

#: show.xhp#par_id6081728.help.text
msgid "You can assign a different time for every slide to advance to the next slide. The <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">rehearse timings</link> feature can assist you to get the timing right."
msgstr "Každému snímku môžete priradiť iný čas. Pre správne načasovanie sa vám môže hodiť funkcia <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">vyskúšať časovanie</link>."

#: show.xhp#par_id9219641.help.text
msgid "To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must set the slide show to repeat automatically."
msgstr "Pokiaľ má prezentácia po zobrazení všetkých snímok prejsť na prvú, musíte prezentácii nastaviť automatické opakovanie."

#: show.xhp#par_id3174230.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Prezentácia - Nastavenie prezentácie</emph>."

#: show.xhp#par_id1336405.help.text
msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows."
msgstr "V časti Typ kliknite na <emph>Automatický</emph> a zvoľte dobu prestávky medzi prezentáciami."

#: show.xhp#par_id4959257.help.text
msgid "When you create a new slide show using the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\">Presentation Wizard</link>, you can select the duration of slides and of the pause, on the third wizard page."
msgstr "Ak vytvárate novú prezentáciu pomocou <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\">Sprievodca prezentáciou</link>, môžete si dobu medzi snímkami a opakovaniami zvoliť v sprievodcovi na tretej strane."

#: show.xhp#hd_id1906491.help.text
msgid "Running a slide show from a file"
msgstr "Spustenie prezentácie zo súboru"

#: show.xhp#par_id4799340.help.text
msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:"
msgstr "%PRODUCTNAME môžete spustiť z príkazového riadka s parametrom <item type=\"literal\">-show</item> a menom súboru Impress. Napr. pokiaľ chcete spustiť súbor <item type=\"literal\">filename.odp</item> z príkazového riadka, zadajte príkaz:"

#: show.xhp#par_id1502121.help.text
msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"

#: show.xhp#par_id8266853.help.text
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
msgstr "Príklad počíta s tým, že program soffice je v ceste programov systému a <item type=\"literal\">filename.odp</item> sa nachádza v aktuálnom adresári."

#: footer.xhp#tit.help.text
msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
msgstr "Pridanie hlavičky a päty všetkým snímkam"

#: footer.xhp#bm_id3153191.help.text
msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>päty stránky;predlohy stránky</bookmark_value><bookmark_value>predlohy snímok; hlavičky a päty stránky</bookmark_value><bookmark_value>hlavičky a päty stránky; predlohy stránky</bookmark_value><bookmark_value>pridanie;hlavičky/päty stránky pre všetky snímky</bookmark_value><bookmark_value>číslo snímku na všetkých snímkach</bookmark_value><bookmark_value>číslo stránky na všetkých snímkach</bookmark_value><bookmark_value>dátum na všetkých snímkach</bookmark_value><bookmark_value>čas a datum na všetkých snímkach</bookmark_value>"

#: footer.xhp#hd_id3153191.1.help.text
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Pridanie hlavičky a pätiy pre všetky snímky\">Pridanie hlavičky a päty pre všetky snímky</link></variable>"

#: footer.xhp#par_id1356547.help.text
msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master."
msgstr "Každý snímok je založený na predlohe snímku. Text, obrázky, tabuľky, pole alebo ďalšie objekty, ktoré umiestnite na predlohu snímky, sa na všetkých snímkach založených na tejto predlohe zobrazia ako pozadie."

#: footer.xhp#par_id704672.help.text
msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts. "
msgstr "Predlohy existujú pre snímky, poznámky a osnovy."

#: footer.xhp#par_id8403576.help.text
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
msgstr "Ak chcete upraviť predlohu snímok, zvoľte <emph>Zobraziť - Predloha - Predloha snímok</emph>. Predlohu opustíte kliknutím na ikonu Zatvoriť zobrazenie predlohy na paneli Hlavný pohľad alebo zvoľte <emph>Zobraziť - Normálne</emph>."

#: footer.xhp#par_id5641651.help.text
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
msgstr "Ak chcete upraviť predlohu poznámok, zvoľte <emph>Zobraziť - Predloha - Predloha poznámok</emph>. Predlohu opustíte kliknutím na ikonu Zatvoriť zobrazenie predlohy na paneli Hlavný pohľad alebo zvolením <emph>Zobraziť - Normálne</emph>."

#: footer.xhp#par_id1583300.help.text
msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master."
msgstr "Ak chcete upraviť predlohu tézy, kliknite na záložku Téza nad snímkam. Kliknutím na záložku Normálne opustíte predlohu tézy."

#: footer.xhp#hd_id7251808.help.text
msgid "Adding predefined header or footer objects"
msgstr "Pridanie prednastavenej hlavičky alebo päty"

#: footer.xhp#par_id5015411.help.text
msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers. "
msgstr "Všetky typy predlôh majú niekoľko prednastavených oblastí pre zobrazenie dátumu, päty a čísla snímku."

