aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
blob: 6b1888e28b288c95bf296332170c34aefa3bf9a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: mailmerge04.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Selamlama Satırı"

#: mailmerge04.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Bir Selamlama Oluştur</link>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
msgstr "Selamlama için özellikleri belirleyin. Eğer posta birleştirme veritabanı cinsiyet bilgisi içeriyorsa alıcıların cinsiyetine göre farklı selamlamalar belirleyebilirsiniz."

#: mailmerge04.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "Bu belge bir selamlama içermeli"

#: mailmerge04.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir selamlama ekler.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Kişiselleştirmiş selamlama ekle"

#: mailmerge04.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toplu posta belgesine kişiselleştirilmiş bir selamlama ekler. Varsayılan selamlamayı kullanmak için bu onay kutusunun seçimini iptal edin.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text"
msgid "Female"
msgstr "Bayan"

#: mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir bayan alıcı için kişiselleştirilmiş selam seçin.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: mailmerge04.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Özel Selamlama</link> (Bayan alıcılar) iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text"
msgid "Male"
msgstr "Bay"

#: mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir bay alıcı için kişiselleştirilmiş selamlama seçin.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: mailmerge04.xhp#par_idN1058B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Özel Selamlama</link> (Bay alıcılar) iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cinsiyet bilgisini içeren adres veritabanı alanının alan adını seçin.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text"
msgid "Field value"
msgstr "Alan değeri"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alıcının cinsiyetini gösteren alan değerini seçin.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "General salutation"
msgstr "Genel selamlama"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105AE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kişiselleştirilmiş bir selamlama belirlemeyeceğiniz zaman kullanılacak varsayılan selamlamayı seçin.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlamanın önizlemesini gösterir.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text"
msgid "Match fields"
msgstr "Eşleşen Alanlar"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Eşleşen Alanlar</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text"
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Tarayıcı düğmeleri)"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Önceki ve sonraki veri kayıtlarından bilgi ön izlemek için tarayıcı düğmelerini kullanın.</ahelp>"

#: mailmerge04.xhp#par_idN105D4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Düzeni Ayarla</link>"

#: 04020000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Section"
msgstr "Bölüm Ekle"

#: 04020000.xhp#hd_id3154108.1.help.text
msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Bölüm Ekle</link></variable>"

#: 04020000.xhp#par_id3154480.2.help.text
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Belgede imleç konumuna bir metin bölümü ekler. Bir metin kümesi seçebilir ve sonra bir bölüm oluşturmak için de bu komutu tercih edebilirsiniz. Bir koşulun yerine getirilmesi durumunda bölümleri diğer belgelerden metin kümeleri eklemek için, özel sütun düzeni uygulamak için veya metin kümelerini korumak veya gizlemek için kullanabilirsiniz.</ahelp></variable>"

#: 04020000.xhp#par_id3152955.3.help.text
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
msgstr "Farklı bir bölümden isimlendirilmiş bir bölümü veya tam bir belgeyi bir bölüme ekleyebilirsiniz. Bir bölümü bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> köprüsü olarak da ekleyebilirsiniz."

#: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "Seçimi düzenlemek için <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Biçim - Bölümler</emph>i seçin.</link>."

#: 04020000.xhp#par_id3155183.6.help.text
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
msgstr "<emph>Bölüm Ekle </emph>iletişim penceresi aşağıdaki sekmeleri içerir:"

#: 04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text
msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: 04020000.xhp#par_id3149102.8.help.text
msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
msgstr "Belgede geçerli imleç konumunda tanımladığınız bölümü ekler."

#: 05080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text"
msgid "Object"
msgstr "Nesne"

#: 05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text
msgctxt "05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text"
msgid "Object"
msgstr "Nesne"

#: 05080000.xhp#par_id3149352.2.help.text
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp>. </variable>"
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Seçilen nesnenin boyutu ve ismi gibi özelliklerini değiştirebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>. </variable>"

#: 05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text
msgctxt "05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Metin Dağılımı</link>"

#: 05120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"

#: 05120000.xhp#hd_id3154762.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Sütun</link>"

#: 05120000.xhp#par_id3149052.2.help.text
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
msgstr "Sütunların genişliğini ayarlayın veya sütunları seçin, ekleyin ve silin."

#: 05120000.xhp#hd_id3146322.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Genişlik...</link>"

#: 05120000.xhp#hd_id3154558.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">En uygun genişlik</link>"

#: 05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text
msgctxt "05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Ekle...</link>"

#: 05090200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090200.xhp#tit.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: 05090200.xhp#hd_id3150756.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</link>"

#: 05090200.xhp#par_id3149294.2.help.text
msgid "Specify the column width properties."
msgstr "Sütun genişlik özelliklerini belirleyin."

#: 05090200.xhp#hd_id3147510.3.help.text
msgid "Adapt table width"
msgstr "Tablo genişliğini ayarla"

#: 05090200.xhp#par_id3154280.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Sütunların genişliğini değiştirdiğinizde tablonun mevcut genişliğini korur.</ahelp> Eğer <emph>Tablo</emph> sekmesindeki <emph>Hizalama</emph> alanında <emph>Otomatik</emph> seçeneği seçilmişse bu seçenek kullanılamaz."

#: 05090200.xhp#hd_id3145587.5.help.text
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "Sütunları orantılı ayarla"

#: 05090200.xhp#par_id3153530.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Girdiğiniz sütun genişliğine bağlantılı olarak tabloyu yeniden boyutlandırır.</ahelp> Eğer <emph>Tablo</emph> sekmesindeki <emph>Hizalama</emph> alanında <emph>Otomatik</emph> seçeneği seçilmişse bu seçenek kullanılamaz."

#: 05090200.xhp#hd_id3150349.7.help.text
msgid "Remaining space"
msgstr "Kalan boşluk"

#: 05090200.xhp#par_id3154571.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Sütunların genişliğinin ayarlanması için kullanılabilir boşluk miktarını gösterir. Tablonun genişliğini ayarlamak için <emph>Tablo</emph> sekmesini tıklayın.</ahelp>"

#: 05090200.xhp#hd_id3154476.9.help.text
msgid "Column width"
msgstr "Sütun genişliği"

#: 05090200.xhp#par_id3150976.10.help.text
msgid "Specify the column widths for the table."
msgstr "Tablo için sütun genişliklerini belirleyin."

#: 05090200.xhp#hd_id3155899.11.help.text
msgid "Column widths"
msgstr "Sütun genişliği"

#: 05090200.xhp#par_id3159193.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Sütun için istediğiniz genişliği girin.</ahelp>"

#: 05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text
msgctxt "05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol Ok"

#: 05090200.xhp#par_id3149494.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Geçerli sütunun soluna yerleştirilecek tablo sütunlarını gösterir.</ahelp>"

#: 05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text
msgctxt "05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"

#: 05090200.xhp#par_id3149099.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Geçerli sütunun sağına yerleştirilecek tablo sütunlarını gösterir.</ahelp>"

#: 05130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Biçem Katalogu"

#: 05130000.xhp#bm_id4005249.help.text
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>biçemler;kategoriler</bookmark_value><bookmark_value>karakter biçemleri;biçem kategorileri</bookmark_value><bookmark_value>paragraf biçemleri;biçem kategorileri</bookmark_value><bookmark_value>çerçeveler; biçemler</bookmark_value><bookmark_value>sayfa biçemleri;biçem kategorileri</bookmark_value><bookmark_value>numaralama;biçem kategorileri</bookmark_value>"

#: 05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text
msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text"
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Biçem Katalogu"

#: 05130000.xhp#par_id3149052.2.help.text
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "Aşağıdaki bilgiler <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Biçemler ve Biçimlendirme</link> penceresini kullanarak uygulayabileceğiniz Writer Kelime İşlemci ile ilgidir."

#: 05130000.xhp#par_id3150015.62.help.text
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
msgstr "İstersen mevcut sayfanın biçemini düzenleyebilirsin ve sonra bir şablon olarak kaydedebilirsiniz. Belgeyi şablon olarak kaydetmek için <emph>Dosya - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Şablonlar - Kaydet</emph></link> yolunu seçin."

#: 05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text
msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text"
msgid "Style Category"
msgstr "Biçem Sınıfı"

#: 05130000.xhp#par_id3153721.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">Bunlar biçimlendirme biçemlerinin farklı sınıflarıdır.</ahelp>"

#: 05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: 05130000.xhp#par_id3151172.6.help.text
msgid "Character Styles "
msgstr "Karakter Biçemleri "

#: 05130000.xhp#par_id3147512.7.help.text
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
msgstr "Tek karakterleri veya tüm kelimeleri ve kelime gruplarını biçimlendirmek için Karakter Biçemlerini kullanın. İsterseniz Karakter Biçemlerini iç içe koyabilirsiniz."

#: 05130000.xhp#par_id3150713.8.help.text
msgid "Paragraph Styles "
msgstr "Paragraf Biçemleri "

#: 05130000.xhp#par_id3149810.9.help.text
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
msgstr "Yazı tipi ve boyutu içeren paragrafları biçimlendirmek için Paragraf Biçemlerini kullanın. Bir sonraki paragrafa uygulamak için de paragraf biçemi seçebilirsiniz."

#: 05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text"
msgid "Frame Styles"
msgstr "Çerçeve Biçemleri"

#: 05130000.xhp#par_id3147527.11.help.text
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
msgstr "Metin ve grafik çerçevelerini biçimlendirmek için Çerçeve Biçemlerini kullanın."

#: 05130000.xhp#par_id3152960.12.help.text
msgid "Page Styles "
msgstr "Sayfa Biçemleri "

#: 05130000.xhp#par_id3155897.13.help.text
msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
msgstr "Belge yapısını düzenlemek ve sayfa numarası eklemek için Sayfa Biçemlerini kullanın. Bir sayfa sonlandırmasını takip eden ilk sayfaya uygulamak için de sayfa biçemi belirleyebilirsiniz."

#: 05130000.xhp#par_id3154196.63.help.text
msgid "Numbering Styles"
msgstr "Numaralama Biçemleri"

#: 05130000.xhp#par_id3149298.64.help.text
msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists."
msgstr "Numaralı ve madde imli listeleri biçimlendirmek için Numaralama Biçemlerini kullan."

#: 05130000.xhp#hd_id3149821.61.help.text
msgid "Style Groups"
msgstr "Biçem Grupları"

#: 05130000.xhp#par_id3154828.18.help.text
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
msgstr "Bunlar Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde görüntüleyebileceğiniz biçem gruplarıdır."

#: 05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#: 05130000.xhp#par_id3152769.20.help.text
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
msgstr "Geçerli içeriğe uygun biçemleri gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3154374.21.help.text
msgid "All Styles"
msgstr "Tüm Biçemler"

#: 05130000.xhp#par_id3153351.22.help.text
msgid "Displays all styles of the active style category."
msgstr "Etkin biçem sınıfının tüm biçemlerini gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Kullanılan Biçemler"

#: 05130000.xhp#par_id3149168.24.help.text
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document. "
msgstr "Geçerli belgede uygulanan biçemleri (seçilen sınıfta) gösterir. "

#: 05130000.xhp#par_id3156368.25.help.text
msgid "Custom Styles"
msgstr "Özel Biçemler"

#: 05130000.xhp#par_id3145780.26.help.text
msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
msgstr "Seçilen biçem sınıfındaki tüm kullanıcı tanımlı biçemleri gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"

#: 05130000.xhp#par_id3150114.28.help.text
msgid "Displays formatting styles for text."
msgstr "Metin için biçimlendirme biçemlerini gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3150700.29.help.text
msgid "Chapter Styles"
msgstr "Bölüm Biçemleri"

#: 05130000.xhp#par_id3147412.30.help.text
msgid "Displays formatting styles for headings."
msgstr "Başlıklar için biçimlendirme biçemlerini gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text
msgctxt "05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Liste Biçemleri"

#: 05130000.xhp#par_id3149568.32.help.text
msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
msgstr "Numaralı veya madde imli listeler için biçimlendirme biçemlerini gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3145263.33.help.text
msgid "Index Styles"
msgstr "Dizin Biçemleri"

#: 05130000.xhp#par_id3155975.34.help.text
msgid "Displays formatting styles for indexes."
msgstr "Dizinler için biçimlendirme biçemlerini gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3149213.35.help.text
msgid "Special Region Styles"
msgstr "Özel Bölge Biçemleri"

#: 05130000.xhp#par_id3147736.36.help.text
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
msgstr "Üst bilgiler, alt bilgiler, dipnotlar, son notlar, tablolar ve başlıklar için biçimlendirme biçemlerini gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3146339.59.help.text
msgid "HTML Styles"
msgstr "HTML Biçemleri"

#: 05130000.xhp#par_id3149845.60.help.text
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
msgstr "HTML belgeleri için biçemlerin bir listesini gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3155560.37.help.text
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Koşullu Biçemler"

#: 05130000.xhp#par_id3154774.38.help.text
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "Kullanıcı tanımlı şartlı biçemleri gösterir."

#: 05130000.xhp#par_id3151090.39.help.text
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hiyerarşik"

#: 05130000.xhp#par_id3148448.40.help.text
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
msgstr "Bir hiyerarşik listede seçilen sınıftaki biçemleri gösterir. Alt seviyedeki biçemleri görmek için alt seviye isminin yanındaki artı (+) işaretini tıklayın."

#: 05130000.xhp#hd_id3155580.56.help.text
msgid "Template Management"
msgstr "Şablon Yönetimi"

#: 05130000.xhp#par_id3145622.57.help.text
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Template Management</emph></link> dialog to copy styles from one document to another."
msgstr "Bir belgeden başka birine biçemleri kopyalamak için <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Şablon Yönetimi</emph></link> iletişim penceresini kullanın."

#: 06990000.xhp#tit.help.text
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: 06990000.xhp#bm_id3154704.help.text
msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>güncelleme; metin belgeleri</bookmark_value>"

#: 06990000.xhp#hd_id3154704.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Güncelle</link>"

#: 06990000.xhp#par_id3149501.2.help.text
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "Alan ve dizinler gibi devingen içeriğe sahip geçerli belgedeki ögeleri günceller."

#: 04060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: 04060000.xhp#hd_id3147173.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Başlık</link>"

#: 04060000.xhp#par_id3149288.2.help.text
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Seçilen grafik, tablo, çerçeve, metin çerçevesi veya çizim nesnesine numaralı bir başlık ekler.</ahelp> Bu komuta başlık eklemek istediğiniz ögeyi sağ tıklayarak da ulaşabilirsiniz. </variable>"

#: 04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text
msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"

#: 04060000.xhp#par_id3149804.4.help.text
msgid "Set the caption options for the current selection."
msgstr "Geçerli seçim için başlık seçeneklerini belirleyin."

#: 04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text
msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: 04060000.xhp#par_id3154574.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Başlık sınıfını seçin veya yeni bir sınıf oluşturmak için bir isim yazın. Sınıf metni sınıf etiketindeki başlık numarasından önce görüntülenir. Her ön tanımlı başlık sınıfı aynı isimli bir paragraf biçemi ile biçimlendirilir. </ahelp> Örneğin, \"Örnek\" başlık sınıfı \"Örnek\" paragraf biçemi ile biçimlendirilir."

#: 04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text
msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"

#: 04060000.xhp#par_id3152962.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Başlıkta kullanmak istediğiniz numaralandırma türünü seçiniz.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text
msgctxt "04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: 04060000.xhp#par_id3149688.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Başlık numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#par_idN1068A.help.text
msgctxt "04060000.xhp#par_idN1068A.help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"

#: 04060000.xhp#par_idN10690.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Başlık metni ve numara arasında görüntülenecek isteğe bağlı metin karakterlerini girin.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text
msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 04060000.xhp#par_id3149486.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Seçili öğenin üzerine veya altına başlık ekler. Bu seçenek, sadece bazı nesneler için kullanılabilir.</ahelp>"

#: 04060000.xhp#hd_id3149043.29.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"

#: 04060000.xhp#par_idN10744.help.text
msgid "AutoCaption"
msgstr "Otomatik Başlık"

#: 04060000.xhp#par_idN1074A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir Başlık iletişim penceresi açar. Seçenekler iletişim kutusundaki %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık menüsü ile aynı bilgiye sahiptir.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Kaydet, Yazdır & Gönder"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Kaydet, Yazdır veya Gönder</link>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
msgstr "Toplu posta belgeleri için çıktı seçeneklerini belirler."

#: mailmerge08.xhp#par_idN1055F.help.text
msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
msgstr "Bu sayfanın görünümü seçtiğiniz seçeneklere bağlıdır. Ayarları belirledikten sonra sihirbazdan çıkmak için <emph>Bitir</emph> tıklayın."

#: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text"
msgid "Save starting document"
msgstr "Başlangıç belgesini kaydet"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1057C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanları içeren başlangıç belgesini kaydeder.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text"
msgid "Save starting document"
msgstr "Başlangıç belgesini kaydet"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli belgeyi kaydeder.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10586.help.text
msgid "Save merged document"
msgstr "Birleştirilmiş belgeyi kaydet"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1058A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeyi kaydeder.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1058D.help.text
msgid "Save as single document"
msgstr "Tek belge olarak kaydet"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10591.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeyi tek dosya olarak kaydeder.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10594.help.text
msgid "Save as individual documents"
msgstr "Kişisel belge olarak kaydet"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10598.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgeleri her alıcı için ayrı bir dosya olarak kaydeder. Belgelerin dosya isimleri geçerli kayıt numarası ve alt çizgiyi takip eden girdiğiniz isimden oluşturulur. </ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text"
msgid "From"
msgstr "Gönderen"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1059F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Buradan</emph> kutusunda kayıt başlangıç numarasını ve <emph>Buraya</emph> kutusunda kayıt bitiş numarasını belirleyerek bir kayıt aralığı seçer.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text"
msgid "From"
msgstr "Gönderen"

#: mailmerge08.xhp#par_idN106E1.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için ilk kaydın numarasını girin.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text"
msgid "To"
msgstr "Buraya"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105A6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmesine dahil etmek için son kaydın numarasını girin.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "Save Documents"
msgstr "Belgeleri aç"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105AD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeleri kaydeder.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105B0.help.text
msgid "Print merged document"
msgstr "Birleştirilmiş belgeyi yazdır"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105B4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bazı alıcılar veya tümü için belgeleri yazdırır.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazıcıyı seçin.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazıcı özelliklerini değiştirir.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105C5.help.text
msgid "Print all documents"
msgstr "Tüm belgeleri yazdır"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alıcılar için belgeleri yazdırır.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Print Documents"
msgstr "Belgeleri Yazdır"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105DE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgelerini yazdırır.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Send merged document as e-mail"
msgstr "Birleştirilmiş belgeyi E-Posta olarak gönder"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105E5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çıktıları e-posta iletileri gibi tüm alıcılara gönderir.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text"
msgid "To"
msgstr "Buraya"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alıcının e-posta adresini içeren veritabanı alanını seçin.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105EF.help.text
msgid "Copy to"
msgstr "Kopya"

#: mailmerge08.xhp#par_idN105F3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir veya birden fazla CC veya BCC adresi girebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopyası</link>penceresini açar.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10604.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta iletileri için konu satırını girin.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10607.help.text
msgid "Send as"
msgstr "Farklı gönder"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1060B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta iletileri için posta biçimi seçin.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1060E.help.text
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
msgstr "Düz metin ve HTML ileti biçimleri ileti içerisinde gönderilirken *.odt, *.doc ve *.pdf biçimleri ek olarak gönderilir."

#: mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10615.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ek olarak gönderilen posta birleştirme dosyaları için e-posta iletisi girebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Posta İleti</link> penceresini açar.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10626.help.text
msgid "Name of the attachment"
msgstr "Ek'in adı"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1062A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ek'in adını gösterir.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN1062D.help.text
msgid "Send all documents"
msgstr "Tüm belgeleri gönder"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10631.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alıcılara göndermek için e-postaları seç.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10642.help.text
msgid "Send Documents"
msgstr "Belgeleri aç"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10646.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta göndermeyi başlatmak için tıklayın.</ahelp>"

#: mailmerge08.xhp#par_idN10649.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link>"

#: 06220000.xhp#tit.help.text
msgid "All Charts"
msgstr "Bütün Çizelgeler"

#: 06220000.xhp#hd_id3155959.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">Bütün Çizelgeler</link>"

#: 06220000.xhp#par_id3150344.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Geçerli belgedeki çizelgeleri günceller.</ahelp>"

#: 04220000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"

#: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Üst Bilgi</link>"

#: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Alt menüde seçerek sayfa biçeminden üst bilgiyi kaldırabilir veya ekleyebilirsiniz. Üst bilgi aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara eklenir.</ahelp> Yeni bir belgede, sadece \"Varsayılan\" sayfa biçemi listelenir. Diğer sayfa biçemleri belge içerisinde kullanıldıktan sonra listeye eklenmektedir."

#: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
msgstr "Üst bilgiler sadece belgeyi yazdırma düzeninde görüntülerken görünür (<emph>Görünüm- Yazdırma Düzeni</emph>ni aç)."

#: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "Üst bilgisi olan bir sayfanın önünde bir kontrol işareti görüntülenir."

#: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Üst bilgiyi kaldırmak için <emph>Ekle - Üst Bilgi</emph>yi seçin ve sonra üst bilgiyi içeren sayfa biçemini seçin Bu sayfa biçemini kullanan tüm sayfaların üst bilgileri kaldırılır."

#: 04220000.xhp#par_id3150761.5.help.text
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
msgstr "Mevcut belgede kullanılan sayfa biçemlerinin tümünden üst bilgiyi kaldırmak veya eklemek için <emph>Ekle - Üst Bilgi - Hepsi</emph>ni seçin."

#: 04220000.xhp#par_id3156410.6.help.text
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
msgstr "Üst bilgiyi biçimledirmek için <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi</emph>yi seçin</link>."

#: 04090003.xhp#tit.help.text
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"

#: 04090003.xhp#hd_id3149123.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">İşlevler</link>"

#: 04090003.xhp#par_id3150343.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Alanlar için ilave işlev parametreleri ayarlar. Parametrenin türü seçtiğiniz alan türüne bağlıdır.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#par_id3151242.2.help.text
msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
msgstr "Seçtiğiniz alan türüne bağlı olmak belirli işlevlere koşullar atayabileceğiniz anlamına gelir. Örneğin, belgedeki bir alanı tıkladığınızda veya bir alanı gizleyen bir koşul ile karşılaşıldığında bir makroyu çalıştıran bir alan tanımlayabilirsiniz. Grafik, tablo, çerçeve ve diğer nesneleri ihtiyaç halinde belgenize ekleyen yer tutucu alanları da belirleyebilirsiniz."

#: 04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkin alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için alan türünü tıklayın, <emph>Seçim </emph>listesindeki alanı tıklayın ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 04090003.xhp#par_id3152999.5.help.text
msgid "Conditional text"
msgstr "Koşullu metin"

#: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
msgstr "Eğer belli bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">koşul</link> sağlanıyorsa metni ekler. Örneğin, <emph>Condition</emph> kutusuna \"sun eq 1\" yazın ve \"sun\" değişkeni \"1\" olduğunda eklemek istediğiniz metni <emph>Then </emph> kutusuna yazın. Eğer isterseniz, bu koşul sağlanmadığında gösterilmesini istediğiniz metni <emph>Else</emph> kutusuna yazın. \"sun\" değişkenini tanımlamak için <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Değişkenler</emph></link> sekmesine tıklayın, \"Değişken ayarla\"yı seçin, <emph> İsim</emph> kutusuna \"sun\" yazın ve <emph> Değer</emph> kutusuna değeri girin."

#: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text
msgid "Input list"
msgstr "Girdi listesi"

#: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr "Bir listeden bir madde gösteren girdi alanı ekler. Maddeler ekleyebilir, düzenleyebilir, silebilir ve listedeki yerlerini değiştirebilirsiniz. <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Madde seçme</emph></link> iletişim kutusu için dökümanınızda bir <emph>Girdi listesi</emph> alanına tıklayın ya da Ctrl+Shift+F9'a basın."

#: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text"
msgid "Input field"
msgstr "Giriş alanı"

#: 04090003.xhp#par_id3149287.8.help.text
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
msgstr "Döküman içinde <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">tıklayarak</link> açabileceğiniz bir metin alanı ekler. Görüntülenen metni değiştirebilirsiniz."

#: 04090003.xhp#par_id3154691.9.help.text
msgid "Execute macro"
msgstr "Makroyu çalıştır"

#: 04090003.xhp#par_id3147515.10.help.text
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button. "
msgstr "Belgeye, tıklandığında bir makro çalıştıran bir metin alanı ekler. Alana bir makro atamak için <emph>Makro</emph> düğmesine tılayın. "

#: 04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"

#: 04090003.xhp#par_id3153527.12.help.text
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "Belge içine bir yer tutucu alan yerleştirir, örneğin, resimler için. Belge içinde bir yer tucucu alana tıkladığınızda, eksik olan ögeyi eklemeniz istenir."

#: 04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Gizli metin"

#: 04090003.xhp#par_id3147524.14.help.text
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
msgstr "Belirttiğiniz koşul sağlandığında gizlenecek bir metin ekler. Bu fonksiyonu kullanmak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve <emph>Alanlar: Gizli metin</emph> onay kutusunu temizleyin."

#: 04090003.xhp#par_id3154480.15.help.text
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Gizli Paragraf"

#: 04090003.xhp#par_id3153677.16.help.text
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
msgstr "Belirledğiniz koşul karşılandığında bir parağrafı gizler. Bu işlevi kullanmak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçiniz ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraf</emph> onay kutusundaki işareti kaldırın."

#: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text
msgid "Combine characters "
msgstr "Karakterleri birleştir "

#: 04090003.xhp#par_id3159199.42.help.text
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
msgstr "6 karaktere kadar birleştirir, böylece karakterler tek bir karakter gibi davranır.. Bu özellik sadece Asya yazı tiplerinde desteklenir."

#: 04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen alana uygulamak istediğiniz biçimi tıklayınız ya da özel bir biçim tanımlamak için \"Ek Biçimler\"'e tıklayınız.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#par_id3151329.17.help.text
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
msgstr "Fonksiyon alanları için, biçim alanı sadece tip yertutucu alanları için kullanılır. Burada, biçim yertutucunun karşılık geldiği nesneye karar verir."

#: 04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"

#: 04090003.xhp#par_id3143281.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">Bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">durum</link>a bağlı alanlar için, buraya kıstasları girin.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text"
msgid "Then, Else"
msgstr "O halde, Yoksa"

#: 04090003.xhp#par_id3154830.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\"><emph>Sonrasında</emph> kutusuna koşul sağlandığında gösterilecek metni girin, <emph>Değilse</emph> kutusuna koşul sağlanmadığında gösterilecek metni girin.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#par_id3146865.22.help.text
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "\"databasename.tablename.fieldname\" biçimi kullanarak <emph>Sonra </emph> ve  <emph>Değilse</emph> kutularına veritabanı alanları da ekleyebilirsiniz."

#: 04090003.xhp#par_id3147583.24.help.text
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
msgstr "Eğer tablo veya alan adı veritabanında mevcut değilse, hiçbir şey eklenmez."

#: 04090003.xhp#par_id3152585.23.help.text
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "\"veritabanıadı.tabloadı.alanadı\" tırnak içeriyorsa, ifade metin olarak eklenir."

#: 04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Başvuru"

#: 04090003.xhp#par_id3155149.27.help.text
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. "
msgstr "Alanda görüntülemek istediğiniz metni girin. Bir tutucu alanı ekliyorsanız, alanın üzerinde fare imlecini beklettiğinizde yardım ipucu olarak görüntülenmesini istediğiniz metni yazın. "

#: 04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 04090003.xhp#par_id3147084.29.help.text
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "Alan tıklandığında çalışmasını istediğiniz makroyu seçin."

#: 04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makro adı"

#: 04090003.xhp#par_id3153351.31.help.text
msgid "Displays the name of the selected macro."
msgstr "Seçili makronun adını görüntüler."

#: 04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"

#: 04090003.xhp#par_id3156282.33.help.text
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "Yer Tutucu alanında görünmesini istediğiniz metni yazın."

#: 04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Gizli metin"

#: 04090003.xhp#par_id3149173.35.help.text
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "Eğer koşul karşılıyorsa gizlemek istediğiniz metni yazın."

#: 04090003.xhp#hd_id3151028.40.help.text
msgid "Characters"
msgstr "Karakterler"

#: 04090003.xhp#par_id3145771.43.help.text
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
msgstr "Birleştirmek istediğiniz karakterleri girin. Maksimum 6 karakter birleştirebilirsiniz. Bu seçenek sadece <emph>Karakterleri birleştir</emph> alan türü için kullanılabilir."

#: 04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: 04090003.xhp#par_id3151370.44.help.text
msgid "Enter a value for the selected field."
msgstr "Seçili alan için bir değer girin."

#: 04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#: 04090003.xhp#par_id3155912.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Belgede, seçilen alanı tıkladığınızda çalışacak makroyu seçebileceğiniz <emph>Makro Seçici</emph>' yi açar.</ahelp> Bu düğme sadece \"Makro çalıştır\" fonksiyon alanı için kullanılabilir."

