aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/04.po
blob: 396cbc909face2f786e787d875cb95b46af133ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:05+0200\n"
"Last-Translator: dedebekri <bsenalp@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcuts for Charts"
msgstr "Çizelgelerde Kısayol Tuşları"

#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kısayol tuşları; çizelgeler</bookmark_value><bookmark_value>çizelgeler; kısayol tuşları</bookmark_value>"

#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Çizelgelerde Kısayol Tuşları</link></variable>"

#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "Grafiklerde aşağıdaki kısayol tuşlarını kullanabilirsiniz."

#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Ayrıca, $[officename] için genel <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">kısayol tuşları</link>'nı da kullanabilirsiniz."

#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Çizelgelerde Kısayollar"

#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşları"

#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
msgid "Results"
msgstr "Etkisi"

#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Sekmeler"

#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
msgid "Select next object."
msgstr "Bir sonraki nesneyi seçer."

#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab (Üst karakter+Sekme)"

#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
msgid "Select previous object."
msgstr "Bir önceki nesneyi seçer."

#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
msgid "Home"
msgstr "Home (Başa)"

#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
msgid "Select first object."
msgstr "İlk nesneyi seçer."

#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
msgid "End"
msgstr "End (Son)"

#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
msgid "Select last object."
msgstr "Son nesneyi seçer."

#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
msgid "Esc"
msgstr "Esc (Escape)"

#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
msgid "Cancel selection"
msgstr "Seçimi iptal eder"

#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "yukarı/aşağı/sol/sağ ok"

#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Nesneyi ok yönüne göre taşır."

#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "yukarı/aşağı/sol/sağ ok tuşları dilim grafiklerinde"

#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Seçilmiş olan dilim parçasını ok yönüne göre taşır."

#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 Başlıklarda Kullanımı"

#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Başlıklarda metin giriş kipine girer."

#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Elemanlarını düzenleyebilmeniz için grubu açar (gösterge ve veri serilerinde)."

#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"

#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Gruptan çıkar (gösterge ve veri serilerinde)."

#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
msgid "+/-"
msgstr "+/-"

#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Çizelgeyi küçültür veya büyültür"

#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- dilim grafiklerinde"

#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Dilim grafiklerinde, seçili dilim parçasını grafiğe doğru taşır veya grafiğin dışına doğru taşır."