#: footer.xhp#par_id8217413.help.text
msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color."
msgstr "Keď sa prepnete do zobrazenia predlohy, môžete tieto oblasti ľubovoľne presúvať. Môžete pridať doplňujúci text a meniť veľkosti oblastí. Môžete vybrať obsah oblastí a upraviť formátovanie textu. Môžete napríklad zmeniť veľkosť a farbu písma."

#: footer.xhp#par_id7549668.help.text
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top."
msgstr "Hlavička môže byť prednastavená iba pri poznámkach a tézach. Pokiaľ chcete hlavičky na všetkých snímkach, môžete presunúť oblasť päty do hornej časti predlohy snímku."

#: footer.xhp#par_id1829889.help.text
msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master."
msgstr "Objekty, ktoré vložíte do predlohy snímku, sa zobrazia na všetkých snímkach, ktoré sú na danej predlohe založené."

#: footer.xhp#par_id8843043.help.text
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Zobraziť - Hlavička a päta</emph>."

#: footer.xhp#par_id1876583.help.text
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas. "
msgstr "Zobrazí sa dialóg s dvomi záložkami: <emph>Snímka</emph> a  <emph>Poznámky a tézy</emph>, v ktorých môžete upraviť obsah prednastavených oblastí."

#: footer.xhp#par_id4101077.help.text
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
msgstr "Pôvodne je pole <emph>Dátum a čas</emph> povolené, ale formát je nastavený na Pevný a textové pole je prázdne, takže sa na snímku dátum a čas nezobrazí."

#: footer.xhp#par_id204779.help.text
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
msgstr "Pôvodne je pole <emph>Päta</emph> povolené, ale textové pole je prázdne, takže na snímkach sa päta nezobrazuje."

#: footer.xhp#par_id1453901.help.text
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
msgstr "Pôvodne nie je pole <emph>Číslo snímky</emph> zaškrtnuté, takže sa nezobrazuje."

#: footer.xhp#par_id1445966.help.text
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
msgstr "Zadajte alebo vyberte obsah, ktorý sa má zobraziť na všetkých snímkach."

#: footer.xhp#par_id1956236.help.text
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
msgstr "Pokiaľ chcete zmeniť umiestnenie a formátovanie objektov predlohy, zvoľte <emph>Zobraziť - Predloha - Predloha snímok</emph>."

#: footer.xhp#par_id5259559.help.text
msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
msgstr "Zobrazí sa predloha snímku s oblasťami v dolnej časti. Oblasti môžete presúvať a meniť formátovanie polí. Takisto môžete zadať text, ktorý sa zobrazí v poliach."

#: footer.xhp#par_id2521439.help.text
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
msgstr "Kliknite na oblasť Dátum a presuňte pole pre dátum a čas. Označte pole <dátum/čas> a upravte formátovanie poľa, tým sa zmení formát dátumu a času na všetkých snímkach. To isté platí pre oblasti Päta a Číslo snímky."

#: footer.xhp#hd_id4712057.help.text
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
msgstr "Pridanie textového objektu ako pätu alebo hlavičku"

#: footer.xhp#par_id3155064.16.help.text
msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
msgstr "Textový objekt môžete pridať kamkoľvek do predlohy snímku."

#: footer.xhp#par_id3148866.14.help.text
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Zobraziť - Predloha - Predloha snímok</emph>."

#: footer.xhp#par_id3147295.12.help.text
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
msgstr "Na paneli <emph>Kresba</emph> vyberte ikonu <emph>Text</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Ikona</alt></image>."

#: footer.xhp#par_id3149947.10.help.text
msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text."
msgstr "Potiahnutím v predlohe snímku vytvoríte textový objekt do ktorého môžete napísať alebo vložiť svoj text."

#: footer.xhp#par_id3155441.4.help.text
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
msgstr "Po skončení zvoľte <emph>Zobraziť - Normálne</emph>."

#: footer.xhp#par_id3150476.17.help.text
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>."
msgstr "Do hlavičky a päty je možné vložiť aj polia, ako napr. dátum alebo číslo stránky, vybraním <emph>Vložiť - Polia</emph>."

#: footer.xhp#par_id3156320.18.help.text
msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
msgstr ""

#: footer.xhp#par_id3155848.21.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Vložiť pole\">Vložiť pole</link>"

#: orgchart.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Flowchart"
msgstr "Vytváranie vývojového diagramu"

#: orgchart.xhp#bm_id3150439.help.text
msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spojnice; použitie</bookmark_value><bookmark_value>vývojové diagramy</bookmark_value><bookmark_value>organizačné diagramy</bookmark_value><bookmark_value>aktívne body vo vývojových diagramoch</bookmark_value><bookmark_value>interakcie; aktívne body</bookmark_value>"

#: orgchart.xhp#hd_id3150439.3.help.text
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Vytvorenie vývojového diagramu\">Vytvorenie vývojového diagramu</link></variable>"

#: orgchart.xhp#hd_id3159153.39.help.text
msgid "To create a flowchart:"
msgstr "Vytvorenie vývojového diagramu:"

#: orgchart.xhp#par_id3152482.40.help.text
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Zvoľte nástroj z panelu <emph>Vývojový diagram</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph>."