#: 04090003.xhp#par_id3150111.49.help.text
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
msgstr "Aşağıdaki kontroller <emph>Giriş listesi</emph> alanları için görüntülenir:"

#: 04090003.xhp#hd_id3155860.50.help.text
msgid "Item"
msgstr "Öğe"

#: 04090003.xhp#par_id3150688.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Yeni bir madde girin.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: 04090003.xhp#par_id3147473.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Listeye <emph>Madde</emph> ekler.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3147496.54.help.text
msgid "Items on list"
msgstr "Liste öğeleri"

#: 04090003.xhp#par_id3147618.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Maddeleri listeler. Belgede en üstteki maddeyi gösterir.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: 04090003.xhp#par_id3149558.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Listeden seçili öğeyi kaldırır.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3145126.58.help.text
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı taşı"

#: 04090003.xhp#par_id3155970.59.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Listede, seçilen öğeyi yukarı taşır.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3150549.60.help.text
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı taşı"

#: 04090003.xhp#par_id3156221.61.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Listede, seçilen öğeyi aşağı taşır.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 04090003.xhp#par_id3147733.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\"><emph>Giriş listesi</emph>' ne benzersiz bir ad girin.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3146332.64.help.text
msgid "Choose Item"
msgstr "Öğe Seçin"

#: 04090003.xhp#par_id3147455.65.help.text
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document. "
msgstr "Bu ileti, dökümanda <emph>Giriş listesi</emph> alanına tıkladığınızda gösterilecektir. "

#: 04090003.xhp#par_id3149837.66.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Belgede görüntülemek istediğiniz ögeyi seçin, sonra <emph>TAMAM</emph>' ı tıklayın.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: 04090003.xhp#par_id3148855.68.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\"><emph>Girdi listesini</emph> düzenleyebileceğiniz, <emph>Alanları Düzenle: İşlevler</emph> iletişim penceresini görüntüler.</ahelp>"

#: 04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: 04090003.xhp#par_id3148434.70.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Mevcut <emph>Giriş listesini</emph> kapatır ve varsa bir sonrakini görüntüler.</ahelp> Bu düğmeyi, Ctrl+Shift+F9' la <emph>Öğeyi Seç</emph> iletisini açtığınızda görebilirsiniz."

#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "Dipnot/Sonnot Ayarları"

#: 06080000.xhp#hd_id3153004.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Dipnot/Sonnot Ayarları</link>"

#: 06080000.xhp#par_id3149882.2.help.text
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Dipnotlar ve sonnotlar için ekran ayarlarını belirtir.</ahelp></variable>"

#: mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text"
msgid "New Address Block"
msgstr "Adres Listesini Seç"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text"
msgid "New Address Block"
msgstr "Adres Listesini Seç"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Posta birleştirme</link> belgesinin adres bloğundaki veri adres alanlarının yerlerini belirtir."

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text"
msgid "Address Elements"
msgstr "Adres Ögeleri"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir alanı seçin ve alanı diğer listeye sürükleyin.</ahelp>"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Diğer listeye Adres Öğe listesinden seçili alanı ekler. Aynı alanı birden fazla ekleyebilirsiniz.</ahelp>"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Diğer listeden seçilen alanı kaldırır.</ahelp>"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Drag address element to the field below"
msgstr "Adres ögesini aşağıdaki alana sürükle"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanı sürükle bırak yaparak veya ok düğmelerini kullanarak düzenle.</ahelp>"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli adres bloğu anahattı ile ilk veritabanı kaydının önizlemesini gösterir.</ahelp>"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Ok Düğmeleri)"

#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Listede bir ögeyi seçin ve girdiyi taşımak için ok düğmesini tıklayın.</ahelp>"

#: 04120220.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (indexes/tables)"
msgstr "Girdiler (dizinler/tablolar)"

#: 04120220.xhp#hd_id3149349.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Girdiler (dizinler/tablolar)</link>"

#: 04120220.xhp#par_id3154504.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Dizin ya da tablo öğelerinin biçimini belirtin. Bu sekmenin görünüşü <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Dizin/Tablo</link> sekmesinde seçtiğiniz dizin tipine göre değişir.</ahelp>"

#: 04120220.xhp#hd_id3148770.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">İçindekiler Dizini</link>"

#: 04120220.xhp#hd_id3147564.5.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alfabetik Dizin</link>"

#: 04120220.xhp#hd_id3151188.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Grafik İndeksi</link>"

#: 04120220.xhp#hd_id3150761.7.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Tablonun Dizini</link>"

#: 04120220.xhp#hd_id3153517.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">Kullanıcı-Tanımlı</link>"

#: 04120220.xhp#hd_id3151175.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Nesnelerin Tablosu</link>"

#: 04120220.xhp#hd_id3147506.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Kaynakça</link>"

#: 04130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"

#: 04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text
msgctxt "04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"

#: 04130000.xhp#par_id3145420.2.help.text
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Metin ve nesnelerin bir veya daha fazla sütununun yerleşimini oluşturmak için kullanabileceğiniz bir çerçeve ekler.</ahelp></variable>"

#: 04130000.xhp#par_id3153678.37.help.text
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "Bir çerçeve düzenlemek için çerçevenin kenarına tıklayın ve <emph>Biçim - Çerçeve/Nesne</emph>'yi seçin. Seçili çerçeveyi yeniden boyutlandırmak yada taşımak için özel <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\"> kışayol tuşlarını da kullanabilirsiniz.</link>"

#: 04130000.xhp#par_id3152952.38.help.text
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "Bir çerçeveyi silmek için, çerçevenin kenarına tıklayın ve Sil'e basın."

#: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
msgstr "Çerçeve içindeki metnin başında ve sonunda küçük kırmızı oklar görüyorsanız, metnin geri kalanı boyunca kaydırmak için ok tuşlarını kullanınız."

#: 04130000.xhp#par_id3155896.25.help.text
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
msgstr "<emph>Çerçeve</emph> iletişim penceresinin önizleme alanında, çerçeve yeşil bir dikdörtgen ile, kaynak alan ise kırmızı bir dikdörtgen ile temsil edilir."

#: 04130000.xhp#par_id3149694.26.help.text
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
msgstr "Çerçeve sabitleyiciyi \"Karakter Olarak\" değiştirdiğinizde etkileri önizleme yapabilirsiniz. \"Taban Çizgisi\" kırmızı olarak çizilir. \"Karakter\" yazı tipi büyüklüğünü ve \"satır\" çerçeve dahil olarak yüksekliği gösterir."

#: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "Ekle araç çubuğunda simge:"

#: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Belgeye sürüklediğinizde bir çerçeve çizer. Çerçevenin sütun sayısını seçmek için yanındaki oka tıklayın.</ahelp></variable>"

#: 05060800.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060800.xhp#tit.help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"

#: 05060800.xhp#bm_id3150980.help.text
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value>         <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value>         <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value>         <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nesneler; tanımlanmış köprüler</bookmark_value> <bookmark_value>çerçeveler; tanımlanmış köprüler</bookmark_value> <bookmark_value>resimler; tanımlanmış köprüler</bookmark_value> <bookmark_value>köprüler; nesneler için</bookmark_value>"

#: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Köprü</link>"

#: 05060800.xhp#par_id3154188.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Seçilen grafik, çerçeve veya OLE nesnesi için köprü özelliklerini belirt.</ahelp>"

#: 05060800.xhp#hd_id3155180.3.help.text
msgid "Link to"
msgstr "Bağlantı kur:"

#: 05060800.xhp#par_id3143275.4.help.text
msgid "Set the link properties."
msgstr "Bağlantı özelliklerini ayarla."

#: 05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text
msgctxt "05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text"
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#: 05060800.xhp#par_id3154831.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Açmak istediğiniz dosyanın tam yolunu girin.</ahelp>"

#: 05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text
msgctxt "05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"

#: 05060800.xhp#par_id3149109.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Köprüyü vermek istediğiniz dosyayı bulun ve sonra <emph>Aç</emph>'a tıklayın.</ahelp> Hedef dosya makinenizde ya da internette bir <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP sunucusu</link> üzerinde olabilir."

#: 05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text
msgctxt "05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 05060800.xhp#par_id3147217.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Köprü için bir ad girin.</ahelp>"

#: 05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text
msgctxt "05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"

#: 05060800.xhp#par_id3149042.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Hedeflenen dosyayı açmak istediğiniz yerin çerçeve ismini belirtin.</ahelp> Önceden tanımlanmış hedef çerçeve isimleri <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">burada</link> açıklanmıştır."

#: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text
msgid "Image Map"
msgstr "Görüntü Haritası"

#: 05060800.xhp#par_id3155138.10.help.text
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr "Kullanmak istediğiniz <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">Görüntü Haritasını</link> seçin. Görüntü haritası ayarları bu sayfada girmiş olduğunuz köprü ayarlarını geçersiz kılar."

#: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text
msgid "Server-side image map"
msgstr "Sunucu taraflı resim haritası"

#: 05060800.xhp#par_id3149176.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Sunucu taraflı resim haritası kullanır.</ahelp>"

#: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text
msgid "Client-side image map"
msgstr "İstemci taraflı resim haritası"

#: 05060800.xhp#par_id3151036.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Seçili nesne için oluşturduğunuz <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">resim haritasını</link> kullanır.</ahelp>"

#: 05060800.xhp#par_id3151380.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"

#: 05030400.xhp#tit.help.text
msgid "Drop Caps"
msgstr "Paragrafın başındaki iri başlangıç karakteri"

#: 05030400.xhp#bm_id7635731.help.text
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>geniş büyük ilk harfler</bookmark_value><bookmark_value>büyük harfler;paragrafa başlama</bookmark_value><bookmark_value>iri başlangıç karakteri ekleme</bookmark_value>"

#: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Paragrafın başındaki iri başlangıç karakteri</link>"

#: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Bir paragrafın ilk harfini, birkaç satır büyüklüğünde olabilen geniş bir büyük harf ile biçimlendirir. Paragraf en az Satırlar kutucuğunda belirttiğiniz satır sayısı kadar yer kaplamalıdır.</ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text
msgctxt "05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: 05030400.xhp#hd_id3147295.5.help.text
msgid "Show Drop Caps"
msgstr "Paragraf Başındaki İri Başlangıç Karakterlerini Göster"

#: 05030400.xhp#par_id3150536.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Seçilen paragrafa paragraf başı iri başlangıç karakteri ayarlarını uygular.</ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3155626.19.help.text
msgid "Whole word"
msgstr "Tam kelime"

#: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Paragrafın ilk kelimesinin ilk karakterini iri ve kelimenin geri kalan karakterlerini büyük türde gösterir.</ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text
msgid "Number of characters"
msgstr "Karakter Sayısı"

#: 05030400.xhp#par_id3149881.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Paragraf başında iri başlangıç karakteri olarak gösterilecek karakter sayısını girin. </ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3150932.9.help.text
msgid "Lines"
msgstr "Satırlar"

#: 05030400.xhp#par_id3148391.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Paragrafın ilk satırından aşağıya doğru iri başlangıç karakterinin genişlemesini istediğiniz satır numarasını giriniz. </ahelp> Seçim 2-9 satır ile sınırlıdır."

#: 05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text
msgctxt "05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text"
msgid "Distance from text"
msgstr "Metinden uzaklık"

#: 05030400.xhp#par_id3153926.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Paragraf başındaki iri başlangıç karakteri ile paragraf metninin geri kalanı arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text
msgctxt "05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"

#: 05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text
msgctxt "05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: 05030400.xhp#par_id3147569.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Paragrafın ilk karakteri yerine kullanmak istediğiniz iri başlangıç karakterini girin.</ahelp>"

#: 05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text
msgctxt "05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter Biçemi"

#: 05030400.xhp#par_id3151181.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Paragrafın başındaki iri başlangıç karakterine uygulamak istediğiniz biçimlendirme tarzını seçiniz.</ahelp> Geçerli biçimlendirme tarzını kullanmak için, [None] 'ni seçiniz."

#: mm_seladdlis.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_seladdlis.xhp#tit.help.text"
msgid "Select Address List"
msgstr "Adres Listesini Seç"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text"
msgid "Select Address List"
msgstr "Adres Listesini Seç"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10549.help.text
msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Posta birleştirmek</link> için kullanmak istediğiniz adres listesini seçin ve <emph>TAMAM</emph>a tıklayın.."

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text
msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir adres listesi olarak kullanmak istediğiniz adresleri içeren veritabanı dosyasını seçin.</ahelp> Dosya birden fazla tablo içeriyorsa, <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Tablo Seç</link> iletişim penceresi açılır."

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni adres listesi oluşturabileceğiniz<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Yeni Adres Listesi</link> iletişim penceresini açar</ahelp>"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Görmek istediğiniz alıcıları göstermek için adres listesine süzgeç uygulayabildiğiniz, <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standart Süzgeç</link> iletişim kutucuğunu açar.</ahelp>"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text
msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105B3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili adres listesini düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Yeni Adres Listesi</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C4.help.text
msgid "Change Table"
msgstr "Değiştirme Tablosu"

#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmek için kullanabileceğiniz başka bir tabloyu seçebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Tablo Seç</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mm_newaddlis.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#tit.help.text"
msgid "New Address List"
msgstr "Yeni Adres Listesi"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text"
msgid "New Address List"
msgstr "Yeni Adres Listesi"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">posta birleştirme</link> belgeleri için yeni bir adres girin veya adresi düzenleyin. <emph>TAMAM</emph>ı tıkladığınızda, bir iletişim penceresi sizi adres listesini kaydedeceğiniz konuma yönlendirir."

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Address Information"
msgstr "Adres Bilgisi"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Her posta birleştirme alıcısı için alan içeriği girin veya düzenleyin.</ahelp>"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Show Entry Number"
msgstr "Girdi Numarasını Göster"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kayıtlar arasında gezinmek için düğmeleri tıklayın veya kaydı görüntülemek için bir kayıt numarası girin.</ahelp>"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres listesine yeni boş kayıt ekler.</ahelp>"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen kaydı siler.</ahelp>"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text"
msgid "Find"
msgstr "Bul"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Girdi Bul</link> iletişim penceresini açar. Girdileri düzenlerken iletişim penceresini terk edebilirisiniz.</ahelp>"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "Customize"
msgstr "Seçenekler"

#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alan ekleme, yeniden adlandırma, yeniden düzenleme ve alanları silebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Adres Listesini Özelleştir</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: selection_mode.xhp#tit.help.text
msgid "Selection Mode"
msgstr "Seçim kipi"

#: selection_mode.xhp#hd_id4177678.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Seçim Kipi</link>"

#: selection_mode.xhp#par_id2962126.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ana menüden seçim modunuzu seçin: normal seçim modu ya da blok seçim modu.</ahelp>"

#: selection_mode.xhp#par_id9816278.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Normal seçim modunda , birden çok satırı satır sonuna kadar seçebilirsiniz.</ahelp>"

#: selection_mode.xhp#par_id3097323.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Blok seçim modunda, yazıyı dikdörtgen bir blok gibi seçebilirsiniz.</ahelp>"

#: 04120214.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120214.xhp#tit.help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"

#: 04120214.xhp#hd_id3151387.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"

#: 04120214.xhp#par_id3146320.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> tipi olarak <emph>Tablo Dizinini </emph> seçtiğinizde aşağıdaki seçenekler mümkündür.</variable>"

#: 04120213.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120213.xhp#tit.help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"

#: 04120213.xhp#hd_id3147570.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"

#: 04120213.xhp#par_id3145415.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Dizin</link> tipi olarak <emph>Çizim Dizinini </emph> seçtiğinizde aşağıdaki seçenekler mümkündür.</variable>"

#: 04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text
msgctxt "04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Buradan oluştur"

#: 04120213.xhp#par_id3151315.4.help.text
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
msgstr "Bir dizin oluşturmak için birleştirilecek bilgiyi belirtin."

#: 04120213.xhp#hd_id3154478.5.help.text
msgid "Captions"
msgstr "Resim yazısı"

#: 04120213.xhp#par_id3153677.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Nesne başlıklarından dizin girişleri oluşturur.</ahelp> Bir nesneye başlık eklemek için nesneyi seçin, sonra da menüden <emph>Ekle - Başlık</emph> seçeneğine tıklayın."

#: 04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text
msgctxt "04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: 04120213.xhp#par_id3149687.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Dizin girdileri için kullanmak istediğiniz başlık kategorisini seçin.</ahelp>"

#: 04120213.xhp#hd_id3154195.9.help.text
msgid "Display"
msgstr "Göster"

#: 04120213.xhp#par_id3155186.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">resim yazısının dizin girdilerinde kullanılmasını istediğiniz kısmını seçin.</ahelp> Aşağıdaki tablo seçilebilir resim yazısı seçeneklerini göstermektedir, \"Örnek 24: Güneş\" resim yazısı temelinde; \"Örnek 24\" otomatik olarak üretilir ve \"Güneş\" kullanıcı tarafından eklenir."

#: 04120213.xhp#par_id3151260.11.help.text
msgid "Selections in the Display list box"
msgstr "Görüntü liste kutusu seçimleri"

#: 04120213.xhp#par_id3148972.12.help.text
msgid "Entry in the Index"
msgstr "Dizin Girişi"

#: 04120213.xhp#par_id3147213.13.help.text
msgid "Reference Text"
msgstr "Başvuru Metni"

#: 04120213.xhp#par_id3153636.14.help.text
msgid "Illustration 24: The Sun"
msgstr "Örnek 24: Güneş"

#: 04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text
msgctxt "04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategori ve Numara"

#: 04120213.xhp#par_id3155145.16.help.text
msgid "Illustration 24"
msgstr "Örnek 24"

#: 04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text
msgctxt "04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text"
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: 04120213.xhp#par_id3145781.18.help.text
msgid "The Sun"
msgstr "Güneş"

#: 04120213.xhp#par_id3155915.19.help.text
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
msgstr "Eğer \"Başlık Metni\" ni seçerseniz, başlığın başındaki noktalama işaretleri ve boşluk dizin girdisinde görünmeyecektir."

#: 04120213.xhp#hd_id3151378.20.help.text
msgid "Object names"
msgstr "Nesne adı"

#: 04120213.xhp#par_id3155863.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Nesne isimlerinden dizin girdileri oluşturur.</ahelp> Nesne isimlerini kılavuzda görebilir ve, örneğin, bunları içerik menüsünde değiştirebilirsiniz."

#: 05060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: 05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text
msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: 05060000.xhp#par_id3148774.2.help.text
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Seçilen grafiğin boyut, konum ve diğer özelliklerini biçimlendirir.</ahelp></variable>"

#: 05060000.xhp#par_id3147167.5.help.text
msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "Ayrıca, seçilen grafiğin bazı özelliklerini <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">kısayol tuşlarıyla</link> değiştirebilirsiniz."

#: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text
msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "<emph>Grafikler</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sekme sayfalarını içerir:"

#: 05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text
msgctxt "05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Metin Dağılımı</link>"

#: 01160100.xhp#tit.help.text
msgid "Outline to Presentation"
msgstr "Anahattan Sunuya"

#: 01160100.xhp#hd_id3154571.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Anahattan Sunuya</link>"

#: 01160100.xhp#par_id3155186.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Etkin belgenin anahattını yeni bir sunum belgesine gönderir.</ahelp>"

#: 05200000.xhp#tit.help.text
msgid "Merge Table "
msgstr "Tabloyu Birleştir "

#: 05200000.xhp#bm_id3154652.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablolar; birleştirme</bookmark_value><bookmark_value>birleştirme; tablolar</bookmark_value>"

#: 05200000.xhp#hd_id3154652.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Tabloyu Birleştir</link>"

#: 05200000.xhp#par_id3147401.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Ardışık iki tabloyu tek bir tabloda birleştirir. Tablolar ardarda olmalı ve boş paragraf ile ayrılmamalıdırlar.</ahelp>"

#: 05200000.xhp#par_id3146325.3.help.text
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "Eğer imleç üç ardışık tablonun ortasında iken bu komutu seçerseniz, birleştirmek istediğiniz tabloyu seçmeniz istenecektir."

#: 04120219.xhp#tit.help.text
msgid "Assign Styles"
msgstr "Biçem Ata"

#: 04120219.xhp#hd_id3155621.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Biçem Ata</link>"

#: 04120219.xhp#par_id3145828.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Belirli paragraf biçemleri için dizin girdileri oluşturur.</ahelp>"

#: 04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text
msgctxt "04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"

#: 04120219.xhp#par_id3150566.4.help.text
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
msgstr "Liste, dizin seviyelerine atayabileceğiniz paragraf biçemleri içerir."

#: 04120219.xhp#par_id3147176.5.help.text
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
msgstr "Bir paragraf biçeminden dizin girdisi oluşturmak için <emph>Biçemler</emph> listesindeki biçeme tıklayın, ve daha sonra biçemi istediğiniz dizin seviyesine taşımak için <emph>>> </emph> butonuna tıklayın."

#: 04120219.xhp#hd_id3150762.6.help.text
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: 04120219.xhp#par_id3149289.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Seçili paragraf biçemini dizin hiyerarşisinde bir seviye yukarı taşır.</ahelp>"

#: 04120219.xhp#hd_id3151178.8.help.text
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: 04120219.xhp#par_id3157903.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Seçili paragraf biçemini dizin hiyerarşisinde bir seviye aşağı taşır.</ahelp>"

#: 06060100.xhp#tit.help.text
msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"

#: 06060100.xhp#hd_id3151387.34.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numaralandırma</link>"

#: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr "Mevcut belgedeki numara biçimini ve bölüm numaralandırma hiyerarşisini belirler."

#: 06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"

#: 06060100.xhp#par_id3150018.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Değişiklik yapmak istediğiniz taslak seviyesine tıklayınız, ve daha sonra seviye için numaralandırma seçeneğini belirleyiniz.</ahelp> Paragraf biçemi hariç, tüm seviyelere numaralandırma seçeneklerini uygulamak için \"1-10\"a tıklayın."

#: 06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"

#: 06060100.xhp#par_id3150930.9.help.text
msgid "Specify the formatting for the select outline level."
msgstr "Taslak seviyesini seçmek için biçimlendirmeyi belirleyin."

#: 06060100.xhp#hd_id3149030.10.help.text
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Paragraf Biçemi"

#: 06060100.xhp#par_id3153722.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Seçilen taslak seviyesine atamak istediğiniz paragraf biçemini seçiniz.</ahelp> Eğer \"Hiçbiri\"ne tıklarsanız, seçilen taslak seviyesi tanımlanmaz."

#: 06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: 06060100.xhp#par_id3156319.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Seçilen taslak seviyesine uygulamak istediğiniz numaralandırma biçemini seçiniz</ahelp>"

#: 06060100.xhp#par_id3150258.14.help.text
msgid "<emph>Selection</emph>"
msgstr "<emph>Seçim</emph>"

#: 06060100.xhp#par_id3149760.15.help.text
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Açıklama</emph>"

#: 06060100.xhp#par_id3147513.16.help.text
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."

#: 06060100.xhp#par_id3150708.17.help.text
msgid "Capital letters"
msgstr "Büyük harfler"

#: 06060100.xhp#par_id3154104.18.help.text
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."

#: 06060100.xhp#par_id3153533.19.help.text
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Küçük harfler"

#: 06060100.xhp#par_id3151314.20.help.text
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."

#: 06060100.xhp#par_id3154470.21.help.text
msgid "Roman numerals (upper)"
msgstr "Roma rakamları (büyük)"

#: 06060100.xhp#par_id3150360.22.help.text
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."

#: 06060100.xhp#par_id3152960.23.help.text
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "Roma rakamları (küçük)"

#: 06060100.xhp#par_id3155899.24.help.text
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."

#: 06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text
msgctxt "06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arapça rakamlar"

#: 06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text
msgctxt "06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."

#: 06060100.xhp#par_id3151332.37.help.text
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
msgstr "Özdeş büyük harflerle alfabetik numaralandırma. Harf sayısı bölüm seviyesini belirtir. Örneğin, \"BBB\" üçüncü bölümdeki ikinci sayıdır."

#: 06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text
msgctxt "06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."

#: 06060100.xhp#par_id3149820.39.help.text
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
msgstr "Özdeş küçük harflerle alfabetik numaralandırma. Harf sayısı bölüm seviyesini belirtir. Örneğin, \"cc\" bölüm ikideki üçüncü sayıdır."

#: 06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text
msgctxt "06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: 06060100.xhp#par_id3148968.27.help.text
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
msgstr "Numaralandırma sembolü yok. Sadece <emph>Ayırıcı</emph> alanlarda tanımlı karakter veya sembol, numaralandırılmış satırın başında görünür."

#: 06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter Biçemi"

#: 06060100.xhp#par_id3147224.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Numaralandırma karakter biçimini seçin.</ahelp>"

#: 06060100.xhp#hd_id3153643.28.help.text
msgid "Show sublevels"
msgstr "Alt seviyeleri göster"

#: 06060100.xhp#par_id3147575.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Bölüm numaralandırma eklemek için anahat düzeyleri sayısını seçin.Örneğin, bölüm numaralandırmayı üç düzeyde göstermek için \"3\" seçeneğini seçin: 1.1.1</ahelp>"

#: 06060100.xhp#hd_id3152772.30.help.text
msgid "Separator Before"
msgstr "Ayırıcıdan Önce"

#: 06060100.xhp#par_id3155142.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Bölüm numarasından önce göstermek istediğiniz metni giriniz.</ahelp> Örneğin, \"Bölüm 1\" yapmak için \"Bölüm\" yazın."

#: 06060100.xhp#hd_id3154386.32.help.text
msgid "Separator After"
msgstr "Ayırıcıdan Sonra"

#: 06060100.xhp#par_id3153358.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Bölüm numarasından sonra göstermek istediğiniz metni giriniz.</ahelp> Örneğin, \"1.\" yapmak için (.) nokta yazın."

#: 06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"

#: 06060100.xhp#par_id3151023.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Bölüm numaralandırmasının yeniden başlamasını istediğiniz sayıyı girin.</ahelp>"

#: mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text"
msgid "Customize Address List"
msgstr "Adres Listesini Özelleştir"

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text"
msgid "Customize Address List"
msgstr "Adres Listesini Özelleştir"

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10540.help.text
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "Adres listesini <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">posta birleştirme</link> belgeleri için özelleştirir."

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "Address list elements"
msgstr "Adres liste ögeleri"

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İstediğiniz alanı seçebilirsiniz; taşıma, silme, yeniden adlandırma.</ahelp>"

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni metin alanı ekler.</ahelp>"

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen alanı siler.</ahelp>"

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text
msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen metin alanını yeniden adlandırır.</ahelp>"

#: 04120222.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (alphabetical index)"
msgstr "Girdiler (alfabetik dizin)"

#: 04120222.xhp#hd_id3147506.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Girdiler (alfabetik dizin)</link>"

#: 04120222.xhp#par_id3154100.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Alfabetik dizin girişlerinin biçimini belirtin. </variable>"

#: 04120222.xhp#par_id3153532.3.help.text
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
msgstr "\"S\" seviyesi, dizin girdilerini alfabetik ayıran tek harf başlıkları anlamına gelir. Bu başlıkları etkinleştirmek için <emph>Biçim</emph> alanındaki <emph>Alfabetik ayırıcı</emph> onay kutusunu seçiniz."

#: 04120222.xhp#hd_id3152957.4.help.text
msgid "Chapter Info"
msgstr "Bölüm bilgisi"

#: 04120222.xhp#par_id3154573.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Bölüm başlığı ve numarası gibi bölüm bilgilerini giriniz. <emph>Bölüm girdisi</emph> kutucuğunda görünmesini istediğiniz bilgiyi seçiniz.</ahelp>"

#: 04120222.xhp#hd_id3149692.6.help.text
msgid "Chapter entry"
msgstr "Bölüm girişi"

#: 04120222.xhp#par_id3155174.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Dizin girdisine eklemek istediğiniz bölüm bilgisini seçin.</ahelp>"

#: 04120222.xhp#hd_id7605517.help.text
msgid "Evaluate up to level"
msgstr "Şu düzeye kadar değerlendir"

#: 04120222.xhp#par_id6739402.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Üretilen dizinde gösterilen nesnelere en yüksek hiyerarşi seviyesini giriniz.</ahelp>"

#: 04120222.xhp#hd_id3149493.8.help.text
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "Ana girişler için karakter biçemi"

#: 04120222.xhp#par_id3149109.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Alfabetik dizindeki ana girdiler için biçim tarzını belirler. Bir dizin girdisini ana girdiye dönüştürmek için belgedeki dizin alanının önüne tıklayın ve daha sonra <emph>Düzenle - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Dizin Girdisi</emph></link>ni seçiniz.</ahelp>"

#: 04120222.xhp#hd_id3148977.10.help.text
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Alfabetik ayırma işareti"

#: 04120222.xhp#par_id3147100.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Bölüm başlıkları gibi alfabetik olarak düzenlenmiş dizin girdilerinin başlangıç harflerini kullanır.</ahelp>"

#: 04120222.xhp#hd_id3147226.12.help.text
msgid "Key separated by commas"
msgstr "Virgüllerle ayrılmış anahtar"

#: 04120222.xhp#par_id3153631.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Dizin girdilerini virgüllerle ayırarak aynı satırda gösterir.</ahelp>"

#: 05120200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120200.xhp#tit.help.text"
msgid "Optimal Width"
msgstr "En Uygun Genişlik"

#: 05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text
msgctxt "05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text"
msgid "Optimal Width"
msgstr "En Uygun Genişlik"

#: 05120200.xhp#par_id3149050.2.help.text
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Hücre içeriklerini karşılamak için sütun genişliğini otomatik ayarlar.</ahelp> Bir sütunun genişliğini değiştirmek tablodaki diğer sütunların genişliğini etkilemez. Tablonun genişliği sayfa genişliğini aşamaz.</variable>"

#: 05120200.xhp#par_id5611743.help.text
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
msgstr "Değişiklik sadece seçili hücreyi etkileyecektir. Eğer komşu hücreleri birlikte seçerseniz ayarlar onları da etkileyektir."

