aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sr/svx/source/tbxctrls.po
blob: b307741a9d448cc5093f11cc75c5b5974a619300 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
#. extracted from svx/source/tbxctrls.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PERSPECTIVE.string.text
msgid "~Perspective"
msgstr "~Перспектива"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PARALLEL.string.text
msgid "P~arallel"
msgstr "П~аралелно"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NW.string.text
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Екструзија ка северозападу"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_N.string.text
msgid "Extrusion North"
msgstr "Екструзија ка северу"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NE.string.text
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Екструзија ка североистоку"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_W.string.text
msgid "Extrusion West"
msgstr "Екструзија ка западу"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NONE.string.text
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Екструзија уназад"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_E.string.text
msgid "Extrusion East"
msgstr "Екструзија ка истоку"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SW.string.text
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Екструзија ка југозападу"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_S.string.text
msgid "Extrusion South"
msgstr "Екструзија ка југу"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SE.string.text
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Екструзија ка југоистоку"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.dockingwindow.text
msgid "Extrusion Direction"
msgstr "Правац екструзије"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text"
msgid "~Custom..."
msgstr "~Прилагођено..."

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_INFINITY.string.text
msgid "~Infinity"
msgstr "~Бесконачно"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Дубина екструзије"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_BRIGHT.string.text
msgid "~Bright"
msgstr "~Светло"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text"
msgid "~Normal"
msgstr "~Обично"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_DIM.string.text
msgid "~Dim"
msgstr "~Замагљено"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.dockingwindow.text
msgid "Extrusion Lighting"
msgstr "Осветљење екструзије"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_WIREFRAME.string.text
msgid "~Wire Frame"
msgstr "~Жичани оквир"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_MATTE.string.text
msgid "~Matt"
msgstr "~Мат"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_PLASTIC.string.text
msgid "~Plastic"
msgstr "~Пластика"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_METAL.string.text
msgid "Me~tal"
msgstr "Ме~тал"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.dockingwindow.text
msgid "Extrusion Surface"
msgstr "Површина екструзије"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Вредност"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text
msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Дубина екструзије"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR.string.text
msgid "Extrusion Color"
msgstr "Боја екструзије"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0.string.text
msgid "~0 cm"
msgstr "~0 cm"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1.string.text
msgid "~1 cm"
msgstr "~1 cm"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2.string.text
msgid "~2.5 cm"
msgstr "~2,5 cm"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3.string.text
msgid "~5 cm"
msgstr "~5 cm"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4.string.text
msgid "10 ~cm"
msgstr "10 ~cm"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH.string.text
msgid "0 inch"
msgstr "0 инча"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH.string.text
msgid "0.~5 inch"
msgstr "0,~5 инча"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH.string.text
msgid "~1 inch"
msgstr "~1 инч"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH.string.text
msgid "~2 inch"
msgstr "~2 инча"

#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH.string.text
msgid "~4 inch"
msgstr "~4 инча"

#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text
msgid "Colors"
msgstr "Боје"

#: colrctrl.src#STR_COLORTABLE.string.text
msgid "Color Palette"
msgstr "Палета боја"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text
msgid "No Fill"
msgstr "Без испуњавања"

#: tbcontrl.src#Pattern.text
msgid "Pattern"
msgstr "Шара"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME.string.text
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_STYLE.string.text
msgid "Border Style"
msgstr "Стил ивице"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.string.text
msgid "Border Color"
msgstr "Боја ивице"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND.string.text
msgid "Highlighting"
msgstr "Истицање"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_BACKGROUND.string.text
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_AUTOMATIC.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_PAGES.string.text
msgid "Pages"
msgstr "Странице"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text
msgid "Clear formatting"
msgstr "Уклони форматирање"

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text
msgid "More..."
msgstr "Још..."

#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text
msgid "Font color"
msgstr "Боја фонта"

#: tbunosearchcontrollers.src#RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND.string.text
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"

#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Опозови акцију $(ARG1)"

#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Опозови акцију $(ARG1)"

#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Понови акцију $(ARG1)"

#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text
msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Понови акцију $(ARG1)"

#: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE.string.text
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Графички режим"

#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED.string.text
msgid "Red"
msgstr "Црвена"

#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN.string.text
msgid "Green"
msgstr "Зелена"

#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE.string.text
msgid "Blue"
msgstr "Плава"

#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE.string.text
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"

#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST.string.text
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA.string.text
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"

#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY.string.text
msgid "Transparency"
msgstr "Провидност"

#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_GRAFCROP.string.text
msgid "Crop"
msgstr "Изрежи"

#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text
msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr "Изаберите врсту словописа:"

#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.STR_CLICK_TO_ADD_TEXT.string.text
msgid "Click to edit text"
msgstr "Кликните за уређивање текста"

#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.modaldialog.text
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Галерија словописа"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_LEFT.string.text
msgid "~Left Align"
msgstr "Поравнај ~лево"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_CENTER.string.text
msgid "~Center"
msgstr "~Средина"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_RIGHT.string.text
msgid "~Right Align"
msgstr "Поравнај ~десно"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_WORD.string.text
msgid "~Word Justify"
msgstr "Поравнај ~речима"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_STRETCH.string.text
msgid "S~tretch Justify"
msgstr "Поравнај ра~звлачењем"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.dockingwindow.text
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Поравнање словописа"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT.string.text
msgid "~Very Tight"
msgstr "~Врло збијено"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_TIGHT.string.text
msgid "~Tight"
msgstr "~Збијено"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text"
msgid "~Normal"
msgstr "~Обично"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_LOOSE.string.text
msgid "~Loose"
msgstr "~Раширено"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE.string.text
msgid "Very ~Loose"
msgstr "Врло ~раширено"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text"
msgid "~Custom..."
msgstr "~Прилагођено..."

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS.string.text
msgid "~Kern Character Pairs"
msgstr "~Примицање парова знакова"

#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Размак између знакова словописа"

#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Вредност"

#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text
msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Размак слова у словопису"