#: orgchart.xhp#par_id3150715.41.help.text
msgid "Drag a shape in your slide."
msgstr "Pretiahnite tvar na vašej snímke."

#: orgchart.xhp#par_id3154486.42.help.text
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
msgstr "Zopakovaním predchádzajúcich krokov pridajte ďalšie tvary."

#: orgchart.xhp#par_id3146967.43.help.text
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
msgstr "Otvorte panel <emph>Spojnice</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph> a zvoľte čiarové spojnice."

#: orgchart.xhp#par_id3149945.44.help.text
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
msgstr "Presuňte kurzor myši na okraj tvaru tak, aby sa ukázali spojovacie miesta. "

#: orgchart.xhp#par_id3146871.45.help.text
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
msgstr "Kliknite na spojovacie miesto, pretiahnite spojnicu na spojovacie miesto na druhom tvare a potom uvoľnite tlačidlo myši."

#: orgchart.xhp#par_id3145824.46.help.text
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
msgstr "Zopakovaním predchádzajúcich krokov pridajte ďalšie spojnice."

#: orgchart.xhp#par_id3153036.47.help.text
msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
msgstr "Teraz máte základnú kostru vášho vývojového diagramu."

#: orgchart.xhp#hd_id3155255.48.help.text
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
msgstr "Pridanie textu do tvarov vo vašom vývojovom diagrame:"

#: orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text
msgctxt "orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: orgchart.xhp#par_id3145592.50.help.text
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
msgstr "Dvakrát kliknite na tvar a zadajte alebo vložte váš text."

#: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
msgstr "Kliknite na ikonu <emph>Text</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph> a potiahnite textový objekt na tvar. Zapíšte alebo vložte text do textového objektu."

#: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text
msgid "To add a color fill to a shape:"
msgstr "Pridanie farebnej výplne do tvaru:"

#: orgchart.xhp#par_id3155930.53.help.text
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
msgstr "Vyberte tvar a zvoľte <emph>Formát - Oblasť</emph>."

#: orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text
msgctxt "orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Zvoľte <emph>Farba</emph> a potom kliknite na farbu v zozname."

#: orgchart.xhp#hd_id3150934.56.help.text
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
msgstr "Pridanie aktívnych prvkov, ktoré volajú ďalšie snímky:"

#: orgchart.xhp#par_id3145300.57.help.text
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide. "
msgstr "Priraďte <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interakcie</link> k niektorým objektom vo svojej snímke. "

#: orgchart.xhp#par_idN10898.help.text
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
msgstr "Vyberte objekt a zvoľte <emph>Prezentácia - Interakcia</emph>"

#: orgchart.xhp#par_idN108A0.help.text
msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object."
msgstr "Zvoľte interakciu v dialógovom okne. Napríklad zvoľte: \"Prechod na nasledujúciu snímku\" keď používateľ klikne na objekt."

#: orgchart.xhp#par_id3153922.32.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Spojnice\">Spojnice</link>"

#: orgchart.xhp#par_id3156257.33.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Záchytné body\">Záchytné body</link>"

#: keyboard.xhp#tit.help.text
msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress "
msgstr "Používanie klávesových skratiek v $[officename] Impress "

#: keyboard.xhp#bm_id3154702.help.text
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prístupnosť; $[officename] Impress</bookmark_value>"

#: keyboard.xhp#hd_id3154702.1.help.text
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Používanie klávesových skratiek v $[officename] Impress\">Používanie klávesových skratiek v $[officename] Impress</link></variable>"

#: keyboard.xhp#par_id3148610.11.help.text
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
msgstr "Pre prístup k príkazom $[officename] Impress i pre navigáciu v pracovnej ploche môžete použiť klávesnicu. $[officename] Impress používa pre vytvorenie <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"kresby objektov\">kresby objektov</link> rovnaké klávesové skratky ako $[officename] Draw."

#: keyboard.xhp#hd_id3149602.18.help.text
msgid "Selecting placeholders"
msgstr "Výber zástupných znakov"

#: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
msgstr "Automatické rozvrhnutia $[officename] Impress používajú zástupné objekty pre nadpisy snímok, text a objekty. Pre vybranie zástupného objektu stlačte <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. Pre presun na ďalší zástupný objekt stlačte znovu <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>."

#: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Ak stlačíte <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> potom, čo dosiahnete posledný zástupný objekt na snímku, za aktuálny snímok sa vloží nový. Nová snímka má rovnaký vzhľad ako aktuálny snímok."