#: 04090004.xhp#tit.help.text
msgid "DocInformation"
msgstr "Belge bilgileri"

#: 04090004.xhp#hd_id3154479.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">Belge bilgileri</link>"

#: 04090004.xhp#par_id3149692.2.help.text
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Belge bilgileri alanı, belgenin oluşturulduğu tarih gibi belge özellikleri hakkında bilgi içerir. Bir belgenin özelliklerini görmek için <emph>Dosya - Özellikler</emph>i seçiniz."

#: 04090004.xhp#par_id3148982.3.help.text
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Belge bilgileri içeren bir HTML dosyasını dışa veya içe aktardığınızda <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">özel $[officename] biçimleri</link> kullanılır."

#: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kullanılabilir alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için alan türünü tıklayın, Seçim listesindeki alanı ve ardından Ekleyi tıklayın.</ahelp>"

#: 04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 04090004.xhp#par_id3145774.6.help.text
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"

#: 04090004.xhp#par_id3155915.7.help.text
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
msgstr "Yazarın adını, tarihi ve son kaydedilme saatini ekler."

#: 04090004.xhp#par_id3150108.8.help.text
msgid "Editing time"
msgstr "Düzenleme zamanı"

#: 04090004.xhp#par_id3155860.9.help.text
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "Belgeyi düzenlemek için harcanan zamanı ekler."

#: 04090004.xhp#par_id3150700.10.help.text
msgid "Comments"
msgstr "İçerikler"

#: 04090004.xhp#par_id3147490.11.help.text
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Yorumları <emph>Özellikler</emph> penceresindeki <emph>Açıklama</emph> sekmesinde girildiği gibi ekler."

#: 04090004.xhp#par_id3145262.12.help.text
msgid "Document number"
msgstr "Belge numarası"

#: 04090004.xhp#par_id3150556.13.help.text
msgid "Inserts the version number of the current document."
msgstr "Geçerli belgeye sürüm numarası ekler."

#: 04090004.xhp#par_id3146326.14.help.text
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"

#: 04090004.xhp#par_id3149833.15.help.text
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
msgstr "Yazarın adını, tarihi veya belgenin oluşturulma saatini ekler."

#: 04090004.xhp#par_id3148856.16.help.text
msgid "Info 0 - 3"
msgstr "Bilgi 0 - 3"

#: 04090004.xhp#par_id3154784.17.help.text
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Dosya - Özellikler</emph></link> penceresindeki <emph>Kullanıcı Tanımlı</emph> sekmesinde bulunan bilgi alanlarının içeriklerini ekler."

#: 04090004.xhp#par_id3150177.18.help.text
msgid "Last printed"
msgstr "Son yazdırma"

#: 04090004.xhp#par_id3156094.19.help.text
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
msgstr "Yazarın adını, tarihi veya belgenin son yazdırılma tarihini saatini ekler."

#: 04090004.xhp#par_id3156122.20.help.text
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"

#: 04090004.xhp#par_id3150912.21.help.text
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Anahtar kelimeleri, <emph>Dosya Özellikleri</emph> penceresinin <emph>Açıklama</emph> sekmesinde girildiği gibi ekler."

#: 04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: 04090004.xhp#par_id3146942.23.help.text
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Konuyu, <emph>Dosya Özellikleri</emph> penceresinin <emph>Açıklama</emph> sekmesinde girildiği gibi ekler."

#: 04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: 04090004.xhp#par_id3150033.25.help.text
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Başlığı, <emph>Dosya Özellikleri</emph> penceresinin <emph>Açıklama</emph> sekmesinde girildiği gibi ekler."

#: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Tür</emph> listesinde seçilen alan türü için uygun alanları listeler. Bir alan eklemek için, alana tıklayın, daha sonra <emph>Ekle</emph>ye tıklayın.</ahelp>"

#: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr "\"Oluşturuldu\", \"Düzenlendi\" ve \"En son yazdırıldı\" alan türleri için ilgili işlemin yazarını, tarihini ve zamanını ekleyebilirsiniz."

#: 04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçilen alana uygulamak istediğiniz biçime tıklayın veya özel biçimler tanımlamak için \"Ek Biçimler\"e tıklayın.</ahelp>"

#: 04090004.xhp#hd_id3149608.28.help.text
msgid "Fixed content"
msgstr "Sabit içerik"

#: 04090004.xhp#par_id3150767.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Bu alanı sabit içerik olarak ekler, yani bu alan güncellenemez.</ahelp>"

#: 04090004.xhp#par_id3155554.30.help.text
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
msgstr "Sabit içerikli alanlar, sadece öyle bir alan içeren şablonlardan yeni bir belge oluşturulduğu zaman değerlendirilir. Örneğin, sabit içerikli bir tarih alanı, şablondan yeni bir belge oluşturulan tarihi ekler."

#: 05040800.xhp#tit.help.text
msgid "Text Grid"
msgstr "Metin Izgarası"

#: 05040800.xhp#bm_id3150760.help.text
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Asya düzeni için metin ızgarası</bookmark_value>"

#: 05040800.xhp#hd_id3150760.18.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Metin Izgarası</link>"

#: 05040800.xhp#par_id3151171.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut sayfa biçemine metin ızgarası ekler. Bu özellik, sadece, eğer Asya dilleri Seçenekler iletişim kutucuğundaki <emph>Dil Ayarları - Diller</emph> altında etkinleştirildiyse kullanılabilir.</ahelp>"

#: 05040800.xhp#hd_id3154101.16.help.text
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"

#: 05040800.xhp#par_id3149805.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Mevcut sayfa biçeminin satır veya karakterlerine metin ızagarası ekler veya çıkartır.</ahelp>"

#: 05040800.xhp#hd_id3153537.14.help.text
msgid "Grid layout"
msgstr "Kılavuz yerleşimi"

#: 05040800.xhp#hd_id3154478.12.help.text
msgid "Lines per page"
msgstr "Her sayfa için çizgi"

#: 05040800.xhp#par_id3151308.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Bir sayfada olmasını istediğiniz en fazla satır sayısını girin.</ahelp>"

#: 05040800.xhp#hd_id3152957.10.help.text
msgid "Characters per line"
msgstr "Satır başına karakter"

#: 05040800.xhp#par_id3153674.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Bir satırda olmasını istediğiniz en fazla karakter sayısını girin.</ahelp>"

#: 05040800.xhp#hd_id3149684.8.help.text
msgid "Max. base text size"
msgstr "Azami temel metin boyutu"

#: 05040800.xhp#par_id3154193.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">En büyük taban metin büyüklüğünü girin. Büyük değerler bir satırda daha az karaktere neden olacaktır.</ahelp>"

#: 05040800.xhp#hd_id3155182.6.help.text
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "Mak. Ruby metin boyutu"

#: 05040800.xhp#par_id3143283.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Ruby metinleri için yazı tipi boyutunu girin</ahelp>"

#: 05040800.xhp#hd_id3149496.4.help.text
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Ruby metni ana metnin altında/solunda"

#: 05040800.xhp#par_id3149816.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Ruby metnini taban metninin solunda veya altında görüntüler.</ahelp>"

#: 05040800.xhp#hd_id3149100.2.help.text
msgid "Grid display"
msgstr "Izgara görüntüle"

#: 05040800.xhp#par_id3147089.1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Metin ızgarası için yazdırma ve renk seçeneklerini belirtir.</ahelp>"

#: 05060200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060200.xhp#tit.help.text"
msgid "Wrap"
msgstr "Metin Dağılımı"

#: 05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Metin Dağılımı</link>"

#: 05060200.xhp#par_id3154478.2.help.text
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Bir nesnenin etrafından metni kaydırmak istediğiniz yolu belirleyiniz.</ahelp> Ayrıca metin ile nesne arasındaki boşluğu da belirleyebilirsiniz.</variable>"

#: 05060200.xhp#par_id3151249.56.help.text
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
msgstr "Bir tablonun etrafında metin kaydırmak için, tabloyu bir çerçeveye yerleştirin, daha sonra metni çerçevenin etrafından kaydırın."

#: 05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: 05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: 05060200.xhp#par_id3147100.6.help.text
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Nesneyi belgede ayrı bir satıra yerleştirir. Belgedeki Metin nesnenin üstünde ve altında görünür, ama nesnenin yanlarındadır.</ahelp></variable>"

#: 05060200.xhp#par_id3149038.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Simge</alt></image>"

#: 05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: 05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: 05060200.xhp#par_id3149171.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Eğer yeterli yer varsa metni nesnenin soluna kaydırır.</ahelp>"

#: 05060200.xhp#par_id3145774.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Simge</alt></image>"

#: 05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: 05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"

#: 05060200.xhp#par_id3150700.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Yeterli yer olmadığında metni nesnenin sağına kaydırır.</ahelp>"

#: 05060200.xhp#par_id3149560.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Simge</alt></image>"

#: 05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"

#: 05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"

#: 05060200.xhp#par_id3147740.22.help.text
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Nesnenin kenar çerçevesinin dört bir yanına metni dağıtır.</ahelp></variable>"

#: 05060200.xhp#par_id3148845.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Simge</alt></image>"

#: 05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"

#: 05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text"
msgid "Through"
msgstr "İçinden"

#: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Nesneyi metnin önüne yerleştirir.</ahelp></variable>"

#: 05060200.xhp#par_id3150162.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Simge</alt></image>"

#: 05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text"
msgid "Through"
msgstr "İçinden"

#: 05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "En Uygun"

#: 05060200.xhp#par_id3154716.24.help.text
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Metni otomatik olarak sola, sağa veya nesnenin kenar çerçevesinin dört yanına kaydırır. Sayfa ile nesne arasındaki fark 2cm'den az ise metin kaydırılmaz.</ahelp></variable>"

#: 05060200.xhp#par_id3150904.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Simge</alt></image>"

#: 05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "En Uygun"

#: 05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text
msgid "Specify the text wrap options."
msgstr "Metin dağılımı seçeneklerini belirtin."

#: 05060200.xhp#hd_id3153229.28.help.text
msgid "First Paragraph"
msgstr "İlk Paragraf"

#: 05060200.xhp#par_id3154333.29.help.text
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Enter tuşuna basıldıktan sonra nesnenin altında yeni bir paragraf başlar.</ahelp> Paragraflar arasındaki boşluk nesnenin boyutu tarafından belirlenir.</variable>"

#: 05060200.xhp#hd_id3148790.30.help.text
msgid "In Background"
msgstr "Arkaplanda"

#: 05060200.xhp#par_id3150100.31.help.text
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Seçilen nesneyi arkaplana taşır. Bu seçenek yalnızca <emph>İçinden</emph> metin dağılım türünü seçerseniz kullanılabilir.</ahelp></variable>"

#: 05060200.xhp#hd_id3149358.47.help.text
msgid "Contour"
msgstr "Dış hat"

#: 05060200.xhp#par_id3155793.48.help.text
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Metni nesnenin şeklin etrafına dağıtır. Bu seçenek <emph>İçinden</emph> metin dağılımı türü veya çerçeveler için kullanılabilir değildir.</ahelp> Bir nesnenin konturunu değiştirmek için, nesneyi seçin, daha sonra <emph>Biçim - Metin Dağılımı - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Konturu Düzenle</emph></link>yi seçin.</variable>"

#: 05060200.xhp#hd_id3154620.51.help.text
msgid "Only outside"
msgstr "Sadece dışarı"

#: 05060200.xhp#par_id3147377.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Metni, nesne şeklindeki açık alanlara değil, yalnızca nesnenin dış hattına dağıtır.</ahelp> Bu özellik çerçeveler için uygun değildir."

#: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text
msgid "Gaps"
msgstr "Boşluklar"

#: 05060200.xhp#par_id3149637.34.help.text
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
msgstr "Seçilen nesne ile metin arasındaki boşluk miktarını belirtir."

#: 05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"

#: 05060200.xhp#par_id3150678.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Nesnenin sol kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text
msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"

#: 05060200.xhp#par_id3149956.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Nesnenin sağ kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 05060200.xhp#hd_id3149974.39.help.text
msgid "Top"
msgstr "Yukarı"

#: 05060200.xhp#par_id3147284.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Nesnenin üst kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 05060200.xhp#hd_id3149609.41.help.text
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"

#: 05060200.xhp#par_id3157884.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Nesnenin alt kenarıyla metin arasında olmasını istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 04120000.xhp#tit.help.text
msgid "Indexes and Tables"
msgstr "Dizinler ve Tablolar"

#: 04120000.xhp#hd_id3151380.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Dizinler ve Tablolar</link>"

#: 04120000.xhp#par_idN105AC.help.text
msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
msgstr "Dizin girişlerini eklemek ve dizinleri ve tabloları eklemek için bir menü açar."

#: 04120000.xhp#par_id3150114.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Dizinler için Yönergeler</link>"

#: 04120000.xhp#hd_id3147416.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Girdi</link>"

#: 04120000.xhp#hd_id3147501.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Dizinler ve Tablolar</link>"

#: 04120000.xhp#hd_id3155620.5.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Kaynakça Girişi</link>"

#: 04990000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04990000.xhp#tit.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: 04990000.xhp#hd_id3147405.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>"

#: 04990000.xhp#par_id3145827.2.help.text
msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>."
msgstr "Mevcut imleç konumuna bir alan ekler. Alt menü en yaygın alan türlerini listeler. Kullanılabilir tüm alanları görmek için <emph>Diğer</emph>i seçin."

#: 04990000.xhp#hd_id3147571.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Diğer</link>"

#: 04120215.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120215.xhp#tit.help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"

#: 04120215.xhp#hd_id3150568.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"

#: 04120215.xhp#par_id3151183.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">Dizin</link> türü olarak <emph>Kullanıcı-Tanımlı </emph>yı seçerseniz aşağıdaki seçenekler kullanılabilir.</variable>"

#: 04120215.xhp#par_id3151174.4.help.text
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
msgstr "Belgenize bir dizin girdisi eklediğinizde kullanıcı tanımlı dizinler <emph>Tür</emph> kutusununda kullanılabilir."

#: 04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text
msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Buradan oluştur"

#: 04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text
msgctxt "04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"

#: 04120215.xhp#hd_id3151320.8.help.text
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"

#: 04120215.xhp#par_id3154473.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Dizindeki tabloları kapsar.</ahelp>"

#: 04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text
msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: 04120215.xhp#par_id3153676.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Dizindeki grafikleri kapsar.</ahelp>"

#: 04120215.xhp#hd_id3149685.12.help.text
msgid "Text frames"
msgstr "Metin çerçeveleri"

#: 04120215.xhp#par_id3154195.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Dizindeki metin çerçevelerini kapsar.</ahelp>"

#: 04120215.xhp#hd_id3155182.14.help.text
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE nesnesi"

#: 04120215.xhp#par_id3143282.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Dizindeki OLE nesnelerini kapsar.</ahelp>"

#: 04120215.xhp#hd_id3149095.16.help.text
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "Kaynak bölümdeki düzeyi kullan"

#: 04120215.xhp#par_id3151250.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Tablo, grafik, metin çerçevesi ve OLE nesnelerinin dizin girdilerini bölüm başlık hiyerarşisindeki yerlerine bağlı olarak girintiler.</ahelp>"

#: 04120215.xhp#par_id3147088.18.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Bir dizin girdisi tanımlamak</link>"

#: 03120000.xhp#tit.help.text
msgid "Web Layout"
msgstr "Web Düzeni"

#: 03120000.xhp#hd_id3145243.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Düzeni</link>"

#: 03120000.xhp#par_id3154646.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Belgeyi web tarayıcıda göründüğü gibi görüntüler.</ahelp> Bu özellik HTML belgesi oluştururken faydalıdır."

#: 04120250.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Uyumluluk Dosyasını Düzenle"

#: 04120250.xhp#bm_id3148768.help.text
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>düzenleme; uyumluluk dosyaları</bookmark_value><bookmark_value>uyumluluk dosyaları; tanımlama</bookmark_value>"

#: 04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text
msgctxt "04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text"
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Uyumluluk Dosyasını Düzenle"

#: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Alfabetik Dizin'de yer verilecek kelimelerin bir listesini oluşturur veya düzenler.</ahelp> Bir uyum dosyası bir alfabetik dizinde referans edilebilen kelimeleri, belgede bulundukları sayfa numarasıyla birlikte listeler."

#: 04120250.xhp#par_id837427.help.text
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
msgstr "Bul & Değiştir penceresindeki Tümünü Bul butonunu, bir kelimenin göründüğü tüm yerlerin altını çizmek için kullanabilir, daha sonra bu kelimeyi eklemek için Dizin Girdisi Ekle penceresini açıp, alfabetik dizine yerleştirebilirsiniz. Bununla birlikte, birçok belgede aynı alfabetik dizine ihtiyaç duyarsanız uyumluluk dosyası her kelimeyi bir kere girilmesine, listenin birçok kere kullanılmasına izin verir."

#: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "Düzenle Uyumluluk Dosya iletişim penceresine bağlanmak için:"

#: 04120250.xhp#par_id3149292.20.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar - Dizin/Tablo</emph>yu seçin."

#: 04120250.xhp#par_id3145420.21.help.text
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
msgstr "<emph>Tür </emph>kutusunda \"Alfabetil Dizin\"i seçin."

#: 04120250.xhp#par_id3154107.22.help.text
msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
msgstr "<emph>Seçenekler </emph>alanında <emph>Uyumluluk dosyası</emph> kontrol kutusunu seçin."

#: 04120250.xhp#par_id3153668.23.help.text
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
msgstr "<emph>Dosya</emph> düğmesini tıklayın ve <emph>Yeni</emph>yi veya <emph>Düzenlet</emph>yi seçin."

#: 04120250.xhp#par_id3154470.24.help.text
msgid "A concordance file contains the following fields: "
msgstr "Bir uyumluluk dosyası aşağıdaki alanları içerir: "

#: 04120250.xhp#par_id3152953.3.help.text
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
msgstr "\"Terim ara\" belge içinde işaretlemek istediğiniz dizin girdisine karşılık gelir."

#: 04120250.xhp#par_id3155896.4.help.text
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
msgstr "\"Alternatif Girdi\" dizinde göstermek istediğiniz dizin girdisine karşılık gelir."

#: 04120250.xhp#par_id3154194.5.help.text
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
msgstr "Birinci ve İkinci Anahtarlar üst dizin girdileridir. \"Terim Ara\" veya \"Alternatif girdi\" birinci ve ikinci anahtarların altında altgirdi olarak görünür."

#: 04120250.xhp#par_id3155184.6.help.text
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
msgstr "\"Büyük/Küçük Harf Eşleştir\" büyük küçük harf duyarlıdır anlamına gelir."

#: 04120250.xhp#par_id3143282.7.help.text
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
msgstr "\"Sadece kelime\" aranan terimi tek bir kelime olarak arar."

#: 04120250.xhp#par_id3147220.8.help.text
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
msgstr "\"Büyük/Küçük Harf Eşleştir\" veya \"Sadece Kelime\" seçeneklerini etkinleştirmek için ilgili hücreye tıklayın ve daha sonra onay kutusunu seçin."

#: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "Uyum Dosyasını Düzenle penceresi olmadan bir uyum dosyası oluşturmak için:"

#: 04120250.xhp#par_id3153644.9.help.text
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
msgstr "Bir uyum dosyası oluştururken aşağıdaki talimatları uygulayın:"

#: 04120250.xhp#par_id3152770.10.help.text
msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
msgstr "Uyumluluk dosyasındaki her girdi ayrı bir satırdadır."

#: 04120250.xhp#par_id3155142.26.help.text
msgid "Commented lines start with #."
msgstr "Yorum satırları # ile başlar."

#: 04120250.xhp#par_id3153354.11.help.text
msgid "Use the following format for the entries:"
msgstr "Girdiler için aşağıdaki biçimleri kullanın:"

#: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
msgstr "Terim ara;Alternatif girdi;1. anahtar;2. anahtar;Büyük/küçük harf duyarlı;Yalnız Kelime"

#: 04120250.xhp#par_id3156270.13.help.text
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
msgstr "\"Büyük/küçük harf duyarlı\" ve \"Yalnız kelime\" girdileri boş veya sıfırsa (0),  \"Hayır\" veya FALSE olarak yorumlanır. Diğer tüm içerikler \"Evet\" veya TRUE olarak yorumlanır."

#: 04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text
msgctxt "04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"

#: 04120250.xhp#par_id3155907.14.help.text
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
msgstr "Örneğin, \"Boston\" kelimesini alfabetik dizinin \"Şehirler\" girdisi altına eklemek için, uyumluluk dosyasına aşağıdaki satırı ekleyin:"

#: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 "
msgstr "Boston;Boston;Şehirler;;0;0 "

#: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
msgstr "Eğer küçük harflerle yazılmışsa \"Boston\"u da bulur."

#: 04120250.xhp#par_id3155866.17.help.text
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
msgstr "\"Beacon Hill\"i \"Şehirler\" girdisi altında Boston'ın bir ilçesi olarak eklemek için aşağıdaki satırı girin:"

#: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; "
msgstr "Beacon Hill;Boston;Cities; "

#: 01160200.xhp#tit.help.text
msgid "Outline to Clipboard"
msgstr "Anahattan Panoya"

#: 01160200.xhp#hd_id3145241.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Anahattan Panoya</link>"

#: 01160200.xhp#par_id3150758.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Bir belgenin anahattını Zengin Metin Formatında (RTF) panoya gönderir.</ahelp>"

#: 05100300.xhp#tit.help.text
msgctxt "05100300.xhp#tit.help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Koruma"

#: 05100300.xhp#hd_id3146322.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Koruma</link>"

#: 05100300.xhp#par_id3145822.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Seçilen hücrelerin içeriklerinin düzenlenmesini önler.</ahelp>"

#: 05100300.xhp#par_id3154641.3.help.text
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "İmleç salt-okunur bir hücredeyse <emph>Durum Çubuğunda</emph>nda bir bilgi belirir."

#: 05100300.xhp#par_id3149292.4.help.text
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "Hücre korumasını kaldırmak için, hücre(ler)i seçin, sağ tıklayın ve <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Hücre - Korumayı Kaldır</emph></link>'ı seçin."

#: 02120100.xhp#tit.help.text
msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Otomatik Metni Yeniden Adlandır"

#: 02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text
msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Otomatik Metni Yeniden Adlandır"

#: 02120100.xhp#par_id3149171.2.help.text
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
msgstr "Bir otomatik metin girişinin adını değiştirme izni verir."

#: 02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text
msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 02120100.xhp#par_id3151372.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Seçilmiş otomatik metin öğesinin geçerli adını göterir.</ahelp>"

#: 02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text
msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: 02120100.xhp#par_id3150686.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Seçilmiş otomatik metin bileşeni için yeni ismi yazın.</ahelp>"

#: 02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text
msgctxt "02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"

#: 02120100.xhp#par_id3145583.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Seçilmiş otomatik metine bir kısayol atar.</ahelp>"

#: 04020200.xhp#tit.help.text
msgid "Indents"
msgstr "Girintiler"

#: 04020200.xhp#hd_id3155898.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Girintiler</link>"

#: 04020200.xhp#par_id3155182.2.help.text
msgid "Indents the section with a left and right margin."
msgstr "Bölümü sol ve sağ kenar ile ekler."

#: 04020200.xhp#hd_id3149488.3.help.text
msgid "Before section"
msgstr "Bölümden önce"

#: 04020200.xhp#par_id3149824.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Bölümden önce sol kenarda girintileri belirler.</ahelp>"

#: 04020200.xhp#hd_id3149108.5.help.text
msgid "After section"
msgstr "Bölümden sonra"

#: 04020200.xhp#par_id3148970.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Bölümden sonra sağ kenarda girintileri belirler.</ahelp>"

#: 04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text
msgctxt "04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Alan komutları</link>"

#: 04070100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text"
msgid "Envelope"
msgstr "Zarf"

#: 04070100.xhp#hd_id3145243.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Zarf</link>"

#: 04070100.xhp#par_id3147172.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Zarf için alıcı ve gönderen adreslerini girin. Adres alanlarını veritabanından ekleyebilirsiniz, örneğin Adresler veritabanından.</ahelp>"

#: 04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "Alıcı"

#: 04070100.xhp#par_id3145415.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply  formatting, such as bold and underline, to the address text."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Alıcı adresini giriniz.</ahelp> Ayrıca bu kutucuğa tıklayabilir, bir veritabanı, bir tablo ve alan seçebilir, daha sonra adresteki alanı eklemek için ok butonuna tıklayabilirsiniz. İsterseniz, adres metnine kalın yazı ve altçizgi gibi biçimlendirmeler uygulayabilirsiniz."

#: 04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"

#: 04070100.xhp#par_id3153527.6.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return  address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Zarf gönderen adresi içerir. <emph>Gönderen</emph> seçim kutucuğunu seçiniz, daha sonra gönderen adresini giriniz.</ahelp>$[officename] otomatik olarak <emph>Gönderen</emph> kutucuğundaki kullanıcı verilerini ekler, ama ayrıca istediğiniz verileri girebilirsiniz."

#: 04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: 04070100.xhp#par_id3154480.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Eklemek istediğiniz adres verilerini içeren veritabanını seçin.</ahelp>"

#: 04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"

#: 04070100.xhp#par_id3155898.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Eklemek istediğiniz adres verilerini içeren veritabanı tablosunu seçin.</ahelp>"

#: 04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text"
msgid "Database field"
msgstr "Veritabanı alanı"

#: 04070100.xhp#par_id3155180.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Eklemek istediğin adres verisini içeren veritabanı alanını seçiniz, daha sonra sağ ok butonuna tıklayın. Veri, imlecin olduğu adres kutucuğuna eklenir.</ahelp>"

#: 01160500.xhp#tit.help.text
msgctxt "01160500.xhp#tit.help.text"
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "HTML Belgelerinin Adı ve Yolu"

#: 01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text
msgctxt "01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text"
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "HTML Belgelerinin Adı ve Yolu"

#: 01160500.xhp#par_id3151175.2.help.text
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Bir  dosyayı html belgesi olarak kaydeder, böylece dosyayı web tarayıcınızla görüntüleyebilirsiniz. Farklı bir sayfa oluşturduğunuzda daha önceki belgede seçmiş olduğunuz başlık biçeminizi kullanabilirsiniz.</ahelp> Bu seçeneği seçerseniz, oluşturulan tüm sayfalar için bağlantılar ayrı bir sayfada oluşturulur.</variable>"

#: 01160500.xhp#par_id3149801.3.help.text
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
msgstr "Eğer birden fazla HTML dosyası oluşturulmuşsa dosya adına ardışık sayılar eklenir. HTML sayfasının başlığı en üst bölüm başlığından oluşturulur."

#: 01160500.xhp#hd_id3154568.6.help.text
msgid "Display area"
msgstr "Alanı göster"

#: 01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text
msgctxt "01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"

#: 01160500.xhp#hd_id3155892.4.help.text
msgid "Current Style"
msgstr "Geçerli Biçem"

#: 01160500.xhp#par_id3149688.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Yeni bir HTML sayfayı göstermek için kullanmak istediğiniz başlık paragraf biçemini seçin.</ahelp> Bu seçeneği kullanmak için, belgede yeni bir sayfayı başlatmak istediğiniz yerde başlık paragraf biçemlerinden birini paragraflara uygulayın."

#: 01160500.xhp#hd_id3155187.8.help.text
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"

#: 01160500.xhp#hd_id3143277.9.help.text
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: 02160000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Dizin Girişini Düzenle"

#: 02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Dizin Girişini Düzenle"

#: 02160000.xhp#par_id3151314.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Seçili dizin girdisini düzenler. Dizin girdisinin önüne veya üzerine tıklayın ve bu komutu seçin.</ahelp></variable>"

#: 02160000.xhp#par_id3155896.30.help.text
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
msgstr "Dizin girişi eklemek için, önce belgeden bir kelime seçin ve sonra <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Giriş</emph></link>'i seçin."

#: 02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"

#: 02160000.xhp#par_id3149486.4.help.text
msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "Seçilmiş dizin girdisini düzenler."

#: 02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"

#: 02160000.xhp#par_id3151251.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Seçilen girdinin ait olduğu dizin türünü gösterir.</ahelp> Bir dizin girdisinin dizin türünü bu pencerede değiştiremezsiniz. Onun yerine, dizin girdisini belgeden silmek ve daha sonra farklı bir dizin türüyle tekrar eklemek zorundasınız."

#: 02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"

#: 02160000.xhp#par_id3149823.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\"> Dizin girdisini gerekiyorsa düzenleyebilirsiniz. Dizin girdisini değiştirdiğinizde yeni metin sadece dizin içerisinde görünür ve belgedeki dizin girdisi sabitleyicisinde görünmez.</ahelp> Örneğin, \"Temeller, ayrıca Geneli de görünüz\" şeklinde yorumlar içeren bir dizin girebilirsiniz."

