aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po
blob: d5c5ed33f6c137c9e4a3181c6f4457660f136819 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text
msgid "AutoTexts for shortcut "
msgstr "Samobesedilo za bližnjico "

#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Vstavi samobesedilo"

#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "Samobesedila za bližnjico '%1' ni mogoče najti."

#: dochdl.src#STR_NO_TABLE.string.text
msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table."
msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti v drugo tabelo. Lahko pa prilepite podatke v dokument, kadar ni izbrana tabela."

#: dochdl.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "Samobesedila ni bilo mogoče ustvariti."

#: dochdl.src#MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR.infobox.text
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "Zahtevana oblika odložišča ni na voljo."

#: dochdl.src#MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT.querybox.text
msgid ""
"The section format is outdated.\n"
"It needs to be converted so that changes\n"
"can be saved.\n"
"Should it be converted now?"
msgstr ""
"Ta oblika odseka je zastarela.\n"
"Če želite shraniti spremembe,\n"
"jo je potrebno pretvoriti.\n"
"Jo želite zdaj pretvoriti?"

#: dochdl.src#STR_PRIVATETEXT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"

#: dochdl.src#STR_PRIVATEGRAPHIC.string.text
msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]"
msgstr "Grafika [%PRODUCTNAME Writer]"

#: dochdl.src#STR_PRIVATEOLE.string.text
msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]"
msgstr "Predmet [%PRODUCTNAME Writer]"

#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text
msgid "DDE link"
msgstr "Povezava DDE"