#: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text
msgid "During a Slide Show"
msgstr "Počas prezentácie"

#: keyboard.xhp#par_id3150650.7.help.text
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
msgstr ""

#: keyboard.xhp#hd_id3149354.5.help.text
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
msgstr "Prechod na nasledujúcu snímku alebo nasledujúci animačný efekt"

#: keyboard.xhp#par_id3148728.4.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\">Medzera</item>"

#: keyboard.xhp#hd_id3153035.19.help.text
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
msgstr "Prechod na nasledujúcu snímku bez prehratia animovaných efektov"

#: keyboard.xhp#par_id3155263.20.help.text
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>"
msgstr ""

#: keyboard.xhp#hd_id3154558.3.help.text
msgid "Return to previous slide"
msgstr "Návrat na predchádzajúcu snímku"

#: keyboard.xhp#par_id3145590.2.help.text
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
msgstr ""

#: keyboard.xhp#hd_id3153003.12.help.text
msgid "Go to a specific slide"
msgstr "Prechod na určitú snímku"

#: keyboard.xhp#par_id3154501.13.help.text
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Zadajte číslo snímku a stlačte <item type=\"keycode\">Enter</item>."

#: keyboard.xhp#hd_id4153003.12.help.text
msgid "Stop slide show"
msgstr ""

#: keyboard.xhp#par_id4154501.13.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
msgstr ""

#: keyboard.xhp#hd_id3150337.14.help.text
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Zoraďovač snímok"

#: keyboard.xhp#par_id3153732.21.help.text
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>. "
msgstr "Keď po prvýkrát prepnete na Zoraďovač snímok, stlačte <item type=\"keycode\">Enter</item>, aby sa aktivovala pracovná plocha pre vstup z klávesnice. V ostatných prípadoch stlačte <item type=\"keycode\">F6</item> na prepnutie na pracovnú plochu, a potom stlačte <item type=\"keycode\">Enter</item>. "

#: keyboard.xhp#hd_id3149882.22.help.text
msgid "Selecting and deselecting slides"
msgstr "Vyber a zrušenie výberu snímok"

#: keyboard.xhp#par_id3155930.15.help.text
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
msgstr "Použite šípky, aby ste sa dostali na snímku, ktorý chcete vybrať a potom stlačte <item type=\"keycode\">Medzeru</item>. Ak chcete pridať ďalší snímok do výberu, prejdite pomocou šípok na snímku, a stlačte <item type=\"keycode\">Medzeru</item>. Pre odstránenie snímku z výberu, prejdite na (vybraný) snímok a znovu stlačte <item type=\"keycode\">Medzeru</item>."

#: keyboard.xhp#hd_id3145248.23.help.text
msgid "Copying a slide:"
msgstr "Kopírovanie snímku:"

#: keyboard.xhp#par_id3156060.16.help.text
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
msgstr "Použite šípky, aby ste sa dostali na snímku, ktorý chcete kopírovať a stlačte <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."

#: keyboard.xhp#par_id3148769.24.help.text
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Presuňte sa na snímku, kam chcete vložiť skopírovaný snímok a stlačte <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."

#: keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text
msgctxt "keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text"
msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vyberte <emph>Pred </emph>alebo <emph>Za</emph> aktuálny snímok a potom kliknite na <emph>OK</emph>."

#: keyboard.xhp#hd_id3155367.26.help.text
msgid "Moving a slide:"
msgstr "Presúvanie snímku:"

#: keyboard.xhp#par_id3155987.27.help.text
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
msgstr "Použite šípky, aby ste sa dostali na snímku, ktorý chcete presunúť a stlačte <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."

#: keyboard.xhp#par_id3147171.28.help.text
msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Prejdite na snímku, kam si prajete presunúť pôvodný snímok a stlačte <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."

#: keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text
msgctxt "keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text"
msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vyberte <emph>Pred </emph>alebo <emph>Za</emph> aktuálny snímok a potom kliknite na <emph>OK</emph>."

#: individual.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Custom Slide Show"
msgstr "Vytvorenie vlastnej prezentácie"

#: individual.xhp#bm_id3146119.help.text
msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prezentácia; vlastná</bookmark_value><bookmark_value>vlastná prezentácia</bookmark_value><bookmark_value>začať; vždy s aktuálnym snímkam</bookmark_value><bookmark_value>začať;vlastné prezentácie</bookmark_value><bookmark_value>skrytie;snímok</bookmark_value><bookmark_value>zobrazenie;skrytých snímok</bookmark_value><bookmark_value>skryté stránky;zobraziť</bookmark_value>"

#: individual.xhp#hd_id3146119.55.help.text
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Vytvorenie vlastnej prezentácie\">Vytvorenie vlastnej prezentácie</link></variable>"

#: individual.xhp#par_id3150344.71.help.text
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
msgstr "Ak chcete naplniť špecifické požiadavky publika, môžete si vytvoriť vlastnú prezentáciu zostavenú zo snímok v aktuálnej prezentácii."

#: individual.xhp#hd_id3150715.72.help.text
msgid "To create a custom slide show:"
msgstr "Vytvorenie vlastnej prezentácie:"

#: individual.xhp#par_id3153712.61.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Prezentácia - Vlastná prezentácia</emph>."

#: individual.xhp#par_id3153966.62.help.text
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Kliknite na <emph>Nový</emph> a zadajte meno pre svoju prezentáciu do poľa <emph>Meno</emph>."