#: 02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text"
msgid "1st key"
msgstr "1. Anahtar"

#: 02160000.xhp#par_id3153631.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Birden çok düzeyli dizin oluşturmak için birinci düzey dizin girdisinin adını yazın ya da listeden bir ad seçin. Geçerli dizin girdisi bu adın altına eklenir.</ahelp>"

#: 02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text"
msgid "2nd key"
msgstr "2. Anahtar"

#: 02160000.xhp#par_id3145758.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">İkinci seviye dizin girdisinin adını girin veya listeden seçin. Mevcut dizin girdisi bu isimden sonra eklenmştir.</ahelp>"

#: 02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"

#: 02160000.xhp#par_id3149170.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">İçindekiler dizini girdisinin anahat düzeyini değiştirir.</ahelp>"

#: 02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: 02160000.xhp#par_id3155919.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Seçilmiş girdiyi dizinden siler. Belgedeki giriş metni silinmez.</ahelp>"

#: 02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text"
msgid "End arrow to left"
msgstr "Son ok sola"

#: 02160000.xhp#par_id3155869.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV_SAME\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV_SAME\">Belgede aynı türdeki ilk dizin girişine atlar.</ahelp>"

#: 02160000.xhp#par_id3147420.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Simge</alt></image>"

#: 02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text
msgctxt "02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text"
msgid "End arrow to left"
msgstr "Son ok sola"

#: 02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text"
msgid "End arrow to right"
msgstr "Son ok sağa"

#: 02160000.xhp#par_id3149829.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT_SAME\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT_SAME\">Belgede aynı türdeki son dizin girişine atlar.</ahelp>"

#: 02160000.xhp#par_id3153298.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Simge</alt></image>"

#: 02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text
msgctxt "02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text"
msgid "End arrow to right"
msgstr "Son ok sağa"

#: 02160000.xhp#hd_id3155080.22.help.text
msgid "Arrow to left"
msgstr "Ok sola"

#: 02160000.xhp#par_id3154327.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV\">Belgede aynı türün önceki dizin girişine atlar.</ahelp>"

#: 02160000.xhp#par_id3148785.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Simge</alt></image>"

#: 02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text
msgctxt "02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol Ok"

#: 02160000.xhp#hd_id3154617.24.help.text
msgid "Arrow to right"
msgstr "Ok sağa"

#: 02160000.xhp#par_id3154633.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Belgede aynı türün sonraki dizin girişine atlar.</ahelp>"

#: 02160000.xhp#par_id3150677.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Simge</alt></image>"

#: 02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text
msgctxt "02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"

#: 02160000.xhp#par_id3155539.32.help.text
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Gezinti Çubuğu</link> ile dizin girişleri arasında hızlıca geçiş yapabilirsiniz."

#: 04090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: 04090000.xhp#hd_id3151171.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>"

#: 04090000.xhp#par_id3149805.2.help.text
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Mevcut imleç konumuna bir alan ekler.</ahelp> İletişim penceresi tüm kullanılabilir alanları listeler. </variable>"

#: 04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text
msgctxt "04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: 04090000.xhp#par_id3154190.179.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Belgedeki imleç konumuna seçili alanı ekler. İletişim kutucuğunu kapatmak için, tıklayın <emph>Kapat</emph>düğme.</ahelp>"

#: 04090000.xhp#par_id5591296.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosya biçimi seçiniz.</ahelp>"

#: 04200000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04200000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Script"
msgstr "Komut dizisi ekle"

#: 04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
msgctxt "04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text"
msgid "Insert Script"
msgstr "Komut dizisi ekle"

#: 04200000.xhp#par_id3155620.2.help.text
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">HTML veya metin belgesinde mevcut imleç konumuna bir betik ekler.</ahelp></variable>"

#: 04200000.xhp#par_id3149880.4.help.text
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr "Eklenmiş bir betik küçük yeşil bir dikdörtgen ile gösterilir. Eğer dikdörtgeni görmüyorsanız, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Kelime İşlemci/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Görünüm</link></emph> kısmından <emph>Yorumlar</emph> kısmını işaretleyin. Bir betiği düzenlemek için yeşil dikdörtgene iki kere tıklayın."

#: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
msgstr "Belgeniz birden fazla betik içeriyorsa, <emph>Betik Düzenle</emph> iletişim penceresinde betikten betiğe atlamak için önceki ve sonraki düğmelerini içerir."

#: 04200000.xhp#par_id0903200802541668.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosya biçimi seçiniz.</ahelp>"

#: 04200000.xhp#par_id0903200802541770.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosya biçimi seçiniz.</ahelp>"

#: 04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text
msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"

#: 04200000.xhp#hd_id3149294.9.help.text
msgid "Script Type"
msgstr "Betik Türü"

#: 04200000.xhp#par_id3145413.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Eklemek istediğiniz betiğin türünü girin.</ahelp> Betik HTML kodunun içinde <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\"> etiketiyle tanımlanır."

#: 04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text
msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text"
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#: 04200000.xhp#par_id3149810.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Bir betiğe bağlantı ekler. <emph>URL</emph> düğmesine tıklayın ve kutuya bağlantıyı girin. Ayrıca gözat düğmesine tıklayabilir (<emph>...</emph>), dosyayı bulabilir ve sonra <emph>Insert</emph> ' e tıklayabilirsiniz.</ahelp> Bağlantı verilen betik, HTML kaynak kodunda aşağıdaki etiketler ile tanımlanmaktadır:"

#: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"

#: 04200000.xhp#par_id3153678.16.help.text
msgid "/* ignore all text here */"
msgstr "/* buradaki tüm metni yoksay */"

#: 04200000.xhp#par_id3154574.17.help.text
msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"

#: 04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text
msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 04200000.xhp#par_id3154188.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Eklemek istediğiniz betik dosyasının konumunu belirleyin ve <emph>Ekle</emph>ye tıklayın.</ahelp>"

#: 04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text
msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: 04200000.xhp#par_id3143272.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Eklemek istediğiniz betik kodunu girin.</ahelp>"

#: 05040500.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040500.xhp#tit.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: 05040500.xhp#hd_id3149875.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Sütunlar</link>"

#: 05040500.xhp#par_id3151392.2.help.text
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Sütunların sayısını ve bir sayfa biçemi, çerçeve ya da bölüm için sütun anahatını belirler.</ahelp></variable>"

#: 05040500.xhp#hd_id3155625.3.help.text
msgid "Default settings"
msgstr "Varsayılan ayarlar"

#: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "Önceden tanımlanmış sütun yerleşimlerinden seçebilir ya da kendinizinkini oluşturabilirsiniz. Bir yerleşimi bir sayfa biçemine uyguladığınızda, bütün sayfalar güncellenen biçemi kullanırlar. Benzer olarak, bir yerleşimi bir çerçeve biçemine uyguladığınızda, bütün çerçeveler güncellenen biçemi kullanırlar. Ayrıca sadece tek bir çerçeve için sütun yerleşimini değiştirebilirsiniz."

#: 05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: 05040500.xhp#par_id3154508.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Bir sayfada, çerçevede veya bölümde olmasını istediğiniz sütun sayısını girin.</ahelp>"

#: 05040500.xhp#par_id3149884.47.help.text
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "Önceden tanımlanmış sütun yerleşimlerinden birini de seçebilirsiniz."

#: 05040500.xhp#hd_id3150933.45.help.text
msgid "Selection fields"
msgstr "Seçim alanları"

#: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
msgstr "İçeriği sütunlara dengeli olarak dağıt"

#: 05040500.xhp#par_id3149024.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp>Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çok-sütunlu bölümlerde metni dağıtır. Metin tüm sütunlara aynı yükselikte dağıtılır. Bölümün yüksekliği otomatik olarak ayarlanır. </ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">Çok-sütunlu bölümlerde</link> metni eşit olarak dağıtır."

#: 05040500.xhp#hd_id3153924.19.help.text
msgid "Width and spacing"
msgstr "Genişlik ve boşluk"

#: 05040500.xhp#par_id3147176.20.help.text
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
msgstr "Eğer <emph>Otomatik genişlik</emph> onay kutusu seçili değilse sütun için genişliği ve aralama seçeneklerini girin."

#: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text
msgid "(Column number)"
msgstr "(Sütun numarası)"

#: 05040500.xhp#par_id3145206.22.help.text
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
msgstr "Sütun numarasını, genişliğini ve bitişik sütunlarla mesafesini gösterir."

#: 05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol Ok"

#: 05040500.xhp#par_id3150761.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Sütün görüntüsünü bir sütun sola kaydırır.</ahelp>"

#: 05040500.xhp#par_id3149287.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Simge</alt></image>"

#: 05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text
msgctxt "05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sola ok"

#: 05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"

#: 05040500.xhp#par_id3153576.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Sütün görüntüsünü bir sütun sağa kaydırır.</ahelp>"

#: 05040500.xhp#par_id3152938.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Simge</alt></image>"

#: 05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text
msgctxt "05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağa ok"

#: 05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: 05040500.xhp#par_id3152963.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Sütunun genişliğini girin.</ahelp>"

#: 05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"

#: 05040500.xhp#par_id3153672.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Sütunlar arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 05040500.xhp#hd_id3147530.9.help.text
msgid "AutoWidth"
msgstr "OtomatikGenişlik"

#: 05040500.xhp#par_id3150986.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Eşit genişlikli sütunlar oluşturur.</ahelp>"

#: 05040500.xhp#par_id3155892.44.help.text
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "Sütun anahat önizlemesi etrafındakileri göstermeden sadece sütunu gösterir."

#: 05040500.xhp#hd_id3149685.11.help.text
msgid "Separator line"
msgstr "Ayraç çizgisi"

#: 05040500.xhp#par_id3154188.12.help.text
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "Bu alan ancak yerleşiminiz birden fazla sütun içeriyorsa kullanılabilir."

#: 05040500.xhp#hd_id3155775.13.help.text
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"

#: 05040500.xhp#par_id3159190.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Sütun ayırıcı çizgi için biçimlendirme biçemi seçin. Eğer ayırıcı çizgi istemiyorsanız \"Hiçbiri\" 'ni seçiniz.</ahelp>"

#: 05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: 05040500.xhp#par_id3149309.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Ayırıcı çizgi uzunluğunu sütun alanı yüksekliğinin yüzdesi olarak giriniz. </ahelp>"

#: 05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 05040500.xhp#par_id3149485.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Ayırıcı çizginin dikey hizalamasını seçiniz. Bu seçenek sadece çizginin <emph>Yükseklik</emph> değeri %100 'den az olduğunda kullanılabilir. "

#: 05040500.xhp#hd_id3151248.50.help.text
msgid "Apply to"
msgstr "Uygula"

#: 05040500.xhp#par_id3154827.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Sütun yerleşimine uygulamak istediğiniz öğeyi seçiniz.</ahelp> Bu seçenek sadece <emph>Biçim - Sütunlar</emph> seçildiğinde kullanılabilir."

#: 04120100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120100.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Dizin Girişi Ekle"

#: 04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Dizin Girişi Ekle"

#: 04120100.xhp#par_id3150565.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Seçilen metni dizin veya içindekiler dizini olarak işaretler.</ahelp></variable>"

#: 04120100.xhp#par_id3147571.15.help.text
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
msgstr "Bir dizin girdisini düzenlemek için imleci dizin alanının önüne yerleştirin. <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Düzenle - Dizin Girdisi</emph></link>"

#: 04120100.xhp#par_id3145760.22.help.text
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
msgstr "<emph>Dizin Girdisi Ekle</emph> iletişim penceresini girdileri seçip eklerken açık bırakabilirsiniz."

#: 04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"

#: 04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"

#: 04120100.xhp#par_id3154103.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Girdiye eklemek istediğiniz dizini seçin.</ahelp>"

#: 04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"

#: 04120100.xhp#par_id3151312.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Belgede seçili metni görüntüler. Eğer isterseniz, dizin girişi için farklı bir kelime girebilirsiniz. Belgedeki seçili metin değiştirilmez</ahelp>"

#: 04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text"
msgid "1st key"
msgstr "1. Anahtar"

#: 04120100.xhp#par_id3152953.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Buraya girdiğiniz kelimeyi geçerli seçimin bir alt girişi yapar. Örneğin,\"soğuk\" seçerseniz ve \"hava\" kelimesini 1.anahtar olarak girerseniz, dizin girişi \"hava, soğuk\"olur.</ahelp>"

#: 04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text"
msgid "2nd key"
msgstr "2. Anahtar"

#: 04120100.xhp#par_id3155904.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Alt girdinin altındaki girdi için yapılan seçini ilk anahtar yapar. Örneğin, eğer \"soğuk\" kelimesini seçer \"hava durumu\" kelimesini ilk kelime ve \"kış\" kelimesini ikinci kelime olarak eklerseniz, dizin girdisi \"hava durumu, kış, soğuk\" olur.</ahelp>"

#: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Fonetik okuma"

#: 04120100.xhp#par_id3149484.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Karşılık gelen girdinin fonetik karşılığını giriniz. Örneğin, eğer bir Kapon Kanji karakterinin birden fazla telaffuzu varsa, doğru telaffuzu Katakana kelimeleri ile girin. Kanji kelimeleri daha sonra fonetik okuma gidilerine göre sıralanacaktır.</ahelp> Bu özellik yalnızca Asya dil desteği aktif olduğunda kullanılabilir."

#: 04120100.xhp#hd_id3143284.24.help.text
msgid "Main Entry"
msgstr "Ana Girdi"

#: 04120100.xhp#par_id3151248.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Seçilen metni alfabetik bir dizinde ana girdi yapar. </ahelp> $[officename] ana girdinin sayfa numarasını dizindeki diğer girdilerden farklı bir biçimde gösterir."

#: 04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"

#: 04120100.xhp#par_id3147098.14.help.text
msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
msgstr "\"Başlık X\" (X = 1-10) paragraf biçimini kullanan girdiler, içindekiler dizinine otomatik olarak eklenir. Girdinin dizindeki seviyesi başlık biçiminin anahat seviyesi ile ilgilidir. <ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"

#: 04120100.xhp#par_id3149175.16.help.text
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "Bu seçenek sadece içindekiler dizini ve kullanıcı-tanımlı dizin girdileri için kullanılabilir."

#: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Tüm eş metinlere uygula"

#: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Seçilen metnin belgede geçtiği diğer tüm yerleri otomatik olarak işaretler. Üst bilgi, alt bilgi, çerçeve, resim yazısı ve alt yazıdaki metinler dahil edilmemiştir.</ahelp>"

#: 04120100.xhp#par_id3155920.21.help.text
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
msgstr "İletişim penceresine elle girdiğiniz bir <emph>Girdi </emph>için fonksiyon kullanamazsınız."

#: 04120100.xhp#par_id3147496.18.help.text
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Bir girdi içerisine bir metin alanının tüm tekrarlarını eklemek için, metni seçin, <emph> Düzenle - Bul ve Değiştir</emph>'i seçin ve <emph>Tümünü Bul</emph>'a tıklayın. Daha sonra <emph>Ekle - Girdiler ve Tablolar - Girdi</emph>'yi seçip <emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."

#: 04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak"

#: 04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text"
msgid "Whole words only"
msgstr "Yalnızca tam sözcükler"

#: 04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: 04120100.xhp#par_id3149845.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">Metninize bir dizin girdisi ekler.</ahelp>"

#: 04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: 04120100.xhp#par_id3154777.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">İletişim ögesini kapatır.</ahelp>"

#: 04120100.xhp#hd_id3151083.28.help.text
msgid "New user-defined index"
msgstr "Yeni kullanıcı tanımlı dizin"

#: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Özelleşmiş bir girdi oluşturmanızı sağlayan <emph>Kullanıcı Tanımlı Yeni Girdi Oluştur</emph> iletişim penceresini açar./ahelp>"

#: 04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 04120100.xhp#par_id3153507.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Kullanıcı tarafından tanımlanan dizin için bir isim giriniz. Yeni dizin kullanılabilir dizinler ve tablolar listesine eklenmiştir.</ahelp>"

#: 04120100.xhp#par_id3156124.38.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">İçindekiler ve Dizin tablolarının kullanımı</link>"

#: mailmerge01.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi</link>"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
msgstr "Posta birleştirme belgesinde temel olarak kullanmak istediğiniz belgeyi belirtir."

#: mailmerge01.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Use the current document"
msgstr "Mevcut belgeyi kullan"

#: mailmerge01.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesi için var olan bir Writer belgesini temel olarak kullanır.</ahelp>"

#: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Create a new document"
msgstr "Yeni bir belge oluştur"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirmede kullanmak için yeni bir Writer belgesi oluşturur.</ahelp>"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Start from existing document"
msgstr "Var olan belgeden başlat"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesi için var olan bir Writer belgesini temel olarak kullanır.</ahelp>"

#: mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"

#: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanmak istediğiniz Writer belgesini bulun, ve ardından <emph>Aç</emph>'a tıklayın.</ahelp>"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Start from a template"
msgstr "Bir şablondan başlat"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgeniz ile oluşturmak istediğiniz şablonu seçin.</ahelp>"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"

#: mailmerge01.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>Posta Birleştirme Alıcıları</emph> dialoğunu açar.</ahelp>"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10584.help.text
msgid "Start from a recently saved starting document"
msgstr "Yakında kaydedilmiş başlatma belgesinden başlat"

#: mailmerge01.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bir posta birleştirme belgesi için var olan bir posta birleştirme belgesini temel olarak kullanın.</ahelp>"

#: mailmerge01.xhp#par_idN106F6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgeyi seçin.</ahelp>"

#: mailmerge01.xhp#par_idN1058B.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belge Türü</link>"

#: 04120229.xhp#tit.help.text
msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "Kaynakça girişini tanımla"

#: 04120229.xhp#hd_id3147176.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girişini Tanımla</link>"

#: 04120229.xhp#par_id3151183.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Bir kaynakça girdisinin içeriğini değiştir.</ahelp>"

#: 04120229.xhp#hd_id3151175.3.help.text
msgid "Entry data"
msgstr "Veri girişi"

#: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
msgstr "Kısa bir isim girin ve uygun kaynak türü seçin. Şimdi giriş için diğer alanlara ait veri girebilirsiniz."

#: 04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text
msgctxt "04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kısa ad"

#: 04120229.xhp#par_id3145582.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Kaynakça girişi için kısa ismi göster.Eğer yeni bir kaynakça girdisi oluşturuyorsanız sadece buraya isminizi girin.</ahelp>"

#: 04120229.xhp#par_id3153527.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Burası kaynakçanız için istenilen girdi verisini seçtiğiniz yerdir.</ahelp>"

#: 04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text
msgctxt "04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04120229.xhp#par_id3143283.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Kaynakça girdisinin kaynağını seçin.</ahelp>"

#: 04120229.xhp#par_id3147091.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Kaynakça girdler biçimlendiriliyor</link>"

#: 04090005.xhp#tit.help.text
msgid "Variables"
msgstr "Değişkenler"

#: 04090005.xhp#bm_id8526261.help.text
msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kullanıcı tanımlı alanlar, kısıtlama</bookmark_value>"

#: 04090005.xhp#hd_id3153716.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Değişkenler</link>"

#: 04090005.xhp#par_id3150764.2.help.text
msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
msgstr "Değişken alanları, belgenize devingen içerik eklemenizi sağlar. Örneğin sayfa numaralarını yenilemek için bir değişken kullanabilirsiniz."

#: 04090005.xhp#par_id3149759.3.help.text
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr "Kullanıcı tanımlı alanlar sadece mevcut belgede kullanılabilir."

#: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkin alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için alan türünü tıklayın, <emph>Seçim </emph>listesindeki alanı tıklayın ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın.</ahelp>"

#: 04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: 04090005.xhp#par_id3149803.6.help.text
msgid "Set Variable"
msgstr "Değişken Belirle"

#: 04090005.xhp#par_id3150996.7.help.text
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
msgstr "Bir değişkeni ve değerini tanımlar. Bir değişkenin değerini, değişken alanının önüne tıklayarak ve daha sonra <emph>Düzenle-Alan</emph> 'ı seçerek değiştirebilirsiniz."

#: 04090005.xhp#par_id3154571.8.help.text
msgid "Show Variable"
msgstr "Değişken Göster"

#: 04090005.xhp#par_id3153669.9.help.text
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
msgstr "<emph>Seçim </emph> listesinde tıkladığınız değişkenin mevcut değerini ekler."

#: 04090005.xhp#par_id3147531.10.help.text
msgid "DDE field"
msgstr "DDE alanı"

#: 04090005.xhp#par_id3149684.11.help.text
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
msgstr "Belgeye, atadığınız ismi kullanarak istediğiniz sıklıkta güncelleyebileceğiz bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> bağlantısı ekler."

#: 04090005.xhp#par_id3159196.12.help.text
msgid "Insert Formula"
msgstr "Formül Ekle"

#: 04090005.xhp#par_id3151322.13.help.text
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
msgstr "Sabit bir sayı veya bir formülün sonucunu ekler."

#: 04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text"
msgid "Input field"
msgstr "Giriş alanı"

#: 04090005.xhp#par_id3154829.15.help.text
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "Bir değişken için yeni bir değer veya bir Kullanıcı Alanı ekler."

#: 04090005.xhp#par_id3149098.37.help.text
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
msgstr "Bir Girdi alanındaki değişkenin değeri sadece ekli olduğu alan ve sonrakilerde geçerlidir. Belgedeki değişkeninin değerini daha sonra değiştirmek için, aynı isimde başka bir girdi alanı ekleyin, bu sefer farklı bir değeri olsun. Ancak, Kullanıcı Alanı'nın değeri evrensel olarak değiştirilir."

#: 04090005.xhp#par_id3151255.38.help.text
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "Değişkenler <emph>Seçim</emph> alanında gösterilir. <emph>Ekle</emph> düğmesine tıkladığınız zaman, <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Girdi Alanı</emph>iletişim penceresi </link> gözükür. Bu alana yeni değer girebilir veya ek nok olarak düz metin ekleyebilirsiniz."

#: 04090005.xhp#par_id3149034.16.help.text
msgid "Number range"
msgstr "Numara aralığı"

#: 04090005.xhp#par_id3152772.17.help.text
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
msgstr "Tabloların, grafiklerin veya metin çerçeveler için numaralandırmayı otomatik ekler."

#: 04090005.xhp#par_id3147073.18.help.text
msgid "Set page variable"
msgstr "Sayfa değişkeni tanımla"

#: 04090005.xhp#par_id3154389.19.help.text
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
msgstr "Belge içerisine sayfa saymanın başlayacağı bir referans noktası ekler, Referans noktasını etkinleştirmek için \"Açık\", kapatmak için \"Kapalı\" 'yı seçin. Ayrıca sayfa sayımının başka bir sayıdan başlaması için bir öteleme değeri de girebilirsiniz."

#: 04090005.xhp#par_id3156267.20.help.text
msgid "Show Page Variable"
msgstr "Sayfa Değişkenini Göster"

#: 04090005.xhp#par_id3150588.21.help.text
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
msgstr "\"Sayfa değişkeni ayarla\" referans noktasından, bulunulan noktaya kadarki sayfa sayısını gösterir."

#: 04090005.xhp#par_id3145779.22.help.text
msgid "User Field"
msgstr "Kullanıcı alanı"

#: 04090005.xhp#par_id3151377.23.help.text
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr "Evrenel özel bir değişken ekler. Kullanıcı Alanı'nı kullanarak belli bir durum için değişken tanımlayabilirsiniz. Kullanıcı Alanı'nı dğiştirdiğinizde, belge içerisindeki tüm örnekler güncellenir."

#: 04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili alana uygulamak istediğiniz biçimi tıklayın ya da özel bir biçim tanımlamak için \"Ek biçimleri\" tıklayın."

#: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "Kullanıcı tanımlı alanlar için, <emph>Biçim </emph>listesinde görmek istedikleriniz için biçimlendire tıklayın veya \"Ek biçimler\"'e tıklayarak özel bir biçim tanımlayın."

#: 04090005.xhp#par_id0903200802243880.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oluşturmak istediğinizkullanıcı tanımlı alanın adını girin.</ahelp>"

#: 04090005.xhp#par_id0903200802243951.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı tanımlı bir alana eklemek istediğiniz içerikleri girin.</ahelp>"

#: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\"><emph>Biçim</emph> listesinde, değer düz metin mi yoksa sayısal olarak mı girilmişi tanımlar.</ahelp>"

#: 04090005.xhp#hd_id3888363.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3888363.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"

#: 04090005.xhp#par_id7453535.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id7453535.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\"><emph>Tip </emph>listesindeki seçilmiş alan tipi için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için, alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın."

#: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Listeden hızlıca bir alan eklemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 'yi basılı tutun ve alana çift tıklayın."

#: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "HTML belgesi içinde, \"Değişken ata\" alan türü için iki ek alan kullanılabilir: HTML_ON ve HTML_OFF. <emph>Değer </emph>kutusuna yazdığınız metin, yaptığınız seçime göre, belge HTML belgesi olarak kaydedilince, açılan (<Value>) veya kapanan (</Value>) bir HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">etiket</link>ine dönüşür."

#: 04090005.xhp#par_id3149555.46.help.text
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
msgstr "Ctrl tuşu basılıyken bir girdi üzerine iki kere tıklarsanız veya istenen değişkeni seçer boşluk tuşuna basarsanız hemen belgenize eklenecektir."

#: 04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formül"

#: 04090005.xhp#par_id3155982.28.help.text
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
msgstr "Bu seçenek sadece \"Formül ekle\" alan türü seçili olduğunda kullanılabilir."

#: 04090005.xhp#hd_id3149229.29.help.text
msgid "Invisible"
msgstr "Gizle"

#: 04090005.xhp#par_id3156233.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Belgedeki alan içeriklerini saklar.</ahelp> Alan, belgeye ince gri bir işaret olarak eklenir. Bu seçenek sadece \"Değişken Ayarla\" ve \"Kullanıcı Alanı\" alan tipleri için kullanılabilir."

#: 04090005.xhp#hd_id3146326.39.help.text
msgid "Chapter numbering"
msgstr "Bölüm numarası"

#: 04090005.xhp#par_id3146340.40.help.text
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
msgstr "Bölüm numaralarını sıfırlamak için seçenekleri ayarlar."

#: 04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"

#: 04090005.xhp#par_id3149836.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Belge içerisinde numaralandırmaya başlamak için başlık ve bölüm seviyesi seçin.</ahelp>"

#: 04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"

#: 04090005.xhp#par_id3148846.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Başlık ve bölüm seviyeleri arasında ayraç olarak kullanılacak karakteri tuşlayın.</ahelp>"

#: 04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: 04090005.xhp#par_id3155562.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Kullanıcı tanımlı alanı <emph>Bölüm</emph> listesine ekler.</ahelp>"

#: 04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: 04090005.xhp#par_id3154769.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Seçim listesinden kullanıcı tanımlı alanı kaldırır. Sadece o anki belgede kullanılmayan alanları kaldırabilirsiniz.</ahelp> Listedeki, o anki belge içerisinde kullanılan bir alanı kaldırmak için, önce belge içerisinde geçen tüm alan örneklerini silin ve sonrasında listeden kaldırın."

#: 04090005.xhp#par_id3145318.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"

#: 04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: 02150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "Dipnot/Sonnot"

#: 02150000.xhp#hd_id3143276.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit  Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit  Footnotes\">Dipnot/Sonnot</link>"

#: 02150000.xhp#par_id3149097.2.help.text
msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Seçili dipnot ve sonnot sabitleyicisini düzenler. Dipnot veya sonnotun önüne tıklayın ve bu komutu seçin.</ahelp></variable>"

#: 02150000.xhp#par_id3149035.13.help.text
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
msgstr "Dipnot veya sonnottaki metni düzenlemek için, sayfanın en altındaki dipnot alanına tıklayın, veya belgenin sonuna tıklayın."

#: 02150000.xhp#par_id3145776.11.help.text
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
msgstr "Hızlı bir şekilde dipnot veya sonnot metnine gitmek için, not için kullanılan sabitleyiciye tıklayın. İmleci işaretleyicinin önüe veya arkasına yerleştirip  Ctrl+Shift+PgDn tuş kombinasyonuna basabilirsiniz. Not için sabitleyiciye geri dönmek için PgUp tuşuna basın."

#: 02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"

#: 02150000.xhp#par_id3151373.12.help.text
msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
msgstr "Dipnot veya sonnot için numaralama türü seçin."

#: 02150000.xhp#hd_id3150685.5.help.text
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: 02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"

#: 02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 02150000.xhp#par_id3149849.19.help.text
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
msgstr "Bir dipnot, sonnot veya metni biçimlendirmek için, onu seçin ve <emph>Biçim - Karakter</emph>'i seçin. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> tuş kombinasyolarına <emph>Stil ve Biçimlendirme</emph> penceresini açmak, dipnot ve sonnot paragraflarını düzenlemek için basabilirsiniz."

#: 02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 02150000.xhp#par_id3153308.20.help.text
msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
msgstr "Eklenecek notun türünü seçin, bu dipnot veya sonnot olacaktır. Bir dipnot mevcut sayfanın en altına yerleşir, sonnot ise belgenin sonuna yerleşir."

#: 02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Dipnot"

#: 02150000.xhp#par_id3156098.21.help.text
msgid "Converts an endnote to a footnote."
msgstr "Sonnotu bir dipnota dönüştürür."

#: 02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Sonnot"

#: 02150000.xhp#par_id3155079.22.help.text
msgid "Converts a footnote to an endnote."
msgstr "Dipnotu bir sonnota dönüştürür."