#: individual.xhp#par_id3150249.73.help.text
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
msgstr "Pod <emph>Existujúce snímky</emph> vyberte snímky, ktoré chcete pridať, a potom kliknite na tlačidlo <emph>>></emph>. Podržte Shift pre vybranie viacerých snímok za sebou, alebo Ctrl pre vybranie viacerých snímok po jednom."

#: individual.xhp#par_id3153916.64.help.text
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
msgstr "Poradie snímok vo vlastnej prezentácii je možné zmeniť ťahaním a vložením snímok pod <emph>Vybrané snímky</emph>."

#: individual.xhp#hd_id3151387.74.help.text
msgid "To start a custom slide show:"
msgstr "Spustenie vlastnej prezentácie:"

#: individual.xhp#par_id3147403.75.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Prezentácia - Vlastná prezentácia</emph>."

#: individual.xhp#par_id3150538.76.help.text
msgid "Select the show you want to start from the list."
msgstr "Zo zoznamu zvoľte prezentáciu, ktorú chcete spustiť."

#: individual.xhp#par_id3149943.77.help.text
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Kliknite na <emph>Spustiť</emph>."

#: individual.xhp#par_id3145593.56.help.text
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Pokiaľ chcete začať vlastnú prezentáciu kliknutím na ikonu <emph>Prezentácia</emph> na paneli <emph> Prezentácia</emph> alebo stlačením F5, zvoľte <emph>Použiť vlastnú prezentáciu</emph>."

#: individual.xhp#hd_id3145169.78.help.text
msgid "Options for Running a Slide Show"
msgstr "Možnosti pri spúšťaní prezentácie"

#: individual.xhp#hd_id3150335.65.help.text
msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "Spustenie prezentácie vždy od aktuálneho snímku"

#: individual.xhp#par_id3150014.66.help.text
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr ""

#: individual.xhp#par_id3155932.67.help.text
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
msgstr "V časti <emph>Spustiť prezentáciu</emph> vyberte <emph>Vždy s aktuálnou stranou</emph>."

#: individual.xhp#par_id3155372.68.help.text
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
msgstr "Túto možnosť neoznačujte v prípade, že chcete spustiť vlastnú prezentáciu."

#: individual.xhp#hd_id3153922.69.help.text
msgid "To hide a slide:"
msgstr "Skytie snímku:"

#: individual.xhp#par_id883150344.help.text
msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button."
msgstr ""

#: individual.xhp#par_id3156261.57.help.text
#, fuzzy
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
msgstr "Zvoľte <emph>Zobraziť - Zoraďovač snímok</emph> a potom vyberte snímok (snímky), ktoré chcete skryť."

#: individual.xhp#par_id3083278.79.help.text
msgctxt "individual.xhp#par_id3083278.79.help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Prezentácia - Zobraziť/Skryť snímku</emph>"

#: individual.xhp#par_id3151264.58.help.text
msgid "The slide is not removed from your document."
msgstr "Snímka nie je z dokumentu odstránený."

#: individual.xhp#hd_id3147570.80.help.text
msgid "To show a hidden slide:"
msgstr "Zobrazenie skrytého snímku:"

#: individual.xhp#par_id3145210.81.help.text
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
msgstr "Zvoľte <emph>Zobrazenie - Zoraďovač snímok</emph> a potom vyberte skrytý snímok, ktorý chcete zobraziť."

#: individual.xhp#par_id3150260.59.help.text
msgctxt "individual.xhp#par_id3150260.59.help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Zvoľte <emph>Prezentácia - Zobraziť/Skryť snímku</emph>"

#: layer_move.xhp#tit.help.text
msgid "Moving Objects to a Different Layer"
msgstr "Presúvanie objektov do inej vrstvy"

#: layer_move.xhp#bm_id3150752.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objekty; presúvanie na vrstvu</bookmark_value><bookmark_value>vrstvy; presúvanie objektov</bookmark_value><bookmark_value>presúvanie; medzi vrstvami</bookmark_value>"

#: layer_move.xhp#hd_id3150752.18.help.text
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Presúvanie objektov na inú vrstvu\">Presúvanie objektov na inú vrstvu</link></variable>"

#: layer_move.xhp#par_idN10622.help.text
msgctxt "layer_move.xhp#par_idN10622.help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "Kresby v %PRODUCTNAME Draw podporujú vrstvy."

#: layer_move.xhp#par_id3148488.19.help.text
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
msgstr "Kliknite na objekt a držte stlačené tlačidlo myši až kým  nezačne okraj blikať."

#: layer_move.xhp#par_id3145587.20.help.text
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Pretiahnite objekt na záložku vrstvy, do ktorej ho chcete presunúť ."

#: layer_move.xhp#par_id3148868.21.help.text
msgid "Release the object."
msgstr "Uvoľnite objekt."