#: 02150000.xhp#hd_id3154323.23.help.text
msgid "Arrow left"
msgstr "Sol ok"

#: 02150000.xhp#par_id3154341.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Belgede önceki dipnot veya sonnot sabitleyicisine taşır.</ahelp>"

#: 02150000.xhp#par_id3150023.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"

#: 02150000.xhp#par_id3154614.25.help.text
msgid "Previous footnote"
msgstr "Önceki dipnot"

#: 02150000.xhp#hd_id3154630.26.help.text
msgid "Arrow right"
msgstr "Sağ ok"

#: 02150000.xhp#par_id3149638.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Belgede sonraki dipnot veya sonnot sabitleyicisine taşır.</ahelp>"

#: 02150000.xhp#par_id3154029.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"

#: 02150000.xhp#par_id3149606.28.help.text
msgid "Next footnote"
msgstr "Sonraki dipnot"

#: 02150000.xhp#par_id3150772.33.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Dipnot Ekle</link>"

#: 05110200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110200.xhp#tit.help.text"
msgid "Optimal Height"
msgstr "İdeal Yükseklik"

#: 05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text
msgctxt "05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text"
msgid "Optimal Height"
msgstr "İdeal Yükseklik"

#: 05110200.xhp#par_id3147436.2.help.text
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Satır yüksekliğini, hücrelerin içeriği ile eşleştirmek için otomatik olarak ayarlar. </ahelp> Bu, yeni tablolar için varsayılan ayardır.</variable>"

#: 05110200.xhp#par_id3154765.3.help.text
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
msgstr "Bu seçenek sadece tablo sabit yükseklikli ibr satır içeriyorsa kullanılabilir."

#: 02110000.xhp#tit.help.text
msgid "Navigator"
msgstr "Gezgin"

#: 02110000.xhp#hd_id3151177.85.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>"

#: 02110000.xhp#par_id3149802.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Belgenizin farklı alanlarına gitmenizi sağlayan Gezgin'i saklar veya gösterir. Gezgin'i mevcut belgeden öğeler eklemek, belge açmak ve ana belgeyi düzenlemek için de kullanabilirsiniz. </ahelp> Kılavuzdaki bir öğeyi düzenlemek için, öğeye sağ tıklayın ve içerik menüsünden bir komutu seçin. Eğer isterseniz Gezgin'i çalışma alanınızın kenarına <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">sabitle</link>yebilirsiniz."

#: 02110000.xhp#par_id3154475.3.help.text
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "Gezgin'i açmak için, <emph>Görünüm - Gezgin</emph>'i seçin. Gezgin'i taşımak için, başlık çubuğunu sürükleyin. Gezgin'i sabitlemek için, başlık çubuğunu çalışma alanının soluna veya sağına sürükleyin. Kılavuzun sabitliğini kaldırmak için, Ctrl tuşuna basılı tutun ve Kılavuzun gri alanına çift tıklayın."

#: 02110000.xhp#par_id3149490.79.help.text
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "Kategorilerdeki öğeleri görmek için Gezgin içerisindeki kategorilerin yanlarındaki (+) işaretine tıklayın. Kategorilerdeki öğe sayılarını görmek için, Gezgin içerisindeki kategori üzerinde imleci bekletin. Belgedeki bir öğeye atlamak için, Gezgin içindeki öğeye iki kere tıklayın."

#: 02110000.xhp#par_id3149106.64.help.text
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Belge içerisindeki sonraki veya önceki öğeye atlamak için, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine Gezgin araç çubuğunu açmak için tıklayın, sonrasında öğe katerosine tıklayıp aşağı yukarı ok tuşlarına basın."

#: 02110000.xhp#par_id3155136.90.help.text
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
msgstr "Belge içerisindeki saklı alan Gezgin içerisinde gri olarak gözükür ve fare işaretçisini üzerine götürdüğünüzde \"gizli\" olarak gösterir. Benzer durum belge içerisinde kullanılmayan başlık ve dipnot Sayfa Stilleri, tablolar, metin çerçeveleri, grafikler ve OLUE nesneleri ile dizinler içerisindeki gizli içerikler için de geçerlidir,"

#: 02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Değiştir"

#: 02110000.xhp#par_id3155917.67.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp>Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana belge açıksa ana görünüm ve normal görünüm arasında geçişi sağlar.</ahelp><link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">Ana belge</link> açıksa <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">ana görünüm</link> ve normal görünüm arasında geçişi sağlar."

#: 02110000.xhp#par_id3150689.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3149568.68.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3149568.68.help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Değiştir"

#: 02110000.xhp#hd_id3145272.69.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145272.69.help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"

#: 02110000.xhp#par_id3150558.70.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçtiğiniz kategori içerisindeki öğeye kolayca atlamanızı sağlayan <emph>Gezgin</emph> araç çubuğunu açar. Kategoriyi seçip \"Önceki\" ve \"Sonraki\" oklarına tıklayın.</ahelp>Seçtiğiniz kategori içerisindeki öğeye kolayca atlamanızı sağlayan <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> araç çubuğunu açar. Kategoriyi seçip \"Önceki\" ve \"Sonraki\" oklarına tıklayın."

#: 02110000.xhp#par_id3149838.83.help.text
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
msgstr "Aramaya devam etmek için <emph>Gezinti</emph> araç çubuğı üzerindeki <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Aramayı Tekrarla</emph></link> simgesine tıklayın."

#: 02110000.xhp#par_idN1087B.help.text
msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3154341.71.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3154341.71.help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"

#: 02110000.xhp#hd_id3150096.28.help.text
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: 02110000.xhp#par_id3148784.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belge içerisindeki önceki öğeye atlar. Atlanacak öğe tipini belirtmek için <emph>Gezgin</emph> ikonuna tıklatın ve sonra öğe kategorisini seçin - örneğin, \"Grafikler\".</ahelp>Belge içerisindeki önceki öğeye atlar. Atlanacak öğe tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> ikonuna tıklatın ve sonra öğe kategorisini seçin - örneğin, \"Grafikler\"."

#: 02110000.xhp#par_id3154616.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3150659.30.help.text
msgid "Previous Object"
msgstr "Önceki Nesne"

#: 02110000.xhp#hd_id3150675.31.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150675.31.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: 02110000.xhp#par_id3154028.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belge içerisindek bir sonraki öğeye atlar. Atlanmak istenen öğe tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Gezgin</emph></link> simgesine tıklayın ve daha sonra bir öğe kategorisi seçin - örneğin \"Grafikler\".</ahelp>Belge içerisindek bir sonraki öğeye atlar. Atlanmak istenen öğe tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine tıklayın ve daha sonra bir öğe kategorisi seçin - örneğin \"Grafikler\"."

#: 02110000.xhp#par_id3150767.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3155359.33.help.text
msgid "Next Object"
msgstr "Sonraki Nesne"

#: 02110000.xhp#hd_id3148715.72.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148715.72.help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sayfa numarası"

#: 02110000.xhp#par_id3155548.73.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Gitmek istediğiniz sayfa numarasının numarasını yazın ve ardından Enter tuşuna basın.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3148933.74.help.text
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
msgstr "Belge içerisindeyken başka bir sayfaya hızlıca geçmek için, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5,tuş kombinasyonuna basılı tutup gitmek istediğiniz sayfa numarasını tuşlayın ve bir süre bekleyin."

#: 02110000.xhp#hd_id3155308.7.help.text
msgid "List Box"
msgstr "Liste Kutusu"

#: 02110000.xhp#par_id3155325.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\"><emph>Gezgin </emph>listesini gösterir veya gizler.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3154949.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3146874.9.help.text
msgid "List box on/off"
msgstr "Liste kutusu açık/kapalı"

#: 02110000.xhp#hd_id3146891.10.help.text
msgid "Content View"
msgstr "İçerik Görünümü"

#: 02110000.xhp#par_id3145596.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Tüm sınıflandırmalarda gezgin ve seçilmiş sınıflandırma arasında görüntü değiştirmek.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3154133.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3156067.12.help.text
msgid "Switch Content View"
msgstr "İçerik Görünümünü Değiştir"

#: 02110000.xhp#par_id3155932.78.help.text
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
msgstr "Hızlı bir şekilde başlıkları ve ilişkili oldukları metinleri yeniden sıralamak için, kategori listesinden \"Başlıklar\" kısmını seçin ve<emph> İçerik Görünümü</emph> simgesine tıklayın. Artık sürükle bırak ile içeriği yeniden sıralayabilirsiniz."

#: 02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Anımsatıcı Belirle"

#: 02110000.xhp#par_id3153011.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp>Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Buraya tıklayarak imlecin konumu hakkında bir hatırlatıcı atayın. 5 hatırlatıcıya kadar tanımlama yapabilirsiniz. Hatırlatıcıya atlamak için, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Gezgin</emph></link> simgesine tıklayın, <emph>Gezgin</emph> penceresi içerisinde <emph>Anımsatıcı</emph> simgesine tıklayın ve <emph>Önceki</emph> veya <emph>Sonraki</emph> düğmelerini kullanın.</ahelp>Buraya tıklayarak imlecin konumu hakkında bir hatırlatıcı atayın. 5 hatırlatıcıya kadar tanımlama yapabilirsiniz. Hatırlatıcıya atlamak için, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine tıklayın, Gezgin penceresi içerisinde Anımsatıcı simgesine tıklayın ve Önceki veya Sonraki düğmelerini kullanın."

#: 02110000.xhp#par_id3154608.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3153054.15.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3153054.15.help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Anımsatıcı Belirle"

#: 02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text"
msgid "Header"
msgstr "Başlık"

#: 02110000.xhp#par_id3159242.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">İmleci üst bilgiye veya üst bilgiden belge metin alanına taşır.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3153900.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"

#: 02110000.xhp#hd_id3147120.20.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147120.20.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"

#: 02110000.xhp#par_id3147137.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">İmleci alt bilgiye veya alt bilgiden belgenin metin alanına taşır.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3150217.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3145220.22.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3145220.22.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"

#: 02110000.xhp#hd_id3145237.23.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145237.23.help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Sabitleyici <-> Metin"

#: 02110000.xhp#par_id3150314.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Bir dipnot metni ve dipnot sabitleyicisi arasında atlar.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3153100.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3150650.25.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3150650.25.help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Sabitleyici <-> Metin"

#: 02110000.xhp#hd_id3154292.34.help.text
msgid "Drag Mode"
msgstr "Sürükleme Kipi"

#: 02110000.xhp#par_id3155828.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Gezgin içerisinden öğeleri belgeye eklemek için sürükle bırak özelliklerini, örneğin köprü olarak, ayarlar. Bu simgeye tıklayın ve daha sonra kullanmak istediğiniz seçeneği seçin.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3155120.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3147042.36.help.text
msgid "Drag mode"
msgstr "Sürükleme kipi"

#: 02110000.xhp#hd_id3150938.37.help.text
msgid "Insert As Hyperlink"
msgstr "Köprü Olarak Ekle"

#: 02110000.xhp#par_id3150954.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Bir öğeyi belge içine sürükleyip bıraktığınızda bir köprü oluşturur. Köprünün işaret ettiği öğeye sıçramak için belgedeki köprüye tıklayın.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#hd_id3154354.39.help.text
msgid "Insert As Link"
msgstr "Bağlantı Olarak Ekle"

#: 02110000.xhp#par_id3154371.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Sürükle bırak yaptığınız mevcut belge içerisine seçili öğeyi bir bağlantı olarak ekler. Metin korumalı bir bölüm olarak eklenir. Bağlantıların içerikleri kaynak güncellendiğinde otomatik olarak güncellenir. Belge içerisindeki bağlantıları elle güncellemek için, <emph>Araçlar - Güncelle - Bağlantılar</emph>'ı seçin. Grafikler, OLE nesneleri, referans ve dizinler için bağlantı oluşturamazsınız.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#hd_id3155572.42.help.text
msgid "Insert As Copy"
msgstr "Kopya Olarak Ekle"

#: 02110000.xhp#par_id3155589.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Sürükle belge yaptığınız belge içerisine seçili öğenin bir kopyasını ekler. Grafiklerin, OLE nesnelerinin, referans ve dizinlerin kopyasını sürüyleyip bırakamazsınız.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#hd_id3150507.45.help.text
msgid "Outline Level"
msgstr "Anahat düzeyleri"

#: 02110000.xhp#par_id3150529.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Bu simgeye tıklayın ve gezgin penceresinde görmek istediğiniz başlık anahat düzeylerinin sayısını seçin</ahelp> Gezgin penceresindeki bir başlığa sağ tıklayarak da bu komuta erişebilirsiniz."

#: 02110000.xhp#hd_id3148808.76.help.text
msgid "1-10"
msgstr "1-10"

#: 02110000.xhp#par_id3148826.77.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Gezgin penceresinde sadece en üst seviyedeki başlıkları görmek için <emph>1 </emph>, tüm başlıkları görmek için <emph>10 </emph>'a tıklayın.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3153588.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3145554.47.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3145554.47.help.text"
msgid "Outline level"
msgstr "Anahat düzeyi"

#: 02110000.xhp#hd_id3145571.48.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145571.48.help.text"
msgid "Chapter Up"
msgstr "Bölüm Yukarı"

#: 02110000.xhp#par_id3145587.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Seçili başlık ve altındaki metni, belge ve Gezgin içerisinde bir seviye yukarı taşır. Sadece seçili başlığı altındaki metin olmadan taşımak için, Ctrl tuşuna basılı bu simgeye tıklayın.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3153268.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3149147.50.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3149147.50.help.text"
msgid "Chapter Up"
msgstr "Bölüm Yukarı"

#: 02110000.xhp#hd_id3154424.51.help.text
msgid "Chapter Down"
msgstr "Bölüm Aşağı"

#: 02110000.xhp#par_id3154440.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Seçili başlığı ve bu başlık altındaki metni belgede ve gezgindeki başlık konumundan bir seviye aşağıya taşır. Sadece seçili başlığı taşımak ve altındaki metni taşımamak için, Ctrl'ye basılı tutun ve bu simgeye tıklayın.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3153768.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3150870.53.help.text
msgid "Chapter down"
msgstr "Bölüm aşağı"

#: 02110000.xhp#hd_id3151338.55.help.text
msgid "Promote Level"
msgstr "Düzeyi yukarı al"

#: 02110000.xhp#par_id3151354.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Seçili başlığın ve altındaki başlıkların anahat düzeyini bir arttırır. Sadece seçili başlığın anahat düzeyini arttırmak için Ctrl tuşuna basılı iken bu simgeye tıklayınız.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3155414.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3153697.57.help.text
msgid "Promote level"
msgstr "Düzeyi yukarı al"

#: 02110000.xhp#hd_id3153714.58.help.text
msgid "Demote Level"
msgstr "Düzeyi Aşağı Al"

#: 02110000.xhp#par_id3150707.59.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Seçili başlığın ve altındaki başlıkların anahat düzeyini bir azaltır. Sadece seçili başlığın anahat düzeyini azaltmak için, Ctrl tuşuna basılı iken bu simgeye tıklayınız.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3148414.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Simge</alt></image>"

#: 02110000.xhp#par_id3147324.60.help.text
msgid "Demote level"
msgstr "Düzeyi aşağı al"

#: 02110000.xhp#hd_id3147340.61.help.text
msgid "Open Documents"
msgstr "Belgeleri Aç"

#: 02110000.xhp#par_id3148999.62.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Açık tüm metin belgelerini listeler. Gezgin penceresi içerisinde belge içeriklerini görmek için, listeden belge adını seçiniz. Gezgin içerisinde gösterilen mevcut belge listedeki adından sonraki \"etkin\" kelimesi ile belirtilir.</ahelp>"

#: 02110000.xhp#par_id3149025.63.help.text
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
msgstr "Aynı zamanda Gezgin içerisindeki bir öğeye sağ tıklayarak <emph>Göster</emph>'i seçip görmek istediğiniz belgeye tıklayabilirsiniz."

#: 04090006.xhp#tit.help.text
msgctxt "04090006.xhp#tit.help.text"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: 04090006.xhp#hd_id3153536.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Veritabanı</link>"

#: 04090006.xhp#par_id3154471.2.help.text
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
msgstr "Belgenize bir veritabanından alanlar ekleyebilirsiniz, örneğin: adres alanları."

#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkin alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için alan türünü tıklayın, <emph>Seçim </emph>listesindeki alanı tıklayın ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın.</ahelp>"

#: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text
msgid "Field type"
msgstr "Alan türü"

#: 04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 04090006.xhp#par_id3149096.5.help.text
msgid "Any Record"
msgstr "Herhangi Bir Kayıt"

#: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
msgstr "<emph>Kayıt Numarası</emph> kutusunda belirttiğiniz veritabanı alan içeriğini, eğer girdiğiniz <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Durum</emph></link> karşılandıysa bir eposta birleştirici alanı olarak ekler. Sadece veri kaynağı görünümü içerisinde çoklu seçilmiş kayıtlar dikkate alınır."

#: 04090006.xhp#par_id3147100.7.help.text
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
msgstr "Bir belgeye birden fazla kayıt eklemek için bu alanı kullanabilirsiniz. Bunun için belirgin bir kaydı içeren mektup formunun önüne <emph>Herhangi Bir Kayıt</emph>alanını ekleyiniz."

#: 04090006.xhp#par_id3153632.8.help.text
msgid "Database Name"
msgstr "Veritabanı Adı"

#: 04090006.xhp#par_id3152776.9.help.text
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
msgstr "<emph>Veritabanı seçim </emph>kutusundan seçili veritabanı tablosunu ekler. \"Veritabanı Adı\" evrensel bir alandır, başka bir deyişle, eğer belgenize farklı isimli bir veri tabanı eklerseniz, önceden eklenmiş tüm \"Veritabanı Adı\" alanları güncellenir."

#: 04090006.xhp#par_id3149167.15.help.text
msgid "Mail merge field"
msgstr "Posta birleştirme alanı"

#: 04090006.xhp#par_id3145779.16.help.text
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
msgstr "Yer tutucu olarak veritabanı alan adını ekleyin, böylece posta birleştirme belgesi oluşturabilirsiniz. alan içeriği mektup formunu yazdırdığınız zaman otomatik olarak eklenir."

#: 04090006.xhp#par_id3151372.12.help.text
msgid "Next record"
msgstr "Sonraki kayıt"

#: 04090006.xhp#par_id3150114.13.help.text
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
msgstr "Eğer tanımladığınız durum karşılanırsa bir sonraki posta birleştirme alanını belgenize ekler. Eklemek istediğiniz kayıtlar veri kaynağı görünümünde seçili olmalıdır."

#: 04090006.xhp#par_id3155861.14.help.text
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
msgstr "Belge içerisindeki posta birleştirme alanları arasında ardışıl kayıt içeriklerinin eklenmesi için \"Sonraki kayıt\" alanını kullanabilirsiniz."

#: 04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Kayıt numarası"

#: 04090006.xhp#par_id3147495.11.help.text
msgid "Inserts the number of the selected database record."
msgstr "Seçilen veritabanı kaydının numarasını ekler."

#: 04090006.xhp#hd_id3149565.17.help.text
msgid "Database Selection"
msgstr "Veritabanı Seçimi"

#: 04090006.xhp#par_id3145268.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Alanın işaret edeceği veritabanı tablosunu ver veritabanı sorgusunu seçin.</ahelp>Belge içerisine birden fazla veritabanı veya sorgudan alan ekleyebilirsiniz."

#: 04090006.xhp#par_id0902200804391084.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir duruma bağlı alanlar için kıstasları buraya girin.</ahelp>"

#: 04090006.xhp#par_id3147739.19.help.text
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
msgstr "İsterseniz, \"Herhangi Bir Kayıt\" ve \"Sonraki Kayı\" alanlarına içerik eklenmeden önce sağlanması gereken bir durum atayabilirsiniz. Varsayılan durum \"Doğru\" 'dur. Durum metnini değiştirmediğiniz sürece durum her zaman doğru olacaktır."

#: 04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text
msgctxt "04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Kayıt numarası"

#: 04090006.xhp#par_id3149836.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Belirttiğiniz durum karşılandığında eklemek istediğiniz kayıt sayısını girin.</ahelp> Kayıt sayısı veri kaynağı görünümündeki mevcut seçime karşışık gelir. Örneğin, 10 kaydı içerecek şekilde son 5 kaydı bir veritabanından seçerseniz, ilk kaydın numarası 6 değil 1 olacaktır."

#: 04090006.xhp#par_id3153305.22.help.text
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
msgstr "Eğer farklı veritabanı (veya aynı veritabanındaki farklı tablo veya sorgular) içerisindeki alanlara işaret ederseniz, $[officename] mevcut seçime göre kayıt numarasını belirtir."

#: 04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text
msgctxt "04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 04090006.xhp#par_id3156122.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklemek istediğiniz alan biçimini seçin. Bu seçenek sayısal, mantıksal doğru yanlış, tarih ve zaman alanları için kullanılabilir.</ahelp>"

#: 04090006.xhp#hd_id3150904.25.help.text
msgid "From database"
msgstr "Veritabanından"

#: 04090006.xhp#par_id3150922.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Seçilen veritabanında tanımlanmış biçimi kullanır.</ahelp>"

#: 04090006.xhp#par_idN1076E.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_idN1076E.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"

#: 04090006.xhp#par_idN10772.help.text
msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">Bir veritabanı dosyası (*.odp) seçebileceğiniz dosya açma penceresi açar. Seçilen dosya Veritabanı Seçim listesine eklenir.</ahelp>"

#: 04090006.xhp#hd_id3155084.27.help.text
msgid "User defined"
msgstr "Kullanıcı tanımlı"

#: 04090006.xhp#par_id3154333.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\"><emph>Kullanıcı tanımlı biçimler listesine</emph> biçimlendirmeyi uygular.</ahelp>"

#: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text
msgid "List of user-defined formats"
msgstr "Kullanıcı tanımlı biçimlerin listesi"

#: 04090006.xhp#par_id3150093.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Etkin kullanıcı tanımlı biçimleri listeler.</ahelp>"

#: 04090006.xhp#par_idN107FF.help.text
msgid "Printing a form letter"
msgstr "Bir form mektubunu yazdırma"

#: 04090006.xhp#par_idN10803.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanı içeren bir belgeyi yazdırdığınız zaman, bir form mektubu yazdırmak istediğinize dair bir iletişim penceresi çıkar. Eğer Evet derseniz, <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Posta Birleştir</link> penceresi açılır ve yazdırılmak istenen veritabanı kayıtlarını seçebilirsiniz.</ahelp>"

#: 04090006.xhp#par_idN10812.help.text
msgid "Do not show warning again"
msgstr "Uyarıları tekrar gösterme"

#: 04090006.xhp#par_idN10816.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu iletişim pencere kapanacak. Geri getirmenin kolay bir yolu yok!</ahelp>"

#: 05120500.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120500.xhp#tit.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: 05120500.xhp#hd_id3145801.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"

#: 05120500.xhp#par_id3153418.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Tablodan seçilmiş sütunu/sütunları siler.</ahelp></variable>"

#: 05120500.xhp#par_id3156385.3.help.text
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Bu komut, imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."

#: 05100400.xhp#tit.help.text
msgid "Unprotect"
msgstr "Korumayı kaldır"

#: 05100400.xhp#hd_id3149052.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Korumayı kaldır</link>"

#: 05100400.xhp#par_id3083450.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Mevcut tabloda seçili tüm hücreler için hücre korumasını kaldırır.</ahelp>"

#: 05100400.xhp#par_id3154558.3.help.text
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
msgstr "Birden fazla tablodaki korumayı kaldırmak için, tabloları seçin ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T tuşlarına basın. Belgedeki tüm tablolardaki korumayı kaldırmak için, belge içerisinde herhangi bir yere tıklayın ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T tuşlarına basın."

#: 05100400.xhp#par_id3150765.4.help.text
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
msgstr "Bir tablodan hücre korumayı <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link> ile de kaldırabilirsiniz."

#: 05110300.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"

#: 05110300.xhp#hd_id3154650.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Seç</link>"

#: 05110300.xhp#par_id3151389.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">İmleci içeren satırı seçer.</ahelp>"

#: 05110300.xhp#par_id3149352.3.help.text
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Bu komut, imleç sadece bir tablo içindeyse kullanılabilir."

#: mailmerge03.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Adresler"

#: mailmerge03.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Adresler</link>"

#: mailmerge03.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
msgstr "Posta birleştirme belgesi için alıcıları ve adres bloğunun anahatlarını belirler."

#: mailmerge03.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
msgstr "Posta Bileştirme sihirbazı, hali hazırda adres veritabanı alanları içeren metin belgesininde başlatılınca bu sayfada açılır. Eğer sihirbaz doğrudan bu sayfada açılırsa, <emph>Adres seçme listesi</emph> düğmesi <emph>Farklı adres listesi</emph> olarak çağrılır."

#: mailmerge03.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
msgstr "Bu sayfanın başlığı mektuplar için <emph>Adres bloğu</emph> ve e-posta mesajları için <emph>Adres listesi</emph>dir."

#: mailmerge03.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "Select address list"
msgstr "Adres Listesini Seç"

#: mailmerge03.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adresler için veri kaynağı seçebileceğiniz, yeni adreler ekleyebileceğiniz veya yeni adres listesi oluşturabileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Adres Listesi Seç</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mailmerge03.xhp#par_id7805413.help.text
msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
msgstr "Bir posta birleşimi için kullanımda olan bir Calc çalışma sayfası veri kaynağındaki kayıtlardan bazılarını düzenlediğiniz zaman, bu değişiklikler posta birleştirilmesinde gözükmez."

#: mailmerge03.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "This document shall contain an address block"
msgstr "Belge adres bölümü içermeli"

#: mailmerge03.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesine bir adres bloğu ekler.</ahelp>"

#: mailmerge03.xhp#par_idN10584.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanmak istediğiniz adres blok düzenini seçin.</ahelp>"

#: mailmerge03.xhp#hd_id9355754.help.text
msgid "Suppress lines with just empty fields"
msgstr "Boş alanlarda çizgileri bastır"

#: mailmerge03.xhp#par_id3109225.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres üzerinde boş satırlar bırakmayı etkinleştir.</ahelp>"

#: mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text"
msgid "More"
msgstr "Diğer"

#: mailmerge03.xhp#par_idN1058B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Adres Bloğu Seç</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "Match fields"
msgstr "Eşleşen alanlar"

#: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Eşleşen Alanlar</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Gözatma düğmeleri)"

#: mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Önceki ya da sonraki veri kaydının bilgisini ön izlemek için gözatma düğmelerini kullanın.</ahelp>"

#: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Selamlama oluştur</link>"

#: 05060900.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060900.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 05060900.xhp#hd_id3149879.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>"

#: 05060900.xhp#par_id3149708.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Seçilen nesne, grafik veya çerçeve için özellikleri belirtir.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text
msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 05060900.xhp#par_id3147568.4.help.text
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
msgstr "Seçilen maddenin ismini ve karşılık gelen bağlantıları belirtir."

#: 05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text
msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 05060900.xhp#par_id3147510.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Seçilen madde için bir isim girin.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#par_id3154565.7.help.text
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "Uzun belgelerde bir nesneye, grafiği ya da çerçeveye daha sonrasında hızlıca ulaşmak için anlamlı bir isim atayın."

#: 05060900.xhp#hd_id3153674.15.help.text
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
msgstr "Alternatif metin (sadece kayan çerçeveler, grafikler ve nesneler için)"

#: 05060900.xhp#par_id3150977.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Seçilen öğe kullanılmaz durumunda ise gözükmesini istediğiniz metni girin. Engelli insanlar için de alternatif metinler kullanılabilir.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#hd_id3155903.23.help.text
msgid "Previous link"
msgstr "Önceki bağlantı"

#: 05060900.xhp#par_id3154192.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Bağlantılı bir sıralamadaki bir öğeden önce gelen öğeyi (nesne, grafik veya çerçeve) gösterir. Önceki bağlantıya eklemek veya bağlantıyı değiştirmek için, listeden bir isim seçin. Çerçeveleri bağlıyorsanız, mevcut çerçeve ve hedef çerçevenin boş olması gerekir.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#hd_id3159198.25.help.text
msgid "Next link"
msgstr "Sonraki bağlantı"

#: 05060900.xhp#par_id3149485.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Bağlantılı bir sıralamadaki bir öğeden sonra gelen öğeyi (nesne, grafik veya çerçeve) gösterir. Önceki bağlantıya eklemek veya bağlantıyı değiştirmek için, listeden bir isim seçin. Çerçeveleri bağlıyorsanız, mevcut çerçeve ve hedef çerçevenin boş olması gerekir.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text
msgctxt "05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Koruma"

#: 05060900.xhp#par_id3154834.28.help.text
msgid "Specifies protection options for the selected item."
msgstr "Seçilen madde için koruma seçeneklerini belirtir."

#: 05060900.xhp#hd_id3149820.9.help.text
msgid "Protect Contents"
msgstr "İçeriği Koru"

#: 05060900.xhp#par_id3149105.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Seçilen maddenin içeriğinin değişmesini önler.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
msgstr "Seçilen maddenin içeriğini hala kopyalayabilirsiniz."

#: 05060900.xhp#hd_id3148979.10.help.text
msgid "Protect Position"
msgstr "Konumu Koru"

#: 05060900.xhp#par_id3147225.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Seçilen maddenin mevcut belgedeki konumunu kilitler.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#hd_id3153629.12.help.text
msgid "Protect Size"
msgstr "Boyutu Koru"

#: 05060900.xhp#par_id3147576.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Seçilen maddenin boyutunu sabitler.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text
msgctxt "05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"

#: 05060900.xhp#par_id3155137.16.help.text
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
msgstr "Seçilen madde için yazdırma ve metin seçeneklerini belirtir."

#: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
msgstr "Salt-okunur belgede düzenlenebilir (sadece çerçeveler)"

#: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Salt-okunur (yazma-korumalı) bir belgedeki bir çerçeveyi düzenlemenize izin verir.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#hd_id3156269.14.help.text
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"

#: 05060900.xhp#par_id3151028.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Belgeyi yazdırdığınızda seçilen maddeyi ekler.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text
msgctxt "05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Metin akışı"

#: 05060900.xhp#par_id3151374.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Bir çerçevedeki tercih edilen metin akış yönünü belirler. Sayfa için varsayılan metin akışını kullanmak için, listeden <emph>Üst seviye nesne hizalama ayarlarını kullan</emph>ı seçiniz.</ahelp>"

#: 05060900.xhp#par_id3150689.34.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Metin yönü</link>."

#: 06210000.xhp#tit.help.text
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"

#: 06210000.xhp#hd_id3155962.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Bağlantılar</link>"

#: 06210000.xhp#par_id3149499.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Mevcut belgedeki bağlantıları günceller.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text"
msgid "Text Flow"
msgstr "Metin Akışı"

#: 05030200.xhp#bm_id2502212.help.text
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>metin akışı;sonlandırmalarda</bookmark_value><bookmark_value>paragraflar;sonlandırmalarda birlikte tutma</bookmark_value><bookmark_value>koruma;metin akışı</bookmark_value><bookmark_value>pencereler</bookmark_value><bookmark_value>tek kalanlar</bookmark_value><bookmark_value>blok koru, pencerelere ve tek kalanlara bak</bookmark_value>"

#: 05030200.xhp#hd_id3083447.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link>"

#: 05030200.xhp#par_id3145824.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Heceleme ve sayfa numaralandırma seçeneklerini belirtin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Heceleme"

#: 05030200.xhp#par_id3150564.4.help.text
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
msgstr "Metin belgeleri için <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">heceleme</link> seçeneklerini belirtin."

#: 05030200.xhp#hd_id3153920.5.help.text
msgid "Automatically"
msgstr "Otomatik"

#: 05030200.xhp#par_id3154640.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Paragrafın neresinde ihtiyaç olursa tireler otomatik olarak eklenir.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text
msgid "Characters at line end"
msgstr "Satır sonu karakterleri"

#: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Tireden önce satır sonunda bırakılacak en az karakter sayısını girin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text
msgid "Characters at line begin"
msgstr "Satırbaşı karakterleri"

#: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Tireden sonra satır başında gözükecek en az karakter sayısını girin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
msgstr "Birbirini takip edebilecek en fazla tire sayısı"

#: 05030200.xhp#par_id3153536.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Tirelerle ayrılabilecek en fazla sayıdaki ardışıl satır sayısını girin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3153665.43.help.text
msgid "Breaks"
msgstr "Sonlandırmalar"

#: 05030200.xhp#par_id3154470.44.help.text
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
msgstr "Sayfa veya sütun <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">sonlandırma</link> seçeneklerini belirtin."

#: 05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: 05030200.xhp#par_id3154574.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Bu onay kutusunu işaretleyin ve kullanmak istediğiniz kesme türünü seçin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 05030200.xhp#par_id3154195.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Eklemek istediğiniz kesme türünü seçin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 05030200.xhp#par_id3155187.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Nereye sonlandırma eklemek istediğinizi seçin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi İle"

#: 05030200.xhp#par_id3143275.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Bu onay kutusunu işaretleyin ve sonlandırmadan sonra ilk sayfada kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"

#: 05030200.xhp#par_id3154837.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Sonladırmadan sonraki ilk sayfa için kullanmak istediğiniz biçimlendirme biçemini seçin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sayfa numarası"

#: 05030200.xhp#par_id3147089.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Sonlandırmadan sonraki ilk sayfa için kullanmak istediğiniz sayfa numarasını girin. Mevcut sayfa numaralamasını kullanmak için, \"0\" seçin.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 05030200.xhp#par_id3147219.14.help.text
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
msgstr "Bir sayfa sonlandırmasından sonra gözüken paragraflar için metin akış seçeneklerini belirtin."

#: 05030200.xhp#hd_id3153635.29.help.text
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Paragrafı bölme"

#: 05030200.xhp#par_id3149040.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Bir sonlandırma eklendikten sonra, paragrafı tamamını veya sütunu sonraki sayfaya kaydırır.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Paragrafları bir arada tut"

#: 05030200.xhp#par_id3152779.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Sayfa veya sütun sonlandırması eklendikten sonra mevcut paragrafı ve takip eden paragrafları bir arada tutar.</ahelp>"

#: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text
msgid "Orphan control"
msgstr "Sayfa sonunda tek kalan satırları önle"

#: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Sayfa sonlandırmasından önceki paragrafta olan en az satır sayısını belirler. Bu onay kutusunu seçin ve <emph>Satırlar </emph>kutusuna bir sayı girin.</ahelp> Eğer sayfa sonundaki satır sayısı <emph>Satırlar </emph>kutusuna giirilenden daha az ise, paragraf sonraki sayfaya kaydırılır."

#: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text
msgid "Widow control"
msgstr "Sayfa başında tek kalan satırları önle"

#: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Aradan sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından <emph>Satırlar </emph>kutusuna bir sayı girin. Eğer sayfanın en üstündeki satır sayısı, <emph>Satırlar </emph>kutusunda belirtilen miktardan az ise aranın konumu düzeltilecektir."

#: 05030200.xhp#par_id3155860.45.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Tek satır (paragraf başı)</link>."

#: 01160400.xhp#tit.help.text
msgid "AutoAbstract to Presentation"
msgstr "Otomatik Özetten Sunuya"

#: 01160400.xhp#hd_id3151183.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">Otomatik Özetten Sunuya</link>"

#: 01160400.xhp#par_id3145412.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Geçerli belgeyi bir $[officename] Impress sunumu olarak açar. Geçerli belge en az bir öntanımlı başlık paragraf biçemi içermelidir.</ahelp>"

#: 01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text
msgctxt "01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Dahil edilen anahat düzeyleri"

#: 01160400.xhp#par_id3153667.4.help.text
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "Yeni sunuma dahil etmek için anahat düzeylerinin sayısını girin.Örneğin, eğer bir düzeyini seçerseniz, sadece \"Başlık 1\" paragraf biçemini takip eden paragraflar dahil edilir."

#: 01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text
msgctxt "01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Düzey başına alt noktalar"

#: 01160400.xhp#par_id3145580.6.help.text
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading). "
msgstr "Her anahat düzeyinin (başlığının) altına dahil etmek istediğiniz paragraf sayısını giriniz. "

#: 06080100.xhp#tit.help.text
msgctxt "06080100.xhp#tit.help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"

#: 06080100.xhp#hd_id3154705.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Dipnotlar</link>"

#: 06080100.xhp#par_id3149500.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Dipnotlar ve sonnotlar için biçimlendirmeyi belirtir.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#par_id3154560.47.help.text
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Dipnotlar ve sonnotlar ile ilgili ilave seçenekleri ayarlamak için <emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı seçin ve ardından <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Dipnot</emph></link> sekmesine tıklayın."

#: 06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Otomatik Numaralandırma"

#: 06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"

#: 06080100.xhp#par_id3150568.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Dipnotlar ve sonnotlar için kullanmak istediğiniz numaralandırma biçimini seçin.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"

#: 06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: 06080100.xhp#par_id3150763.15.help.text
msgid "A, B, C"
msgstr "A, B, C"

#: 06080100.xhp#par_id3153154.16.help.text
msgid "Uppercase"
msgstr "Büyük harf"

#: 06080100.xhp#par_id3151171.17.help.text
msgid "a, b, c"
msgstr "a, b, c"

#: 06080100.xhp#par_id3147508.18.help.text
msgid "Lowercase"
msgstr "Küçük harflerle"

#: 06080100.xhp#par_id3150706.19.help.text
msgid "I, II, III"
msgstr "I, II, III"

#: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text
msgid "Roman numerals (upper case)"
msgstr "Roma rakamları (büyük)"

#: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text
msgid "i, ii, iii"
msgstr "i, ii, iii"

#: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "Roma rakamları (küçük)"

#: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"

#: 06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Arapça sayılar"

#: 06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,.., AA,... AAA,..."

#: 06080100.xhp#par_id3155895.58.help.text
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
msgstr "Büyük harfler ile alfabetik numaralandırma. İlk 26 girdi sonrası numaralandırma \"AA\" ile başlar."

#: 06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."

#: 06080100.xhp#par_id3149297.60.help.text
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
msgstr "Küçük harfler ile alfabetik numaralandırma. İlk 26 girdi sonrası numaralandırma \"aa\" ile başlar."

#: 06080100.xhp#hd_id3151330.25.help.text
msgid "Counting"
msgstr "Saymak"

#: 06080100.xhp#par_id3155186.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Dipnotlar için numaralandırma seçeneğini seçin.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#par_id3149096.65.help.text
msgid "Option"
msgstr "Seçenekler"

#: 06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 06080100.xhp#par_id3147094.27.help.text
msgid "Per page"
msgstr "Her sayfa için"

#: 06080100.xhp#par_id3148983.28.help.text
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
msgstr "Dipnot numaralandırmasını her sayfanın başında yeniden başlatır. Bu seçenek sadece <emph>Konum </emph>alanındaki <emph>Sayfa sonu </emph>onay kutusu seçili ise kullanılabilir."

#: 06080100.xhp#par_id3149040.29.help.text
msgid "Per chapter"
msgstr "Her bölüm için"

#: 06080100.xhp#par_id3152766.30.help.text
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "Her bölümün başlangıcında dipnotları numaralandırmayı baştan başlatır."

#: 06080100.xhp#par_id3155147.31.help.text
msgid "Per document"
msgstr "Her belge için"

#: 06080100.xhp#par_id3153347.32.help.text
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "Belgedeki dipnotları sıralı numaralandırır."

#: 06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"

#: 06080100.xhp#par_id3156268.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Belgedeki ilk dipnot için bir sayı girin. Bu seçenek sadece <emph>Sayma </emph>kutusundaki \"Belge başına\" seçeneğini işaretlediyseniz kullanılabilir."

#: 06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: 06080100.xhp#par_id3150587.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Bilgi metnindeki dipnot numarasının önünde göstermek istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"Dipnot 1\" şeklinde gösterim için bu alana \"Dipnot\" yazın."

#: 06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"

#: 06080100.xhp#par_id3155906.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Bilgi metnindeki dipnot numarasından sonra göstermek istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"1)\" şeklinde gösterim için bu alana \")\" yazın."

#: 06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 06080100.xhp#hd_id3148888.5.help.text
msgid "End of page"
msgstr "Sayfa sonu"

#: 06080100.xhp#par_id3151385.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Dipnotları sayfanın altında gösterir.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#hd_id3149549.7.help.text
msgid "End of document"
msgstr "Belge sonu"

#: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Dipnotları belgenin sonunda ipnotlar olarak gösterir.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"

#: 06080100.xhp#par_id3150695.36.help.text
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "Belgenizdeki dipnotlarda düzgün bir görüntü sağlamak için, dipnotlar için bir paragraf biçemi atayın."

#: 06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: 06080100.xhp#par_id3147620.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Son not metni için paragraf biçemini seçin.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: 06080100.xhp#par_id3145128.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Sonnotlar için kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#par_id3149229.49.help.text
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "Bu seçenek sadece <emph>Konum</emph> alanındaki <emph>Belge sonu</emph> onay kutusu seçili ise kullanılabilir."

#: 06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"

#: 06080100.xhp#par_id3146335.62.help.text
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
msgstr "Dipnot sabitleyicileri ve metin için biçemler atayabilirsiniz. Önceden tanımlanmış dipnot biçemleri, ya da farklı biçem kullanabilirsiniz."

#: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text"
msgid "Text area"
msgstr "Metin alanı"

#: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Belgenizin metin alanlarında yer alan dipnot sabitleyicileri için kullanmak istediğiniz karakter biçemini seçin.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "Dipnot alanı"

#: 06080100.xhp#par_id3148863.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Dinnot alanında dipnot numaralandırması için kullanmak istediğiniz karakter biçimini seçin.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#hd_id3155575.41.help.text
msgid "Continuation notice"
msgstr "Devam uyarısı"

#: 06080100.xhp#hd_id3148445.43.help.text
msgid "End of Footnote"
msgstr "Dipnotun Sonu"

#: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Dipnotların bir sonraki sayfada da devam ettiği durumlarda göstermek istediğiniz metni girin, örneğin \"Devamı şu sayfadadır \". $[officename] Writer takip eden sayfa numarasını otomatik olarak ekler.</ahelp>"

#: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text
msgid "Start of next page"
msgstr "Sonraki sayfanın başlangıcı"

#: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Dipnotların devam ettiği sayfada göstermek istediğiniz metni girin, örneğin, \"Şu sayfadan devam etmektedir \". $[officename] Writer önceki sayfa numarasını otomatik olarak ekler.</ahelp>"

#: 05190000.xhp#tit.help.text
msgid "Split Table"
msgstr "Tabloyu böl"

#: 05190000.xhp#bm_id3153246.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablolar; bölmek</bookmark_value><bookmark_value>tabloları bölmek; imleç konumundan</bookmark_value><bookmark_value>tabloları bölmek</bookmark_value>"

#: 05190000.xhp#hd_id3153246.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Tabloyu Böl</link>"

#: 05190000.xhp#par_id3083450.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Mevcut tabloyu imleç konumundan iki farklı tabloya böler.</ahelp> Bu komuta bir tablo hücresine sağ tıklayarak da erişebilirsiniz."

#: 05190000.xhp#hd_id3149351.3.help.text
msgid "Mode"
msgstr "Kip"

#: 05190000.xhp#hd_id3154554.5.help.text
msgid "Copy heading"
msgstr "Başlığı kopyala"

#: 05190000.xhp#par_id3154503.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Özgün tablonun ilk satırını ikinci tablonun ilk satırı olarak ekler.</ahelp>"

#: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text
msgid "Custom heading (apply style)"
msgstr "Özel başlık (biçemi uygula)"

#: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Özgün tablodaki ilk satırın biçemiyle biçimlendirilmiş ikinci tabloya boş bir başlık satırı ekler.</ahelp>"

#: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text
msgid "Custom heading"
msgstr "Özel başlık"

#: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">İkinci tabloya ilave boş bir satır ekler.</ahelp>"

#: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text
msgid "No heading"
msgstr "Başlık yok"

#: 05190000.xhp#par_id3156318.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Tabloyu başlık satırını kopyalamadan ikiye böler.</ahelp>"

#: 05190000.xhp#par_id3145411.13.help.text
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
msgstr "Formül içeren bir tabloyu böldüğünüzde formüller bundan etkilenebilir."

#: 02170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Sections"
msgstr "Bölümleri Düzenle"

#: 02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text"
msgid "Edit Sections"
msgstr "Bölümleri Düzenle"

#: 02170000.xhp#par_id3155902.2.help.text
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Belgenizde tanımlanmış bölümlerin özelliklerini değiştirir.</ahelp> Bir bölüm eklemek için, belgenizde bir metin seçin veya belgenize tıklayın ve ardından <emph>Ekle - Bölüm</emph>'ü seçin.</variable>"

#: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "<emph>Bölümleri Düzenle</emph> iletişim penceresi <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Ekle - Bölüm</emph></link> iletişim pencersine benzemektedir ve aşağıda belirtilen ek seçenekleri sunar:"

#: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text"
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"

#: 02170000.xhp#par_id3149104.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Düzenlemek istediğiniz bölümün adını yazın veya <emph>Bölüm </emph>listesinde yer alan isimlerden birine tıklayın.</ahelp> Eğer imleç halihazırda bir bölümde ise bölüm adı belge penceresinin altında yer alan durum çubuğunun sağ tarafında gösterilmektedir."

#: 02170000.xhp#par_id3149040.6.help.text
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
msgstr "Bir bölümün mevcut yazma koruma durumu listedeki bölüm adının önünde yer alan kilit sembolü ile belirtilmektedir. Açık kilit sembolü yazma korumasız, kapalı kilit sembolü yazma korumalı anlamındadır. Benzer şekilde görünür bölümler gözlük sembolü ile belirtilmektedir."

#: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Seçili bölümde sütun düzeni, arkaplan, dipnot ve sonnot özelliklerini düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> iletişim penceresini açar."

#: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: 02170000.xhp#par_id3145413.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Belgeden seçili bölümü çıkarır ve bölümün içeriğini belgeye ekler.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#tit.help.text
msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: 04070300.xhp#hd_id3154104.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Yazıcı</link>"

#: 04070300.xhp#par_id3153531.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Zarf için yazdırma seçeneklerini ayarlar.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#par_id3152960.3.help.text
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
msgstr "Yazıcınızı zarflara göre ayarlamak için yazınızla birlikte gelen belgelere başvurunuz. Zarflar, yazıcının modeline göre sağa, sola ya da ortaya yukarı ya da aşağıya dönük şekilde yerleştirilebilir."

#: 04070300.xhp#hd_id3153665.5.help.text
msgid "Horizontal left"
msgstr "Yatay sol"

#: 04070300.xhp#par_id3154564.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Zarfı yazıcı tepsisinin sol köşesinden yatay olarak besler.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3155898.7.help.text
msgid "Horizontal center"
msgstr "Yatay orta"

#: 04070300.xhp#par_id3149694.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Zarfı yazıcı tepsisinin ortasından yatay olarak besler.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3155174.9.help.text
msgid "Horizontal right"
msgstr "Yatay sağ"

#: 04070300.xhp#par_id3143273.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Zarfı yazıcı tepsisinin sağından yatay olarak besler.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3149488.11.help.text
msgid "Vertical left"
msgstr "Dikey sol"

#: 04070300.xhp#par_id3149823.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Zarfı yazıcı tepsisinin sol kenarından dikey olarak besler.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3151260.13.help.text
msgid "Vertical center"
msgstr "Dikey orta"

#: 04070300.xhp#par_id3148968.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Zarfı yazıcı tepsisinin ortasından dikey olarak besler.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3153633.15.help.text
msgid "Vertical right"
msgstr "Dikey sağ"

#: 04070300.xhp#par_id3149037.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Zarfı yazıcı tepsisinin sağ kenarından dikey olarak besler</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3152773.17.help.text
msgid "Print from top"
msgstr "Üstten yazdır"

#: 04070300.xhp#par_id3145763.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Zarfı yazıcı tepsisine baskı yüzü yukarı dönük şekilde besler.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3155146.19.help.text
msgid "Print from bottom"
msgstr "Alttan yazdır"

#: 04070300.xhp#par_id3149178.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Zarfı yazıcı tepsisine baskı yüzü aşağıya dönük şekilde besler.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3156279.21.help.text
msgid "Shift right"
msgstr "Sağa kaydır"

#: 04070300.xhp#par_id3145784.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Yazdırma alanını ne kadar sağa kaydırmak istediğinizi girin.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3155921.23.help.text
msgid "Shift down"
msgstr "Aşağıya kaydır"

#: 04070300.xhp#par_id3151383.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Yazdırma alanını ne kadar aşağı kaydırmak istediğinizi girin.</ahelp>"

#: 04070300.xhp#hd_id3150123.25.help.text
msgid "Current printer"
msgstr "Geçerli yazıcı"

#: 04070300.xhp#par_id3150696.26.help.text
msgid "Displays the name of the current printer."
msgstr "Geçerli yazıcının adını gösterir."

#: 04070300.xhp#hd_id3155862.27.help.text
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"

#: 04070300.xhp#par_id3147418.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Kağıt biçimi ve yönlendirme gibi ek yazıcı ayarlarını tanımlayabileceğiniz Yazdırma Kurulumu iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: 06030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Heceleme"

#: 06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Heceleme"

#: 06030000.xhp#par_id3148572.2.help.text
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Satır sonuna sığmayacak kadar büyük kelimeler için tire ekler.</ahelp> $[officename] belgeyi arar ve kabul veya red edebileceğiniz öneriler sunar. Eğer metin seçilirse, Heceleme iletişim penceresi sadece seçili metin üzerinde çalışır. Eğer metin seçili değilse, Heceleme iletişim penceresi tüm belge üzerinde çalışır.</variable>"

#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "Mevcut veya seçili paragrafı heceletmek için, <emph>Biçim - Paragraf</emph>'ı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link> sekmesine tıklayın. Bir paragraf biçemine otomatik heceleme de uygulayabilirsiniz. Otomatik hecelemenin aktif olduması durumunda, Heceleme iletişim penceresi hecelemek için kelime bulmayacaktır."

#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "$[officename] hecelenmesi gereken bir kelime bulduğundan aşağıdakilerden bir tanesini yap:"

#: 06030000.xhp#par_id3155622.36.help.text
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı kabul etmek için <emph>Heceleme</emph>ye tıklayın."

#: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
msgstr "Görüntülenen kelimenin hecelemesini değiştirmek için kelimenin altındaki sol ya da sağ oklarına basın ve <emph>Heceleme</emph>ye tıklayın. Sol ve sağ düşmeleri çoklu heceleme noktası olan kelimeler için etkindir."

#: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
msgstr "Görüntülenen kelimeyi hecelerine ayırmayı reddetmek için <emph>Atla</emph>ya tıklayın. Bu kelime hecelenmeyecektir."

#: 06030000.xhp#par_id3150018.38.help.text
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
msgstr "Seçimin ya da belgenin geri kalan kısmının otomatik olarak hecelenmesi için <emph>Tümünü Hecele</emph>ye basın ve takip eden soruyu \"Evet\" olarak cevaplayın."

#: 06030000.xhp#par_id3150019.38.help.text
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
msgstr "Hecelemeyi sonlandırmak için <emph>Kapat</emph>a tıklayın. Hali hazırda uygulanmış olan hecelemeler geri alınmayacaktır. <emph>Düzenle - Geri Al</emph>ı kullanarak Heceleme iletişim penceresi açıldığından beri uygulanan tüm hecelemeleri geri alabilirsiniz."

#: 06030000.xhp#par_id3147562.19.help.text
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
msgstr "Paragrafları otomatik hecelemenin dışında bırakmak için, paragrafları seçin, <emph>Biçim - Paragraf</emph>ı seçin, Metin Akışı sekmesine tıklayın ve daha sonra Heceleme alanındaki <emph>Otomatik</emph> onay kutusunu silin."

#: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr "Heceleme iletişim penceresni kapatmak ve her zaman otomatik hecelemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Dil Ayarları - Yazım Yardımı</link></emph>nı seçin ve <emph>Sorgulama olmadan hecele</emph> onay kutusunu işaretleyin."

#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "El ile doğrudan hece eklemek için, kelimede hecelemeyi yapmak istediğin yere tıklayın ve <switchinline select=\"sys\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Eksi simgesi (-) tuş kombinasyonuna basın."

#: 06030000.xhp#par_id3147523.32.help.text
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr "Belgeye kesintisiz (korumalı) bir hece eklemek için, hecelemek istediğiniz kelimeye tıklayın ve Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Eksi işareti (-) tuşlarına basın."

#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr "Özel kısa çizgileri saklamak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve <emph>Özel kısa çizgiler</emph> onay kutusunu temizleyin."

#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text"
msgid "Word"
msgstr "Kelime"

#: 06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text"
msgid "Word"
msgstr "Kelime"

#: 06030000.xhp#par_id3149687.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Seçilen kelime için hecelere ayırma önerisi(ler)ni görüntüler.</ahelp>"

#: 06030000.xhp#hd_id3154195.23.help.text
msgid "Left / Right Arrow"
msgstr "Sol / Sağ Ok"

#: 06030000.xhp#par_id3155174.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Kısa çizginin konumunu ayarlar. Bu özellik birden fazla heceleme önerisi sunulduğunda etkindir.</ahelp>"

#: 06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: 06030000.xhp#par_id3149306.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Heceleme önerilerini göz ardı eder ve hecelenecek sonraki kelimeyi bulur.</ahelp>"

#: 06030000.xhp#hd_id3149495.27.help.text
msgid "Hyphenate"
msgstr "Kısa Çizgi"

#: 06030000.xhp#par_id3149096.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Gösterilen konuma bir kısa çizgi ekler.</ahelp>"

#: 06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: 06030000.xhp#par_id3149821.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Gösterilen kelimeden kısa çizgiyi kaldırır.</ahelp>"

#: 01160300.xhp#tit.help.text
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "Otomatik Özet Oluştur"

#: 01160300.xhp#hd_id3148570.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Otomatik Özet Oluştur</link>"

#: 01160300.xhp#par_id3149286.2.help.text
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Mevcut belgedeki belli sayıdaki ardışıl paragrafları ve başlıkları yeni bir OtomatikÖzet metin belgesine kopyalar. OtomatikÖzet uzun belgelerde genel bakış edinmek için faydalıdır.</ahelp> Orada gösterilecek ana hat seviyesini ve paragraf sayısını belirtebilirsiniz. Tüm sevine paragraf ilgili ayarlar saklıdır. </variable>"

#: 01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text
msgctxt "01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Dahil edilen anahat düzeyleri"

#: 01160300.xhp#par_id3149804.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Yeni belgeye kopyalanacak ana hat seviyelerinin uzantısını girin.</ahelp> Örneğin, eğer 4 seçerseniz, <emph>Her Seviyedeki Alt Nokta</emph> olarak belirtilmiş alt başlıklar ile beraber Başlık 1 den Başlık 4' e kadar biçimlenmiş tüm paragrafları içerir."

#: 01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text
msgctxt "01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Düzey başına alt noktalar"

#: 01160300.xhp#par_id3155892.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Her başlıktan sonra OtomatikÖzet belgesine eklenecek en fazla ardışıl paragraf sayısını belirtiniz.</ahelp> Bir sonraki Başlık Biçemine ulaşıncaya kadar tanımlık en fazla sayıdaki paragraf eklenir."

#: 03080000.xhp#tit.help.text
msgid "Field Shadings"
msgstr "Alan Gölgeleri"

#: 03080000.xhp#hd_id3151177.18.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Alan Gölgeleri</link>"

#: 03080000.xhp#par_id3147513.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Belgenizdeki özelleşmiş kısa çizgileri, dizin ve dipnotlar, kesintisiz boşluklar ile alan gölgelendirmelerini gösterir veya saklar."

#: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Yazdırılmayan Karakterler Açık/Kapalı</link>"

#: mailmerge00.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı"

#: mailmerge00.xhp#par_idN10549.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı</link>"

#: mailmerge00.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Form mektubu oluşturmak için Posta Birleştirme Sihirbazını başlatır veya bir çok alıcıya e-posta iletisi gönderir.</ahelp>"

#: mailmerge00.xhp#par_idN105CC.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi</link>"

#: mailmerge00.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Yapılandırılabilir Posta Birleştirme penceresi</link>"

#: 05180000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05180000.xhp#tit.help.text"
msgid "Wrap"
msgstr "Metin dağılımı"

#: 05180000.xhp#hd_id3145826.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Sar</link>"

#: 05180000.xhp#par_id3153002.2.help.text
msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames."
msgstr "Grafikler, nesneler ve çerçeveler için metin kaydırma seçeneklerini ayarlar."

#: 05180000.xhp#hd_id3150022.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">Metin Dağılımı Yok</link>"

#: 05180000.xhp#hd_id3150934.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Sayfa Dağılımı</link>"

#: 05180000.xhp#hd_id3149027.5.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Devingen sayfa kaydırma</link>"

#: 05180000.xhp#hd_id3153718.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Baştan sona</link>"

#: 05180000.xhp#hd_id3156321.7.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">Arkaplanda</link>"

#: 05180000.xhp#hd_id3151180.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Dış hat</link>"

#: 05180000.xhp#hd_id3147566.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Dış hattı düzenle</link>"

#: 05180000.xhp#hd_id3149294.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">İlk paragraf</link>"

#: 05180000.xhp#hd_id3147341.11.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Düzenle</link>"

#: 05090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Tablo Biçimi"

#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Tablo Biçimi"

#: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Seçili tablonun özelliklerini belirtir, örneğin, isim, hizalama, boşluklar, sütun genişliği, çerçeveler ve arkaplan.</ahelp></variable>"

#: 05150300.xhp#tit.help.text
msgid "Apply and Edit Changes"
msgstr "Değişiklikleri Uygula ve Düzenle"

#: 05150300.xhp#hd_id3149353.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Değişiklikleri Uygula ve Düzenle</link>"

#: 05150300.xhp#par_id3152999.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Dosyayı <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph><emph>Seçenekler</emph> kısmında ayarladığınız özelliklere göre otomatik olarak biçimlendirir. İletişim penceresi içerisinde, değişiklikleri kabul veya red için size sorulacaktır.</ahelp>"

#: 05150300.xhp#hd_id3148775.4.help.text
msgid "Accept All"
msgstr "Tümünü kabul et"

#: 05150300.xhp#par_id3149029.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Biçimlendirme değişikliklerinin tamamını uygular.</ahelp>"

#: 05150300.xhp#hd_id3153722.6.help.text
msgid "Reject All"
msgstr "Tümünü reddet"

#: 05150300.xhp#par_id3149711.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Biçimlendirme değişikliklerinin tamamını reddeder.</ahelp>"

#: 05150300.xhp#hd_id3150756.8.help.text
msgid "Edit Changes"
msgstr "Değişiklikleri düzenle"

#: 05150300.xhp#par_id3147570.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Otomatik Düzeltme değişikliklerini kabul veya red için bir iletişim penceresi açar. Ayrıca tarih ve yazara göre yapılmış değişiklikleri de görebilirsiniz.</ahelp>"

#: 05150300.xhp#par_id3151184.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Değişiklikleri Kabul et veya Reddet, Filtre sekmesi</link>"

#: 05090100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090100.xhp#tit.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"

#: 05090100.xhp#bm_id3154762.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablolar; konumlandırma</bookmark_value><bookmark_value>tablolar; tablolardan önce metin ekleme</bookmark_value>"

#: 05090100.xhp#hd_id3154762.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Tablo</link>"

#: 05090100.xhp#par_id3146322.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Seçilen tablo için boyut, konum, aralık ve hizalama seçeneklerini belirleyin.</ahelp>"

#: 05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"

#: 05090100.xhp#hd_id3149881.5.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149881.5.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 05090100.xhp#par_id3145244.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Tablo için dahili bir isim girin. Bu ismi tabloyu Gezginde çabucak konumlandırmak için kullanabilirsiniz.</ahelp>"

#: 05090100.xhp#hd_id3150567.7.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3150567.7.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: 05090100.xhp#par_id3149026.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Tablonun genişliğini girin.</ahelp> Bu kontrol kutusu sadece <emph>Hizalama</emph> alanındaki <emph>Otomatik</emph> seçeneği seçilmemişse etkindir."