#: print_tofit.xhp#tit.help.text
msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size"
msgstr "Tlač snímku na celú stranu papiera"

#: print_tofit.xhp#bm_id3155067.help.text
msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prispôsobenie veľkosti stránky; jednotlivé snímky</bookmark_value><bookmark_value>stránky; prispôsobenie veľkosti tlačených stránok</bookmark_value><bookmark_value>tlač; prispôsobenie na veľkosť papieru</bookmark_value>"

#: print_tofit.xhp#hd_id3155067.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Vytlačenie snímku tak, aby sa zmestil na papier\">Vytlačenie snímku tak, aby sa zmestil na papier</link></variable>"

#: print_tofit.xhp#par_id3154704.3.help.text
msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
msgstr "Rozmery snímku, ktorý chete tlačiť,môžete upraviť tak, aby sa celý vošiel na tlačenú stránku.  "

#: print_tofit.xhp#par_id3154658.4.help.text
msgid "Open the document that you want to print."
msgstr "Otvorte dokument ktorý chcete vytlačiť."

#: print_tofit.xhp#par_id3145384.5.help.text
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "V <emph>Normálnom zobrazení</emph> zvoľte <emph>Formát - Strana</emph> a kliknite na záložku <emph>Strana</emph>."

#: print_tofit.xhp#par_id3148871.6.help.text
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
msgstr "V oblasti <emph>Nastavenie rozvrhnutia</emph> zaškrtnite políčko <emph>Prispôsobiť objekt formátu papieru</emph>."

#: print_tofit.xhp#par_id3153811.7.help.text
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
msgstr "V oblasti <emph>Formát papiera</emph> zvoľte <emph>Formát</emph>."

#: print_tofit.xhp#par_id3150431.8.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
msgstr "Kliknite na <emph>OK</emph>. Veľkosť snímky bude upravená tak, aby sa zmestil na papier. Vzájomné pozície objektov na snímku budú zachované."

#: rehearse_timings.xhp#tit.help.text
msgid "Rehearse Timings of Slide Changes"
msgstr "Vyskúšanie časovania zmien snímok"

#: rehearse_timings.xhp#bm_id3145253.help.text
msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prezentácie;vyskúšať časovanie</bookmark_value><bookmark_value>vyskúšať časovanie</bookmark_value><bookmark_value>časovanie; vyskúšať časovanie</bookmark_value><bookmark_value>automatické zmeny snímok;vyskúšať časovanie</bookmark_value><bookmark_value>záznam; doba zobrazenia snímok</bookmark_value>"

#: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Vyskúšať časovanie zmien snímok\">Vyskúšať časovanie zmien snímok</link></variable>"

#: rehearse_timings.xhp#par_id3155446.1.help.text
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes. "
msgstr "$[officename] vám pomôže pri nastavení časovania zmien snímok vašej prezentácie."

#: rehearse_timings.xhp#par_id3153963.16.help.text
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
msgstr "Pripravte snímky prezentácie, spustite prezentáciu pomocou špeciálnej ikony, povedzte svojmu imaginárnemu publiku všetko, čo chcete povedať, a  pokračujte na ďalšiu snímku. $[officename] zaznamená čas zobrazenia pre každý snímok, takže nabudúce, keď spustíte prezentáciu s automatickou zmenou snímkou, časovanie bude také, aké ste nahrali."

#: rehearse_timings.xhp#hd_id3146317.2.help.text
msgid "To record a show with rehearse timings"
msgstr "Zapíše ukážku s opakovaným časovaním"

#: rehearse_timings.xhp#par_id3149874.4.help.text
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
msgstr "Otvorte prezentáciu a prepnite sa na pohľad <emph>Zoraďovač  snímok</emph>."

#: rehearse_timings.xhp#par_id3150651.6.help.text
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
msgstr "Spusťte prezentáciu pomocou ikony <emph>Vyskúšať časovanie</emph> <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Ikona</alt></image> na paneli Zobrazenie snímok. Najprv vidíte snímok a časovač v rohu dole."

#: rehearse_timings.xhp#par_id3145590.8.help.text
msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
msgstr "Keď je čas postúpiť na ďalšiu snímku, klikne na časovač. Na vlastnú predvoľbu nastavenie pre tento snímok, klikne na snímku, nie na časovač. Pokračujte pre všetky snímky vo vašej prezentácii."

#: rehearse_timings.xhp#par_id3150333.10.help.text
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
msgstr "$[officename] zaznamená zobrazený čas pre každý snímok. Uloží vašu prezentáciu."

#: rehearse_timings.xhp#par_id3145248.12.help.text
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>."
msgstr "Pokiaľ si prajete celú prezentáciu automaticky opakovať, otvorte menu <emph>Prezentácia - Nastavenie prezentácie</emph>. Kliknite na <emph>Automatický</emph> a <emph>OK</emph>."