#: 05090100.xhp#hd_id3154644.9.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3154644.9.help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Göreceli"

#: 05090100.xhp#par_id3151183.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Tablo genişliğini sayfa genişliğinin yüzdesi olarak görüntüler.</ahelp>"

#: 05090100.xhp#hd_id3151168.13.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3151168.13.help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"

#: 05090100.xhp#par_id3145412.14.help.text
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "Seçilen tablo için hizalama seçeneklerini ayarla."

#: 05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#: 05090100.xhp#par_id3154108.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Tabloyu yatay olarak sola ve sağa sayfa sınırına doğru genişletir.</ahelp> HTML belgelerindeki tablolarda önerilen ayar budur."

#: 05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"

#: 05090100.xhp#par_id3153540.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Tablonun sol köşesini sayfanın sol sınırına hizalar.</ahelp>"

#: 05090100.xhp#hd_id3151311.36.help.text
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar"

#: 05090100.xhp#par_id3153672.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Tablonun sol kenarını <emph>Boşluk </emph>alanı içinde tanımladığınız <emph>Sol </emph> girinti kadar yaslar.</ahelp>"

#: 05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"

#: 05090100.xhp#par_id3154567.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Tablonun sağ köşesini sayfanın sağ sınırına hizalar.</ahelp>"

#: 05090100.xhp#hd_id3155899.21.help.text
msgid "Centered"
msgstr "Ortada"

#: 05090100.xhp#par_id3149696.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Tabloyu sayfada yatay olarak ortalar.</ahelp>"

#: 05090100.xhp#hd_id3159188.23.help.text
msgid "Manual"
msgstr "Kılavuz"

#: 05090100.xhp#par_id3155180.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Tabloyu yatay olarak <emph>Boşluk </emph>alanı içindeki <emph>Sol</emph> ve <emph>Sağ</emph> kutularında tanımladığınız değerlere göre hizalar.</ahelp> $[officename] tablo genişliğini otomatik hesaplar. Bu alanı tekil <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">sütun genişliği</link> tanımlamak için seçin."

#: 05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"

#: 05090100.xhp#hd_id3149102.27.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149102.27.help.text"
msgid "Left"
msgstr "Solda"

#: 05090100.xhp#par_id3154836.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Sol sayfa boşluğu ve tablonun sol kenarı arasında bırakmak istediğiniz bolşuk miktarını girin.</ahelp> Bu özellik eğer <emph>Otomatik</emph>veya <emph>Sol</emph> seçeneği <emph>Hizalama</emph> kısmında seçili ise etkin değildir."

#: 05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text"
msgid "Right"
msgstr "Sağa"

#: 05090100.xhp#par_id3147220.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Sağ sayfa boşluğu ve tablonun sağ kenarı arasında bırakmak istediğiniz bolşuk miktarını girin.</ahelp> Bu özellik eğer <emph>Otomatik</emph>veya <emph>Sağ</emph> seçeneği <emph>Hizalama</emph> kısmında seçili ise etkin değildir."

#: 05090100.xhp#hd_id3147576.31.help.text
msgid "Above"
msgstr "Üst"

#: 05090100.xhp#par_id3152771.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 05090100.xhp#hd_id3155142.33.help.text
msgid "Below"
msgstr "Altta"

#: 05090100.xhp#par_id3145763.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Tablonun alt kenarı ve tablo altındaki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 05090100.xhp#par_id3145782.35.help.text
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
msgstr "Belgenin başında tablodan önce bir paragraf, üst bilgi veya alt bilgi girmek için imleci ilk hücredeki içeriğin önüne yerleştirin ve Enter'e basın."

#: mailmerge05.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Anahat"

#: mailmerge05.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Anahatı ayarla</link>"

#: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
msgstr "Belge içerisinde adres bloklarının ve selamlarının konumunu belirtin."

#: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Align to text body"
msgstr "Metin gövdesine hizala"

#: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres bloğunu içeren çerçeveyi sol sayfa boşluğuna yaslar.</ahelp>"

#: mailmerge05.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "From left"
msgstr "Soldan"

#: mailmerge05.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfanın sol kenarı ile adres bloğunun sol kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: mailmerge05.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "From top"
msgstr "Yukardan"

#: mailmerge05.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfanın üst kenarı ile adres bloğunun üst kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: mailmerge05.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Up"
msgstr "yukarı"

#: mailmerge05.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlamayı yukarı taşır.</ahelp>"

#: mailmerge05.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Down"
msgstr "Aşağıya"

#: mailmerge05.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlamayı aşağı taşır.</ahelp>"

#: mailmerge05.xhp#par_idN10579.help.text
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"

#: mailmerge05.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfa önizleme için bir büyültme seçin.</ahelp>"

#: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
msgstr "Görünümü yukarı ve aşağı hareket ettirmek için önizlemedeki içerik menüsündeki komutları kullanın."

#: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belgeyi düzenle</link>"

#: 03050000.xhp#tit.help.text
msgid "Ruler"
msgstr "Cetvel"

#: 03050000.xhp#hd_id3149287.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Cetvel</link>"

#: 03050000.xhp#par_id3147514.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Sayfa boşlukları, sekme durakları, girinti, kenarlık, tablo hücreleri ve sayfadaki nesneleri sıralayabileceğiniz yatay cetveli gösterir veya saklar.</ahelp> Dikey cetveli göstermek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - Görünüm</link></emph> kısmında <emph>Cetvel</emph> alanındaki <emph>Dikey cetvel</emph> onay kutusunu seçin."

#: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"

#: mm_seladdblo.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_seladdblo.xhp#tit.help.text"
msgid "Select Address Block"
msgstr "Adres Listesini Seç"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text
msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text"
msgid "Select Address Block"
msgstr "Adres Listesini Seç"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Posta birleştirme</link> için bir adres bloğunu seç, düzenle veya sil."

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "Select the address block which you want to use"
msgstr "Kullanmak istediğiniz adres listesini seçin"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme adresleri için kullanacağınız listenin bulunduğu bloğu seçin ve <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın.</ahelp>"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "Never include country/region"
msgstr "Hiçbir zaman ülke/bölge bilgisi içerme"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ülke veya bölge bilgisini adres bloğundan hariç tutar.</ahelp>"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "Always include country/region"
msgstr "Her zaman ülke/bölge bilgisi içer"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ülke veya bölge bilgisini adres bloğuna ekler.</ahelp>"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "Only include country/region if it is not:"
msgstr "Eğer değilse, sadece ülke/bölge ekle:"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10567.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer metin kutusuna girdiğiniz değer farklı ise adres bloğundaki sadece ülke veya bölgesel bilgiyi ekler.</ahelp>"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10651.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazdırılmayacak olan ülke/bölge dizisini girin.</ahelp>"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text
msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bir adres bloğu tanımlayabileceğiniz bir <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Yeni Address Bloğu</link> iletişim penceresi açar.</ahelp>"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text
msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçtiğiniz adres bloğunu düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Yeni Adres Bloğu</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10598.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen adres bloğu anahattını siler.</ahelp>"

#: 05150000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Otomatik Düzeltme"

#: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi;metin belgeleri</bookmark_value>"

#: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Otomatik Düzeltme</link>"

#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph>            <emph>Options</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Araçlar  - Otomatik Düzeltme</emph> <emph>Seçenekler</emph></link> kısmında tanımladığınız değerlere göre dosyayı otomatik biçimlendirir."

#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>"

#: 05150000.xhp#par_id1029200810080924.help.text
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "Otomatik Düzeltme penceresini açar."

#: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">Tablolar için Otomatik Düzeltme</link> iletişim penceresini açmak için, bir tablo hücresi içine tıklayın ve <emph>Tablo - Otomatik Düzeltme</emph>'yi seçin."

#: 04010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Elle Sonlandırma Ekle"

#: 04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text"
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Elle Sonlandırma Ekle"

#: 04010000.xhp#par_id3147176.2.help.text
msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Mevcut imleç konumunda bir satır sonu, bir sütun sonu veya sayfa sonu ekle.</ahelp></variable>"

#: 04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04010000.xhp#par_id3145420.5.help.text
msgid "Select the type of break that you want to insert."
msgstr "Eklemek istediğiniz sonlandırma türünü seçin."

#: 04010000.xhp#hd_id3154097.6.help.text
msgid "Line Break"
msgstr "Satır Sonu"

#: 04010000.xhp#par_id3149805.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Mevcut satırı sonlandırır ve metin kalıbını yeni bir paragraf oluşturmadan sonraki satıra imlecin sağına taşır.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#par_id3149685.8.help.text
msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
msgstr "Ayrıca Shift+Enter 'a basarak satır sonu ekleyebilirsiniz."

#: 04010000.xhp#hd_id3148566.9.help.text
msgid "Column Break"
msgstr "Sütun Sonu"

#: 04010000.xhp#par_id3155182.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Elle sütun sonlandırma ekler (çoklu sütun düzeninde), ve metin kalıbını imlecin sağına sonraki <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">sütun</link>un başlangıcına taşır. Bir elle sütun sonlandırma yeni sütunun üstünde yazılmayan bir sınır tarafından gösterilir.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#hd_id3149487.11.help.text
msgid "Page Break"
msgstr "Sayfa Sonu"

#: 04010000.xhp#par_id3149102.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Elle sayfa sonlandırma ekler ve metin kalıbını imlecin sağına sonraki sayfanın başlangıcına taşır.Eklenmiş sayfa sonlandırma yeni sayfanın üstünde yazılmayan bir sınır tarafından gösterilir.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#par_id3145758.13.help.text
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komut</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basarak da bir sayfa sonlandırması ekleyebilirsiniz. Ancak eğer sonraki bir sayfaya farklı bir Sayfa Biçemi atamak istiyorsanız elle sayfa sonlandırması eklemek istiyorsanız menü komutunu kullanmalısınız."

#: 04010000.xhp#hd_id3149175.14.help.text
msgid "Style"
msgstr "Biçem"

#: 04010000.xhp#par_id3156275.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Elle sayfa sonlandırmayı takip eden sayfa için sayfa biçemi seçin.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#hd_id3145782.16.help.text
msgid "Change page number"
msgstr "Sayfa numarası değiştir"

#: 04010000.xhp#par_id3155917.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Elle sayfa sonlandırmasını takip eden sayfaya belirlediğiniz sayfa numarasını atar. Bu seçenek sadece elle sonlandırmayı takip eden sayfaya farklı bir sayfa biçemi atanmışsa ekin olur.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sayfa numarası"

#: 04010000.xhp#par_id3150700.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Elle sayfa sonlandırmayı takip eden sayfa için yeni sayfa numarası girin.</ahelp>"

#: 04010000.xhp#par_id3150554.18.help.text
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
msgstr "Elle sonlandırmayı görüntülemek için <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>Görünüm - Yazılmayan Karakterler</emph></link>i seçin."

#: 05140000.xhp#tit.help.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme"

#: 05140000.xhp#bm_id3907589.help.text
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Biçemler ve Biçimlendirme penceresi;biçemler uygulanıyor</bookmark_value>"

#: 05140000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link>"

#: 05140000.xhp#par_id3148391.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Biçimlendirme biçemlerini uygulamak, düzenlemek, biçem eklemek ve kaldırmak veya oluşturmak için Biçemler ve Biçimlendirme penceresini kullanın. Biçemi uygulamak için bir girdiye iki kere tıklayın.</ahelp>"

#: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tüm paragrafların biçemini aynı anda düzenlemek için Paragraf Biçemi Düzenle'yi seçin.</ahelp>"

#: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresini <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">kilitlemek</link> için, küçük çubuğunu çalışma alanınızın sağına veya soluna sürükleyin. Kiliti çözmek için, çubuk üzerindeki boş bir alana iki kere tıklayın."

#: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text
msgid "How to apply a style:"
msgstr "Bir biçem nasıl uygulanır:"

#: 05140000.xhp#par_id3151264.38.help.text
msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
msgstr "Metni seçin. Bir kelimeye Karakter Biçemi uygulamak için kelimeye tıklayın. Bir Paragraf Biçemi uygulamak için paragrafa tıklayın."

#: 05140000.xhp#par_id3150756.39.help.text
msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "Biçemler ve Biçemlendirme penceresinden istediğiniz biçeme çift tıklayın."

#: 05140000.xhp#par_idN1071D.help.text
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
msgstr "<emph>Araçlar - Özelleştir - Klavye</emph> sekme sayfasındaki Biçemler için kısa yol tuşları atayabilirsiniz."

#: 05140000.xhp#par_id3154643.4.help.text
msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme araç çubuğu belgenizi biçimlendirmek için simgeler içerir."

#: 05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text"
msgid "Style Category"
msgstr "Biçem Sınıfı"

#: 05140000.xhp#par_id3147506.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Simge</alt></image>"

#: 05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Paragraf Biçemleri"

#: 05140000.xhp#par_id3149800.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Paragraflar için biçimledirme biçemini gösterir.</ahelp> Paragraf biçemlerini, yazı tipi, numaralandırma ve anahat gibi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">biçimlendirmeleri</link> belgenizdeki paragraflara uygulamak için kullanın."

#: 05140000.xhp#par_id3151319.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Simge</alt></image>"

#: 05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"

#: 05140000.xhp#par_id3154570.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Karakterler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Paragraf içinde seçili metne yazı karakteri biçemlerinin uygulanması için karakter biçemlerini kullanın."

#: 05140000.xhp#par_id3159194.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Simge</alt></image>"

#: 05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text"
msgid "Frame Styles"
msgstr "Çerçeve Biçemleri"

#: 05140000.xhp#par_id3143282.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Çerçeveler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Çerçeve anahatlarını ve konumunu biçilendirmek için çerçeve biçemlerini kullanın."

#: 05140000.xhp#par_id3149819.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Simge</alt></image>"

#: 05140000.xhp#par_id3148976.12.help.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri"

#: 05140000.xhp#par_id3147220.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Sayfalar için biçimlendirme biçemlerini gösterir. Başlık ve dipnotlar dahil olmak üzere sayfa anahatlarını belirlemek için sayfa biçemlerini kullanın."

#: 05140000.xhp#par_id3152766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Simge</alt></image>"

#: 05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text"
msgid "List Styles"
msgstr "Liste Biçemleri"

#: 05140000.xhp#par_id3153361.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Numaralı ve madde imli listeler için biçimlendirme biçemlerini gösterir.</ahelp> Numara ve madde imi karakterlerini biçimlendirme ve girinti tanımlamak için biçem listeleyi kullanın."

#: 05140000.xhp#par_id3150576.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Simge</alt></image>"

#: 05140000.xhp#par_id3145786.14.help.text
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Doldur kipi"

#: 05140000.xhp#par_id3156379.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Belge içerisinde seçtiğiniz metne veya nesneye seçtiğiniz biçemi uygular. Bu simgeye tıklayın ve daha sonra bir seçimi belgeye sürükleyerek biçemi uygulayın.</ahelp> Bu kipten çıkmak için, simgeye tekrar tıklayın veya Esc tuşuna basın."

#: 05140000.xhp#par_id3150114.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Simge</alt></image>"

#: 05140000.xhp#par_id3147490.18.help.text
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Seçimden Yeni Biçem"

#: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Daha fazla komutun olduğu bir alt menü açar.</ahelp>"

#: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text
msgid "New style from selection"
msgstr "Seçimden Yeni Biçem"

#: 05140000.xhp#par_id3149552.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut paragraf, sayfa veya seçimin biçimine dayalı yeni bir biçem oluşturur.</ahelp>"

#: 05140000.xhp#par_idN10A04.help.text
msgid "Update style"
msgstr "Biçemi güncelle"

#: 05140000.xhp#par_id3146333.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Belge içerisindeki imlecin bulunduğu konumdaki elle biçimlendirilmiş öznitelikler Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde seçili olan biçeme eklenecektir.</ahelp>"

#: 05140000.xhp#par_idN10A31.help.text
msgid "Load style"
msgstr "Biçem yükle"

#: 05140000.xhp#par_idN10A36.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Başka bir belgeden biçemleri içe aktarmak için Biçem Yükle iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: 05140000.xhp#par_id3148860.25.help.text
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">Biçemler</link> hakkında daha fazla bilgi."

#: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Kullanılan Biçemler"

#: 04130100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04130100.xhp#tit.help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Çerçeveleri Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma, Klavye ile Nesneler"

#: 04130100.xhp#bm_id3154506.help.text
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>taşıma;nesneler ve çerçeveler</bookmark_value><bookmark_value>nesneler;taşıma ve klavye yardımı ile yeniden boyutlandırma</bookmark_value><bookmark_value>yeniden boyutlandırma;nesneler ve çerçeveler, klavye ile</bookmark_value>"

#: 04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text
msgctxt "04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Çerçeveleri Taşıma ve Yeniden Boyutlandırma, Klavye ile Nesneler"

#: 04130100.xhp#par_id3145248.2.help.text
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
msgstr "Seçilen çerçeveleri ve klavye ile nesneleri yeniden boyutlandırabilir ve taşıyabilirsiniz."

#: 04130100.xhp#par_id3148771.4.help.text
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Seçilen çerçeve ve nesneyi taşımak için bir ok tuşuna basın. Bir pixel taşımak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun ve bir ok tuşuna basın."

#: 04130100.xhp#par_id3150762.5.help.text
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Seçili bir çerçeveyi veya nesneyi yeniden boyutlandırmak için, önce Ctrl+Tab tuşlarına basın. Şimdi tutamaklardan birisi yanıp sönecektir. Başka bir tutamak seçmek için, Ctrl+Tab tuşlarına tekrar basın. Bir ok tuşuna basarak nesneyi bir ızgara birimi kadar boyutlandırın. Bir piksel yeniden boyutlandırmak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı ok tuşlarından birine basın."

#: 04130100.xhp#par_id3149294.6.help.text
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
msgstr "Klavye ike bir nesnenin hareketi ile oluşan artış belge ızgarası tarafından belirlenir. Belge ızgarasının özelliklerini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Izgara</link></emph>'yı seçin."

#: 05040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"

#: 05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text
msgctxt "05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"

#: 05040000.xhp#par_id3148774.2.help.text
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Sayfa boşlukları, başlıklar ve dipnotlar ile sayfa arkaplanı da dahil olmak üzere mevcut sayfanın biiçem anahatlarını ve biçimlendirme biçemlerini belirtir.</variable>"

#: 06120000.xhp#tit.help.text
msgid "Page Formatting"
msgstr "Sayfa Biçimlendirme"

#: 06120000.xhp#hd_id3155961.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Sayfa Biçimlendirme</link>"

#: 06120000.xhp#par_id3150249.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Belge içerisindeki sayfa biçimlerini günceller ve <emph>Durum Çubuğu</emph>nda gösterilen toplam sayfa sayısını tekrar hesaplar.</ahelp>"

#: 06120000.xhp#par_id3154766.4.help.text
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
msgstr "Uzun belgelerdesayfa biçimlendirme bi süre alabilir."

#: 05130002.xhp#tit.help.text
msgid "Character Style "
msgstr "Karakter Biçemi "

#: 05130002.xhp#hd_id3148489.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Karakter Biçemi</link>"

#: 05130002.xhp#par_id3154650.2.help.text
msgid "Here, you can create a font style."
msgstr "Burada bir font biçemi oluşturabilirsiniz."

#: 05030800.xhp#tit.help.text
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "Anahat & Numaralandırma"

#: 05030800.xhp#hd_id3151173.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Anahat & Numaralandırma</link>"

#: 05030800.xhp#par_id3154100.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Paragraftan anahat seviyesi, numaralandırma veya madde imlerini kaldırır veya bunları ekler. Ayrıca kullanılacak numaralandırma biçemini seçebilir ve numaraladırma listesindeki numaralandırmayı sıfırlayabilirsiniz.</ahelp>"

#: 05030800.xhp#par_id3153536.14.help.text
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Aynı paragraf biçemini kullanan paragrafların numaralandırma seçenekleri değiştirmek için, <emph>Biçim ve Biçemler</emph> den sonra Biçimlendirmeyi seçip <emph>Paragraf Biçemleri</emph>simgesine tıklayın. Listedeki biçeme sağ tıklayıp, <emph>Değiştir</emph>'i seçin ve <emph>Anahat ve Numaralama</emph> sekmesine tıklayın."

#: 05030800.xhp#par_id3154470.26.help.text
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Seçili paragraftaki numaralandırma özelliklerini değiştirmek için, <emph>Biçim -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraf</emph></link>'ı seçin ve <emph>Anahat ve Numaralandırma</emph> sekmesine tıklayın."

#: 05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text"
msgid "Outline level"
msgstr "Anahat düzeyi"

#: 05030800.xhp#par_id1209200804371097.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Paragraf Biçemi veya seçili paragraftan 1'den 10'a kadar bir seviyede anahat seviyesi atar.</ahelp> Anahat seviyesini sıfırlamak için <emph>Gövde metni</emph>'ni seçin."

#: 05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"

#: 05030800.xhp#hd_id3154188.3.help.text
msgid "Numbering Style"
msgstr "Numaralama Biçemleri"

#: 05030800.xhp#par_id3155178.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Paragrafa uygulamak istediğiniz <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numaralandırma Biçemi</link>'ni seçin.</ahelp> Bu biçemler, eğer <emph>Numaralandırma Biçemleri</emph> simgesine tıklarsanız <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link> penceresinde de listelenir."

#: 05030800.xhp#par_id3149106.7.help.text
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Bu bölüm yalnızca mevzut paragrafın özelliklerini <emph>Biçim - Paragraf</emph> seçip düzenlediğinizde gözükür."

#: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Bu paragrafta yeniden başlat"

#: 05030800.xhp#par_id3154831.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Numaralandırmayı mevcut paragrafta yeniden başlatır.</ahelp>"

#: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text"
msgid "Start with"
msgstr "Bununla başla"

#: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Bu onay kutusunu seçin ve paragrafa atamak istediğiniz sayıyı girin.</ahelp>"

#: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text
msgid "\"Start with\" spin button"
msgstr "\"Bununla başla\" çevirme düğmesi"

#: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Paragrafa atamak istediğiniz sayıyı girin.</ahelp> Sonraki paragraflar girdiğiniz sayıdan itibaren ardışıl olarak numaralandırılacaktır."

#: 05030800.xhp#hd_id3147581.15.help.text
msgid "Line numbering"
msgstr "Satır numaralaması"

#: 05030800.xhp#par_id3152771.16.help.text
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Satır numaralandırma</link> seçeneklerini belirtin. Belgenize satır numaları eklemek için <emph>Araçlar - Satır Numarama</emph>'yı seçin."

#: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text
msgid "Include this paragraph in line numbering"
msgstr "Bu paragrafı satır numaralandırmaya dahil et"

#: 05030800.xhp#par_id3156267.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Mevcut paragrafı satır numaralandırmaya dahil eder.</ahelp>"

#: 05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Bu paragrafta yeniden başlat"

#: 05030800.xhp#par_id3149168.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Satır numaralandırmayı mevcut paragrafta yeniden veya gireceğiniz sayıdan başlatır.</ahelp>"

#: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text"
msgid "Start with"
msgstr "Bununla başla"

#: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Satır numaralandırmayı kaçtan yeniden başlatmak istediğinizi girin</ahelp>"

#: 06180000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06180000.xhp#tit.help.text"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Satır numaralaması"

#: 06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Satır numaralaması"

#: 06180000.xhp#par_id3150249.2.help.text
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">Mevcut belgedeli satır numalarını ekler, kaldırır veya onları biçimlendirir. Bir paragrafı satır numaralandırmadan dışlamak için, paragrafa tıklayın, <emph>Biçim - Paragraf</emph>'ı seçin, <emph>Numaralama</emph> sekmesine tıklayın ve <emph>Bu paragrafın da satırlarını numarala</variable> onay kutusunu temizleyin. Bir paragraf biçemini de satır numaralamadan dışlayabilirsiniz."

#: 06180000.xhp#par_id248115.help.text
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "Satır numaralandırma HTML biçiminde kullanılamaz."

#: 06180000.xhp#hd_id3146965.5.help.text
msgid "Show numbering"
msgstr "Numaralandırmayı göster"

#: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Mevcut belgeye satır numaraları ekler.</ahelp>"

#: 06180000.xhp#hd_id3083449.7.help.text
msgid "View"
msgstr "Görünüm"

#: 06180000.xhp#par_id3155621.8.help.text
msgid "Set the properties of the line numbering."
msgstr "Satır numaralandırma özelliklerini ayarlar."

#: 06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter Biçemi"

#: 06180000.xhp#par_id3153000.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Satır numaralarında kullanmak istediğiniz biçimlendirme biçemini seçin.</ahelp>"

#: 06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 06180000.xhp#par_id3145246.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Kullanmak istediğiniz numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"

#: 06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 06180000.xhp#par_id3150932.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Satır numaralarının nerede belirmesini istediğinizi seçin.</ahelp>"

#: 06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"

#: 06180000.xhp#par_id3153719.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Satır numaraları ve metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 06180000.xhp#hd_id3151183.17.help.text
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"

#: 06180000.xhp#par_id3151272.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Satır numaraları için sayma aralığını girin.</ahelp>"

#: 06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırma işareti"

#: 06180000.xhp#par_id3150765.20.help.text
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr "Sayma aralığı birden fazla olduğu durumlarda gösterilmesi için bir ayırıcı karakter girebilirsiniz."

#: 06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: 06180000.xhp#par_id3149286.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Ayırıcı olarak kullanmak istediğiniz metni girin.</ahelp>"

#: 06180000.xhp#hd_id3149757.24.help.text
msgid "Every"
msgstr "Her"

#: 06180000.xhp#par_id3145412.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Ayırıcılar arasında bırakılacak satır sayısını girin.</ahelp>"

#: 06180000.xhp#par_id3153532.26.help.text
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
msgstr "Ayırıcılar sadece numaralandırılmamış satırlarda gösterilmektedir."

#: 06180000.xhp#hd_id3152962.27.help.text
msgid "Count"
msgstr "Say"

#: 06180000.xhp#par_id3150358.28.help.text
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
msgstr "Satır sayımına boş paragrafların veya metin çerçevelerindeki satırların dahil edilip edilmeyeceğini belirtin."

#: 06180000.xhp#hd_id3153677.29.help.text
msgid "Blank lines"
msgstr "Boş satırlar"

#: 06180000.xhp#par_id3150973.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Satır sayımında boş paragrafları da dahil eder.</ahelp>"

#: 06180000.xhp#hd_id3154476.31.help.text
msgid "Lines in text frames"
msgstr "Metin çerçevesi içindeki satırlar"

#: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Metin çerçevelerindeki metne satır numaraları ekler. Numaralandırma her metin çerçevesinde baştan başlar ve belgenin esas metin alanındaki satır sayımından hariç tutulur.</ahelp> <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">Bağlantılı çerçevelerde</link> numaralandırma baştan başlamaz."

#: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text
msgid "Restart every new page"
msgstr "Her yeni sayfayı baştan başlat"

#: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Satır numaralandırmasını belgedeki her sayfanın en üstünde yeniden başlatır.</ahelp>"

#: mm_newaddblo.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#tit.help.text"
msgid "New Address Block"
msgstr "Adres Listesini Seç"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text"
msgid "New Address Block"
msgstr "Adres Listesini Seç"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Posta birleştirme</link> belgelerinde yer alan adres birimindeki adres verisi alanlarının konumunu belirtin."

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text"
msgid "Address Elements"
msgstr "Adres Ögeleri"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir adres alanı seçin ve alanı diğer listeye sürükleyin.</ahelp>"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres Öğeleri listesinden seçilen alanı diğer listeye ekler.</ahelp> Aynı alanı birden fazla kez ekleyebilirsiniz."

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Diğer listeden seçilen alanı kaldırır.</ahelp>"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Drag address element to the field below"
msgstr "Adres ögesini aşağıdaki alana sürükle"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10582.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanı sürükle bırak ile düzenle veya ok düğmelerini kullan.</ahelp>"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İlk veritabanı kaydının mevcut adres birimi yerleşimiyle önizlemesini gösterir.</ahelp>"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Ok Düğmeleri)"

#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10590.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Listede bir ögeyi seçin ve girdiyi taşımak için ok düğmesini tıklayın.</ahelp>"

#: 06060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Bölüm numaralaması"

#: 06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text
msgctxt "06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Bölüm numaralaması"

#: 06060000.xhp#par_id3145246.2.help.text
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Mevcut belgedeki numara biçimini ve bölüm numaralandırma hiyerarşisini belirtir.</ahelp></variable>"

#: 06060000.xhp#par_id3150934.54.help.text
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
msgstr "Anahat numaralandırma paragraf biçemlerine bağlanmıştır. Varsayılan olarak, \"Başlık\" paragraf biçemleri (1-10) karşılık gelen anahat numaralandırma seviyelerine (1-10) atanır. Eğer isterseniz, farklı paragraf biçemlerini farklı anahat numaraladırma seviyelerine atayabilirsiniz."