#: rehearse_timings.xhp#par_id3150935.13.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Nastavenie prezentácie\">Nastavenie prezentácie</link>"

#: text2curve.xhp#tit.help.text
msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects"
msgstr "Prevod textových znakov na objekty kresby"

#: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text
msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>text; prevod na krivky</bookmark_value><bookmark_value>znaky; prevod na krivky</bookmark_value><bookmark_value>prevod znamienka na krivky</bookmark_value><bookmark_value>prevod; text na krivky</bookmark_value><bookmark_value>objekty kresby; prevod textu</bookmark_value><bookmark_value>krivky;prevod textu</bookmark_value>"

#: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text
msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Prevod znakov textu na objekty kresby\">Prevod znakov textu na objekty kresby</link></variable>"

#: text2curve.xhp#par_id3155960.21.help.text
msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
msgstr "Textové znaky môžete previesť na krivky, ktoré môžete následne upravovať a meniť ich veľkosť rovnako, ako by ste pracovali s inými objektami kresby. Po prevode textu na krivky už viac nemôžete upravovať jeho obsah."

#: text2curve.xhp#hd_id3153965.22.help.text
msgid "To convert text into a drawing object:"
msgstr "Prevod textu na objekt kresby:"

#: text2curve.xhp#par_id3146963.4.help.text
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Vyberte text, ktorý chcete previesť, a vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: text2curve.xhp#par_id3149053.5.help.text
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
msgstr "V $[officename] Draw zvoľte <emph>Upraviť - Previesť - Do krivky</emph>."

#: text2curve.xhp#par_id3150395.23.help.text
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "V $[officename] Impress kliknite pravým tlačidlom na ohraničenie textového objektu a zvoľte <emph>Previesť - Do krivky</emph>."

#: text2curve.xhp#par_id3150746.6.help.text
msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
msgstr "Ak váš text obsahuje viac ako jeden znak, prevedený text sa stane zoskupeným objektom. Dvojitým kliknutím na tento zoskupený objekt do neho vstúpite. Teraz môžete upravovať jednotlivé objekty v ňom obsiahnuté. Po skončení úprav stlačte Esc."

#: text2curve.xhp#par_id3150336.7.help.text
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
msgstr "Teraz kliknite na ikonu <emph>Body</emph> na paneli <emph>Kreslenie</emph>. Kliknite na objekt. Môžete vidieť všetky Bézierove body na objekte. V paneli <emph>Upraviť body</emph> je možné nájsť rôzne ikony pre úpravu, vkladanie a mazanie bodov."

#: animated_slidechange.xhp#tit.help.text
msgid "Animating Slide Transitions"
msgstr "Animované prechody medzi snímkami"

#: animated_slidechange.xhp#bm_id3153820.help.text
msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prechod tvarov; snímky</bookmark_value><bookmark_value>prechody medzi snímkami; aplikácia efektov</bookmark_value><bookmark_value>animované prechody medzi snímkami</bookmark_value><bookmark_value>prechody medzi snímkami</bookmark_value><bookmark_value>mazanie; prechodov medzi snímkami</bookmark_value><bookmark_value>efekty;animované prechody medzi snímkami</bookmark_value>"

#: animated_slidechange.xhp#hd_id3153820.46.help.text
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animácia prechodov medzi snímkami\">Animácia prechodov medzi snímkami</link></variable>"

#: animated_slidechange.xhp#par_id3150049.67.help.text
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
msgstr "Môžete aplikovať špeciálny efekt, ktorý sa prehrá pri zobrazení snímku."

#: animated_slidechange.xhp#hd_id3153811.68.help.text
msgid "To apply a transition effect to a slide"
msgstr "Priradenie prechodového efektu ku snímku"

#: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
msgstr "V <emph>Normálnom</emph> zobrazení vyberte snímok, ku ktorému chcete pridať transformačný efekt."

#: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
msgstr "V oblasti <emph>Úlohy</emph> kliknite na <emph>Prechod medzi snímkami</emph>"

#: animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text
msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Vyberte prechod snímku zo zoznamu."

#: animated_slidechange.xhp#par_id3149022.74.help.text
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
msgstr "Prechodový efekt si môžete prezrieť v okne dokumentu."

#: animated_slidechange.xhp#hd_id3147562.75.help.text
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
msgstr "Priradenie prechodového efektu viac ako jednomu snímku"

#: animated_slidechange.xhp#par_id3150263.48.help.text
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
msgstr "V zobrazení <emph>Zoraďovač snímok</emph> vyberte snímky, ktorými chcete priradiť transformačné efekty."

#: animated_slidechange.xhp#par_id3148826.49.help.text
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
msgstr "Ak chcete, môžete použiť nástroj <emph>Lupa</emph><image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Ikona</alt></image> pre zmenu veľkosti zobrazení snímok."

#: animated_slidechange.xhp#par_id3154269.78.help.text
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
msgstr "Na paneli \\<emph\\>Úlohy\\</emph\\>  kliknite na \\<emph\\>Prechod medzi snímkami\\</emph\\>."

#: animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text
msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Vyberte prechod snímku zo zoznamu."

#: animated_slidechange.xhp#par_id3153785.53.help.text
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
msgstr "Na prehliadnutie prechodového efektu snímku kliknite na malú ikonu pod snímkam v paneli <emph>Snímky</emph>."

#: animated_slidechange.xhp#hd_id3149341.83.help.text
msgid "To remove a transition effect"
msgstr "Odstránenie prechodového efektu"

#: animated_slidechange.xhp#par_id3151287.84.help.text
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
msgstr "V zobrazení <emph>Zoraďovač snímok</emph> vyberte snímky, v ktorých si prajete odstrániť prechodový efekt."

#: animated_slidechange.xhp#par_id3146930.85.help.text
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
msgstr "Vyberte <emph>Bez prechodu</emph> v zozname na paneli <emph>Úlohy</emph>."

#: animated_slidechange.xhp#par_id3149300.60.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Prechod snímku\">Prechod snímku</link>"

#: arrange_slides.xhp#tit.help.text
msgid "Changing the Slide Order"
msgstr "Zmena poradia snímok"

#: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>snímky; usporiadanie</bookmark_value><bookmark_value>prezentácie; usporiadanie snímok</bookmark_value><bookmark_value>zmeniť;poradie snímok</bookmark_value><bookmark_value>usporiadanie;snímky</bookmark_value><bookmark_value>poradie;snímky</bookmark_value>"

#: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Zmena poradia snímok\">Zmena poradia snímok</link></variable>"

#: arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text
msgctxt "arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Vykonajte jednu z nasledujúcich možností:"

#: arrange_slides.xhp#par_id3143233.40.help.text
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
msgstr "Zvoľte <emph>Zobraziť - Zoraďovač snímok</emph>, vyberte jeden alebo viac snímok, a potom ich posuňte na iné umiestnenie. Na vybranie niekoľkých snímok naraz podržte pri ich výbere Shift. Na vytvorenie kópie vybratého snímku podržte pri ťahaní Ctrl, ukazovateľ myši sa zmení na plus. Podobne je možné potiahnuť kópiu snímku do iného otvoreného dokumentu $[officename] Impress."

#: arrange_slides.xhp#par_id3153072.45.help.text
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
msgstr ""

#: arrange_slides.xhp#par_id3150391.46.help.text
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
msgstr "Zvoľte <emph>Zobraziť - Normálne</emph> alebo <emph>Stránka s poznámkami</emph>, vyberte náhľad snímku v časti <emph>Snímky</emph>, a potom ho presuňte na iné umiestnenie."

#: arrange_slides.xhp#par_id3153079.23.help.text
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Pre dočasné odobranie snímku z vašej prezentácie prejdite do <emph>Zoraďovača snímok</emph>, pravým tlačidlom myši kliknite na snímku a zvoľte <emph>Ukázať/Skryť snímku</emph>. Číslo skrytého snímku je preškrtnuté. Pre ukázanie snímku na neho kliknite pravým tlačidlom myši a zvoľte <emph>Ukázať/Skryť snímku</emph>."

#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
msgstr "Pokyny pre prácu s $[officename] Impress"

#: main.xhp#bm_id3156386.help.text
msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress inštrukcie</bookmark_value><bookmark_value>inštrukcie; $[officename] Impress</bookmark_value>"

#: main.xhp#hd_id3156386.1.help.text
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Inštrukcie pre používanie $[officename] Impress\">Inštrukcie pre používanie $[officename] Impress</link></variable>"

#: main.xhp#hd_id3150207.2.help.text
msgid "Viewing and Printing a Presentation"
msgstr "Prezeranie a tlač prezentácie"

#: main.xhp#hd_id3153812.3.help.text
msgid "Animated Objects and 3D Objects"
msgstr "Animované objekty a 3D objekty"

#: main.xhp#hd_id3149350.5.help.text
msgid "Importing and Exporting"
msgstr "Import a export"

#: main.xhp#hd_id3154560.6.help.text
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"

#: change_scale.xhp#tit.help.text
msgid "Zooming With the Keypad"
msgstr "Zmena veľkosti zobrazenia pomocou klávesnice"

#: change_scale.xhp#bm_id3149018.help.text
msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>"
msgstr ""

#: change_scale.xhp#hd_id3149018.10.help.text
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zmena veľkosti pomocou klávesnice\">Zmena veľkosti pomocou klávesnice</link></variable>"

#: change_scale.xhp#par_id3148487.11.help.text
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
msgstr "Na rýchle zväčšovanie a zmenšovanie zobrazenia snímku môžete použiť klávesnicu."

#: change_scale.xhp#par_id3149501.12.help.text
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
msgstr "Pre zväčšenie stlačte klávesu \\<emph\\>plus\\</emph\\> na numerickej klávesnici."

#: change_scale.xhp#par_id3148837.16.help.text
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
msgstr "Pre zmenšenie stlačte klávesu \\<emph\\>mínus\\</emph\\> na numerickej klávesnici."

#: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
msgstr "Pokiaľ používate myš s kolieskom, môžete vo všetkých moduloch %PRODUCTNAME podržať klávesu Ctrl a otáčaním kolieska meniť priblíženie."

#: change_scale.xhp#par_id3145116.14.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Klávesové skratky v prezentáciách\">Klávesové skratky v prezentáciách</link>"