#: 06060000.xhp#par_id8237250.help.text
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr "Numaralandırılmış başlıklar istiyorsanız, bir paragraf biçemine numaralandırma atamak için <emph>Araçlar - Anahat Numaralama</emph> menü komutunu kullanın. Biçimlendirme araç çubuğındaki Numaralandırma simgesini kullanmayın."

#: 06060000.xhp#par_id3147567.55.help.text
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
msgstr "Ekran görüntüsündeki anahat numaralarını vurgulamak için, <emph>Görünüm -</emph><emph>Alan Gölgeleme</emph>'yi seçin."

#: 06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text
msgctxt "06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 06060000.xhp#par_id3147512.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Anahat numara biçimini kaydeder veya yükler. Kaydedilmiş anahat biçimi tüm metin belgeleri için kullanılabilir.</ahelp>"

#: 06060000.xhp#par_id3150979.58.help.text
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
msgstr "<emph>Biçim</emph> düğmesi sadece anahat numaralama için kullanılabilir. Numaralandırılmış veya madde imli liste biçemleri için, paragrafların Numaralandırma Biçemleri'ni değiştirin."

#: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text
msgid "Untitled 1 - 9"
msgstr "İsimsiz 1 - 9"

#: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Seçtiğini anahat seviyesine atamak için önceden tanımlanmış numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"

#: 06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text
msgctxt "06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"

#: 06060000.xhp#par_id3155892.62.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Anahat seviyesi için mevcut ayarları kaydedebileceğiniz iletişim penceresi açar. Daha sonra bu ayarları başka bir belgeden yükleyebilirsiniz.</ahelp>"

#: 06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text
msgctxt "06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"

#: 06060000.xhp#par_id3154200.64.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Listedeki numaralandırma biçemine tıklayın ve daha sonra biçem için isim girin. Numaralar biçemlerin atandığı anahat seviyelerine karşılık gelir.</ahelp>"

#: format_object.xhp#tit.help.text
msgctxt "format_object.xhp#tit.help.text"
msgid "Object"
msgstr "Nesne"

#: format_object.xhp#par_idN10548.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Nesne</link>"

#: format_object.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş olan nesnenin özelliklerini düzenleyebilmek için bir alt menü açar.</ahelp>"

#: format_object.xhp#hd_id1863460.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Metin Özellikleri</link>"

#: format_object.xhp#par_id3542588.help.text
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
msgstr "Seçilmiş çizim veya metin nesnesinde yerleşim ve sabitleme seçeneklerini ayarlar."

#: format_object.xhp#par_id9466841.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Yazı Sanatı</link>"

#: format_object.xhp#par_id2874538.help.text
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
msgstr "Daha önceden Yazıtipi Çalışması iletişim penceresi ile oluşturulmuş, seçili nesnenin Yazıtipi Çalışması etkilerini düzenler."

#: 04090001.xhp#tit.help.text
msgid "Document"
msgstr "Belge"

#: 04090001.xhp#hd_id3150017.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Belge</link>"

#: 04090001.xhp#par_id3147167.2.help.text
msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
msgstr "Alanlar mevcut belge ile ilgili bilgi, örneğin dosya adı, şablon, istatistikler, kullanıcı verisi, tarih ve zaman, eklemek için kullanılır."

#: 04090001.xhp#par_id3154470.3.help.text
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Tarih ve zaman alanlarının HTML olarak dışa veya içeri aktarımı için, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">özel $[officename] biçimleri</link> kullanılır."

#: 04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04090001.xhp#par_id3153672.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Kullanılabilir alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için, bir alan türüne tıklayın, <emph>Seç</emph> listesinden bir alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> İzleyen alanlar kullanılabilir:"

#: 04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04090001.xhp#par_id3143272.7.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3143272.7.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 04090001.xhp#par_id3151248.10.help.text
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: 04090001.xhp#par_id3148975.11.help.text
msgid "Inserts the name of the current user. "
msgstr "Mevcut kullanıcının adını ekler. "

#: 04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Bölüm"

#: 04090001.xhp#par_id3149172.19.help.text
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
msgstr "Bölüm numarası ve/veya bölüm adını ekler."

#: 04090001.xhp#par_id3145771.14.help.text
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: 04090001.xhp#par_id3151370.15.help.text
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
msgstr "Mevzut tarihi ekler. Tarihi sabit bir alan olarak ekleyebilirsiniz - değişmeyen <item type=\"literal\">Tarih (sabit)</item> - veya devingen, otomatik olarak güncellenen <item type=\"literal\">Tarih</item>. Elle <item type=\"literal\">Tarih</item> alanını güncellemek için, F9 tuşuna basın."

#: 04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"

#: 04090001.xhp#par_id3150122.13.help.text
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
msgstr "Mevcut belgenin dosya adını ve/veya dizin yolunu, dosya adında uzantı olmadan ekler."

#: 04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: 04090001.xhp#par_id3145264.21.help.text
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "Mevcut, önceki veya sonraki sayfanın sayfa numarasını ekler."

#: 04090001.xhp#par_id3150561.8.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3150561.8.help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"

#: 04090001.xhp#par_id3146341.9.help.text
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
msgstr "Kullanıcı verisi içeren alanları ekler. Görünen kullanıcı verisini <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - Kullanıcı Verisi</link></emph>'ni seçerek değiştirebilirsiniz."

#: 04090001.xhp#par_id3148863.22.help.text
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistik"

#: 04090001.xhp#par_id3151091.23.help.text
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab.               "
msgstr "Sayfa ve kelime sayıları gibi belge istatistiklerini bir alan olarak ekler. Bir belgenin istatistiklerini görmek için, <emph>Dosya - Özellikler</emph>'i seçin ve daha sonra <emph>İstatistikler</emph> sekmesine tıklayın.               "

#: 04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"

#: 04090001.xhp#par_id3156123.17.help.text
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template. To view the names of the template categories and the styles used in the templates, choose <emph>File - Templates -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Organize</emph></link>."
msgstr "Mevcut şablonun dosya adını, yolunu veya dosya adını dosya uzantısı olmadan ekler. Mevcut şablonda kullanılan \"Kategori\" ve \"Biçem\" adlarını da ekleyebilirsiniz. Şablonlarda kullanılan şablon kategorisi ve biçem adlarını görmek için <emph>Dosya - Şablonlar -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Düzenle</emph></link>'yi seçin."

#: 04090001.xhp#par_id3146939.24.help.text
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: 04090001.xhp#par_id3154340.25.help.text
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
msgstr "Mevcut zamanı ekler. Zamanı sabit, değişmeyen - <item type=\"literal\">Zaman (sabit)</item> - veya otomatik güncellenen devingen - <item type=\"literal\">Zaman</item> - bir alan olarak ekleyebilirsiniz. Elle <item type=\"literal\">Zaman</item> alanını güncellemek için F9 tuşuna basın."

#: 04090001.xhp#par_id3154631.26.help.text
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "İzleyen alanlar yalnızca takip eden alanlar <emph>Tür </emph>listesinde seçildiyse eklenebilir."

#: 04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"

#: 04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Seçili <emph>Tür </emph>listesindeki alan için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için, alana tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp>"

#: 04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Hızlıca bir alanı listeden eklemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşları basılıyken alana iki kere tıklayın."

#: 04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: 04090001.xhp#par_id3154220.31.help.text
msgid "Function"
msgstr "İşlev"

#: 04090001.xhp#par_id3145107.32.help.text
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"

#: 04090001.xhp#par_id3149595.33.help.text
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
msgstr "Belgedeki önceki sayfanın sayfa numarasını ekler."

#: 04090001.xhp#par_id3146896.34.help.text
msgid "Next page "
msgstr "Sonraki sayfa "

#: 04090001.xhp#par_id3148923.35.help.text
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
msgstr "Sonraki sayfanın sayfa numarasını belgeye ekler."

#: 04090001.xhp#par_id3156032.36.help.text
msgid "Page Number "
msgstr "Sayfa Numarası "

#: 04090001.xhp#par_id3159212.37.help.text
msgid "Inserts the current page number."
msgstr "Sayfa numarası ekler."

#: 04090001.xhp#par_id3159229.38.help.text
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
msgstr "<emph>Biçim</emph>'de, kullanmak istediğiniz numaralandırma biçimine tıklayın."

#: 04090001.xhp#par_id3145188.39.help.text
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr "İsterseniz gösterilen sayfa numarası için <emph>Ofset</emph> girebilirsiniz. <emph>Ofset</emph> değeri 1 iken, alan mevcut sayfa numarasından 1 fazla olan numarayı, eğer o numaralı sayfa mevcut ise, gösterecektir. Belgenin son sayfasında, bu alan boş olacaktır."

#: 04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"

#: 04090001.xhp#par_id3155312.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Sayfa numarası alanına uygulamak istediğiniz öteleme değerini girin, örneğin \"+1\".</ahelp>"

#: 04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Eğer görüntülenen numara yerine gerçek sayfa numarasını değiştirmek istiyorsanız, <emph>Ofset</emph> değerini kullanmayın. Sayfa numaralarını değiştirmek için <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sayfa Numaraları</emph></link> rehberini okuyun."

#: 04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 04090001.xhp#par_id3145613.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Seçili alana uygulamak istediğiniz biçime tıklayın veya \"Ek biçimler\"'e tıklayarak özelleşmiş biçim tanımlayın.</ahelp>"

#: 04090001.xhp#par_id3150138.49.help.text
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">\"Ek biçimler\" kısmına tıkladığınız zaman, özelleşmiş biçim tanımlayabileceğiniz <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\">Numara Biçimi</emph></link> iletişim penceresi açılır.</variable>"

#: 04090001.xhp#par_id3154867.50.help.text
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr "Bir bölüm alanı için eğer \"Ayraç olmadan bölüm numarası\" seçerseniz, <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Araçlar - Anahat Numaralama</emph></link> içinde tanımlananan bölüm numaları gösterilmez."

#: 04090001.xhp#par_id3156079.63.help.text
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
msgstr "Kaynak alanları için \"bölüm numarası\"nı <emph>biçim</emph> olarak seçerseniz, sadece işaret edilen nesneyi içeren bölüm başlığının numarası alan içinde gösterilir. Eğer bölüm başlığı için paragraf biçemi numaralandırılmamışsa alan boş bırakılır."

#: 04090001.xhp#par_id3148682.56.help.text
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
msgstr "Aşağıda belirtilen sayı aralığı biçimleri, numaralandırılmış veya madde imli listeler ile biçimlendirilmiş paragraflar içindir:"

#: 04090001.xhp#par_id3150006.57.help.text
msgid "Category and number"
msgstr "Kategori ve numara"

#: 04090001.xhp#par_id3155386.58.help.text
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
msgstr "Biçim, paragraf başlangıcı ve numara-aralığı alanının hemen sonrası arasında kalan herşeyi içerir"

#: 04090001.xhp#par_id3146919.59.help.text
msgid "Caption text"
msgstr "Resim yazısı"

#: 04090001.xhp#par_id3155929.60.help.text
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
msgstr "Biçim, numara-aralığı alanından paragraf sonuna kadar olan metni içerir"

#: 04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: 04090001.xhp#par_id3148755.62.help.text
msgid "The format only contains the reference number"
msgstr "Biçim sadece kaynak numarasını içerir"

#: 04090001.xhp#par_id0902200804313432.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alanı değişmez içerik olarak ekler, başka bir deyişle, alan güncellenemez.</ahelp>"

#: 04090001.xhp#hd_id3153026.43.help.text
msgid "Layer"
msgstr "Katman"

#: 04090001.xhp#par_id3154580.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Seçili alan içerisine dahil etmek istediğiniz bölüm başlık seviyesini seçin.</ahelp>"

#: 04090001.xhp#hd_id3154598.51.help.text
msgid "Offset in days/minutes"
msgstr "Günler/dakikalar içindeki öteleme"

#: 04090001.xhp#par_id3154899.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Bir tarih veya zaman alanına uygulamak istediğiniz ötelemeyi girin.</ahelp>"

#: 04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: 04090001.xhp#par_id3153049.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Kullanıcı tanımlı alana eklemek istediğiniz içerikleri girin.</ahelp>"

#: 04120210.xhp#tit.help.text
msgid "Index/Table"
msgstr "Dizin/tablo"

#: 04120210.xhp#hd_id3150933.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Dizin/Tablo</link>"

#: 04120210.xhp#par_id3148390.2.help.text
msgid "Use this tab to specify and define the type of  <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
msgstr "Bu sekmeyi kullanarak eklemek istediğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">dizin</link>in türünü belirleyin ve tanımlayın. Özel dizinler de oluşturabilirsiniz."

#: 04120210.xhp#par_id3153921.3.help.text
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
msgstr "Seçtiğiniz fihristin türüne göre bu sekme aşağıdaki seçenekleri içerir."

#: 04120210.xhp#hd_id3147175.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">İçindekiler Tablosu</link>"

#: 04120210.xhp#hd_id3151183.5.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alfabetik Dizin</link>"

#: 04120210.xhp#hd_id3154645.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Grafik İndeksi</link>"

#: 04120210.xhp#hd_id3151265.7.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Tablonun Fihristi</link>"

#: 04120210.xhp#hd_id3153152.8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">Kullanıcı-Tanımlı</link>"

#: 04120210.xhp#hd_id3149759.9.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Nesnelerin Tablosu</link>"

#: 04120210.xhp#hd_id3145410.10.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Kaynakça</link>"

#: 04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text
msgctxt "04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">İçindekiler ve Dizin tablolarının kullanımı</link>"

#: 04120210.xhp#par_id3152942.12.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Ekle - Dizinler ve Tablolar - Giriş</link>"

#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Kaynakça girişini düzenle"

#: 02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Kaynakça girişini düzenle"

#: 02130000.xhp#par_id3145253.2.help.text
msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Seçilmiş kaynakça girişini düzenler.</ahelp></variable>"

#: 02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"

#: 02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kısa ad"

#: 02130000.xhp#par_id3154657.7.help.text
msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
msgstr "Kaynakça girişinin kısaltmasını gösterir."

#: 02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text"
msgid "Author, Title"
msgstr "Yazar, Başlık"

#: 02130000.xhp#par_id3152741.9.help.text
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
msgstr "Kaynakça girişinde bulunan yazar ve başlık bilgisini gösterir."

#: 02130000.xhp#hd_id3150214.10.help.text
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"

#: 02130000.xhp#par_id3154766.11.help.text
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
msgstr "Yaptığınız değişiklikleri uygular ve sonra <emph>Kaynakça Girdisini Düzenle </emph>iletişim penceresini kapatır."

#: 02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: 02130000.xhp#par_id3166468.13.help.text
msgid "Closes the dialog."
msgstr "İletişim öğesini kapatır."

#: 02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: 02130000.xhp#par_id3151389.15.help.text
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
msgstr "Yeni bir girdi tanımlayabileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Tanımla</link> iletişim penceresini açar."

#: 02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text
msgctxt "02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: 02130000.xhp#par_id3155620.17.help.text
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where  you can edit the current entry."
msgstr "Mevcut girdiyi düzenleyebileceğin <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Düzenle</link> iletişim penceresini açar."

#: 02130000.xhp#par_id3154560.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Kaynakça girişleri ile çalışmak için öneriler</link>."

#: 04040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Yer İmi Ekle"

#: 04040000.xhp#bm_id4974211.help.text
msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>yerimleri;ekleme</bookmark_value>"

#: 04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text"
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Yer İmi Ekle"

#: 04040000.xhp#par_id3149806.2.help.text
msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">İmleçin bulunduğu konuma bir yer imi ekler. Sonradan bu işaretli alanlar arasında atlamak için Gezgini kullanabilirsiniz. </ahelp> Bir HTML belgesinde, yer imleri bir köprü bağlantısından atlayabileceğiniz yer işaretlerine dönüşür.</variable>"

#: 04040000.xhp#par_id3153677.3.help.text
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr "Belirli bir yer imine atlamak için, F5'e basarak <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>'i açın, <emph> Yer İmi</emph> girdisinin yanındaki artı işaretine(+) tıklayın, ve daha sonra da yer imine çift tıklayın."

#: 04040000.xhp#par_id3151308.4.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Bunun yanında belge penceresinin en altında bulunan <emph>Durum Çubuğu</emph>'nun sol alt bölümündeki <emph>Sayfa Numarası</emph> alanına sağ-tıklayıp ulaşmak istediğiniz yer imini seçebilirsiniz.</defaultinline></switchinline>"

#: 04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"

#: 04040000.xhp#par_id3155178.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Oluşturmak istediğiniz yer iminin adını yazın. Alt liste mevcut belgedeki yer imlerinin tümünü içerir. Bir yer imini silmek için listeden seçin ve <emph>Sil</emph>i tıklayın.</ahelp>"

#: 04040000.xhp#par_id3149483.13.help.text
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
msgstr "Bir yer imi adında şu karakterleri kullanamazsınız: / \\ @ : * ? \" ; , . #"

#: 04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: 04040000.xhp#par_id3151251.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">Bir yer imini silmek için <emph>Yer İmi Ekle</emph> penceresinden yer imini seçin ve <emph>Sil</emph> düğmesini tıklayın. Bir onay sorulmayacaktır.</ahelp>"

#: 06160000.xhp#tit.help.text
msgid "Current Index"
msgstr "Geçerli Dizin"

#: 06160000.xhp#hd_id3154704.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Geçerli Dizin</link>"

#: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli dizini günceller.</ahelp> Geçerli dizin imlecin bulunduğu dizindir."

#: 06160000.xhp#par_id3154763.3.help.text
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
msgstr "Bir dizine veya içindekiler dizinine sağ tıklayın ve sonra <emph>Dizin/Tablo Güncelle</emph> 'yi seçin. İçerik menüsünde aşağıdaki komutlar da etkindir:"

#: 06160000.xhp#hd_id3146967.4.help.text
msgid "Edit Index/Table"
msgstr "Dizin/Tablo Düzenle"

#: 06160000.xhp#par_id3151387.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli dizin veya tabloyu düzenler.</ahelp>"

#: 06160000.xhp#hd_id3147403.6.help.text
msgid "Delete Index/Table"
msgstr "Dizini/Tabloyu Sil"

#: 06160000.xhp#par_id3155625.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Geçerli bir tabloyu siler.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Otomatik Metin"

#: 02120000.xhp#hd_id3147512.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Otomatik Metin</link>"

#: 02120000.xhp#par_id3154571.2.help.text
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Otomatik Metin oluşturur, düzenler veya ekler. Biçimlendirilmiş metni, grafik, tablo ve alanlar ile metni Otomatik Metin olarak kaydedebilirsiniz. Hızlıca Otomatik Metin eklemek için, belgenizdeki Otomatik Metin için kısayol tuşlarını kullanın ve F3 tuşuna basın.</ahelp></variable>"

#: 02120000.xhp#par_id3143277.52.help.text
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
msgstr "Ayrıca <emph>Ekle</emph> çubuğu üzerindeki <emph>Otomatik Metin</emph> simgesi yanındaki oka tıklayabilirsiniz ve sonrasında da eklemek istediğiniz Otomatik Metni seçin."

#: 02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Otomatik Metin"

#: 02120000.xhp#par_id3153640.5.help.text
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
msgstr "<emph>Otomatik Metin </emph>iletişim penceresi Otomatik Metin sınıflandırma ve girdilerini listeler."

#: 02120000.xhp#hd_id3152766.6.help.text
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "Yazarken ismin geri kalanını bir öneri olarak göster."

#: 02120000.xhp#par_id3145758.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Otomatik Metin girdisiyle eşleşen kelimenin ilk üç harfini yazdıktan sonra kelimeyi tamamlamak için bir öneri gösterir. Öneriyi kabul etmek için, Enter tuşuna basın. Eğer birden fazla Otomatik Metin girdisi yazdığını harfler ile eşleşirse, Ctrl+Tab tuşlarına basarak girdiler arasında gezinin.</ahelp> Örneğin, \"aptal metin\" yazmak için, \"Apt\" yazın ve Enter tuşuna basın."

#: 02120000.xhp#par_id3149177.53.help.text
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "Listeyin ters sırada göstermek için, <switchinline select=\"sys\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</switchinline>+Shift+Tab tuşlarına basın."

#: 02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 02120000.xhp#par_id3155862.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Mevcut seçilmiş Otomatik Metin girdisinin adını listeler. Eğer belgenizde seçili metniniz varsa, yeni Otomatik Metin girdinizin adını yazın, <emph>Otomatik Metin </emph>düğmesine tıklayın ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'yi seçin.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"

#: 02120000.xhp#par_id3147413.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Seçili Otomatik Metin için kısayolu gösterir. Eğer yeni bir Otomatik Metin girdisi oluşturuyorsanız, girdi için kullanmak istediğiniz kısayolu tuşlayın.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3149558.65.help.text
msgid "List box"
msgstr "Liste kutusu"

#: 02120000.xhp#par_id3145257.8.help.text
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Otomatik Metin sınıflandırmalarını listeler. Bir sınıflandırma içindeki Otomatik Metin girdilerini görmek için, sınıflandırmaya çift tıklayın veya sınıflandırma önündeki artı (+) işaretine tıklayın. Mevcut belgeye otomatik tamamlama eklemek için, listedeki girdiyi seçin ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın."

#: 02120000.xhp#par_id3153300.66.help.text
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
msgstr "Otomatik metin girdilerini bir sınıftan diğerine sürükleyip bırakabilirsiniz."

#: 02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: 02120000.xhp#par_id3156094.15.help.text
msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
msgstr "Seçili otomatik metni geçerli belgeye ekler."

#: 02120000.xhp#par_id3148788.75.help.text
msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
msgstr "Eğer bir paragrafa biçimlendirilmemiş bir Otomatik Metin eklerseniz, girdi paragrafın mevcut biçemi ile biçimlendirilir."

#: 02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Otomatik Metin"

#: 02120000.xhp#par_id3153127.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Ek Otomatik Metin komutlarını görmek için tıklayın, örneğin, mevcut belgedeki seçili metinden yeni bir Otomatik Metin oluşturmak için.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: 02120000.xhp#par_id3154635.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Mevcut belgede yaptığınız seçimden yeni bir Otomatik Metin girdisi oluşturur. Girdi, mevcut Otomatik Metin sınıflandırmasına eklenir. Bu komutu görmek için önce bir isim girmelisiniz.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3149643.62.help.text
msgid "New (text only)"
msgstr "Yeni (yalnızca metin)"

#: 02120000.xhp#par_id3150668.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Sadece mevcut belgede yaptığınız metin seçiminden yeni bir Otomatik Metin girdisi oluşturur. Grafikler, tablolar ve diğer nesneler dahil olmaz. Bu komutu görmek için önce bir isim girmelisiniz.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3154025.73.help.text
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: 02120000.xhp#par_id3154043.74.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Seçilmiş otomatik metni panoya kopyalar.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3149965.21.help.text
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#: 02120000.xhp#par_id3149607.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Seçili Otomatik Metin girdisi ile mevcut belgedeli seçimi yer değiştirir.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: 02120000.xhp#par_id3150786.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otomatik Metin girdisinin adını değiştirebileceğiniz Otomatik Metni Yeniden İsimlendir iletişim penceresini açar.</ahelp>Otomatik Metin girdisinin adını değiştirebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Otomatik Metni Yeniden İsimlendir</link> iletişim penceresini açar."

#: 02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: 02120000.xhp#par_id3155358.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Seçili Otomaik Metin girdisini ayrı bir belgede düzenlemek üzere açar. Değişikliklerinizi yapın, <emph>Dosya - Otomatik Metni Kaydet</emph>'i seçin ve daha sonra <emph>Dosya - Kapat</emph>'ı seçin.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#: 02120000.xhp#par_id3145106.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçili Otomatik Metin girdisine bir makro iliştirdiğiniz Makro Ata iletişim penceresini açar.</ahelp>Seçili Otomatik Metin girdisine bir makro iliştirdiğiniz <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Makro Ata</link> iletişim penceresini açar."

#: 02120000.xhp#par_id3149583.76.help.text
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
msgstr "Aynı zamanda oluşturduğunuz Otomatik Metin girdilerinde sunulan Otomatik Metinlere bağlanmış makroları da kullanabilirsiniz. Otomatik Metin girdileri \"sadece düz metin\" özelliği ile oluşturulmalıdır. Örneğin, <field:company> karakter dizisini Otomatik Metin girdisine ekleyin ve $[officename] karakter dizisini karşılık gelen veritabanı alanı ile değiştirir."

#: 02120000.xhp#hd_id3149597.77.help.text
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"

#: 02120000.xhp#par_id3148937.78.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">İçe aktarmak istediğiniz otomatik metin girdilerini içeren MS 97/2000/XP Word belgesi veya şablonu seçebileceğiniz bir iletişim öğesi açar.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: 02120000.xhp#par_id3156055.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Otomatik metin kategorilerini ekler, yeniden adlandırır veya siler.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3159217.54.help.text
msgid "Edit Categories"
msgstr "Kategorileri Düzenle"

#: 02120000.xhp#par_id3145173.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Otomatik metin kategorilerini ekler, yeniden adlandırır veya siler.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: 02120000.xhp#par_id3150802.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Seçili Otomatik Metin sınıflandırma ismini gösterir. Sınıflandırmanın ismini değiştirmek için, yeni bir isim yazın ve daha sonra <emph>Yeniden Adlandır</emph>'a tıklayın. Yeni bir sınıflandırma oluşturmak için, isme tıklayın ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın.<emph>"

#: 02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text"
msgid "Path"
msgstr "Yol"

#: 02120000.xhp#par_id3155335.80.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Mevcut Otomatik Metin sınıflandırma dosyalarının saklı olduğunu dizin yolunu gösterir. Eğer bir Otomatik Metin sınıfı oluşturuyorsanız, sınıflandırma dosyalarını saklamak istediğiniz yeri seçin.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: 02120000.xhp#par_id3154933.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\"><emph> Ad</emph> kutusuna girdiğiniz adı kullanarak yeni bir otomatik metin kategorisi oluşturur.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: 02120000.xhp#par_id3153379.68.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Seçilen otomatik metin kategorisinin adını <emph>Ad </emph> kutusuna girdiğiniz ad olarak değiştirir.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3154120.81.help.text
msgid "Selection list"
msgstr "Seçim listesi"

#: 02120000.xhp#par_id3154137.58.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Varolan otomatik metin kategorilerini ve ilgili yolları listeler.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text"
msgid "Path"
msgstr "Yol"

#: 02120000.xhp#par_id3154852.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp>Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otomatik Metni saklyabileceğiniz dizin Yollarını Düzenle iletişim penceresini açar,</ahelp>Otomatik Metni saklyabileceğiniz dizin <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Yollarını Düzenle</link> iletişim penceresini açar,"

#: 02120000.xhp#par_id3156064.61.help.text
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
msgstr "Bir Otomatik Metin dizinine yeni bir yol eklemek için, <emph>Otomatik Metin </emph>iletişim penceresindeki <emph>Yol</emph> düğmesine tıklayın."

#: 02120000.xhp#hd_id3155383.45.help.text
msgid "Save links relative to"
msgstr "İlişkili bağlantıları kaydet:"

#: 02120000.xhp#par_id3155396.46.help.text
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory. "
msgstr "Bu alanı $[officename]'in Otomatik Metin dizinine bağlantı eklemesi için kullanın. "

#: 02120000.xhp#hd_id3148743.47.help.text
msgid "File system"
msgstr "Dosya sistemi"

#: 02120000.xhp#par_id3148762.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Bilgisayarınızdaki Otomatik Metin dizinlerine bağlantılar görecelidir.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3153020.49.help.text
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"

#: 02120000.xhp#par_id3153037.50.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Internet üzerindeki dosyalara olan bağlantılar görecelidir.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3154590.71.help.text
msgid "Show preview"
msgstr "Önizlemeyi göster"

#: 02120000.xhp#par_id3154610.72.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Seçilmiş otomatik metin girişinin bir önizlemesini açar veya kapatır.</ahelp>"

#: 02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: 02120000.xhp#par_id3154922.70.help.text
msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry."
msgstr "Seçilmiş otomatik metin girişinin bir önizlemesini gösterir."

#: 05110500.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110500.xhp#tit.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: 05110500.xhp#hd_id3149502.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Sil</link>"

#: 05110500.xhp#par_id3149050.2.help.text
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Tablodan seçilen satır(ları) siler.</ahelp></variable>"

#: 05150100.xhp#tit.help.text
msgid "While  Typing"
msgstr "Yazarken"

#: 05150100.xhp#hd_id3147436.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While  Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While  Typing\">Yazarken</link>"

#: 05150100.xhp#par_id3154017.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Siz yazarken belgeyi otomatik olarak biçimlendirir. Biçimlendirme seçeneklerini ayarlamak için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzenle</emph><emph> Seçenekler</emph>'i seçin ve daha sonra <emph>Seçenekler </emph>sekmesine tıklayın.</ahelp>"

#: 05150100.xhp#par_id3148488.3.help.text
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
msgstr "OtomatikDüzelt'i metin belgelerini ve sade ASCII metin dosyalarını biçimlendirmek için kullanabilirsiniz, ancak elle biçimlendirilmiş karakterler için kullanamazsınız. Otomatik <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">kelime tamamlama</link> sadece, belgede bir kelimeyi ikinci defa yazdıktan sonra ortaya çıkar."

#: 05150100.xhp#par_id3147407.24.help.text
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "Son yaptığınız Otomatik Düzeltmeyi geri almak için, <emph>Düzen - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Geri Al</emph></link>'ı seçin."

#: 05150100.xhp#par_id3150536.25.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Diğer Otomatik Düzeltme kuralları</link>"

#: 04120217.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120217.xhp#tit.help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"

#: 04120217.xhp#hd_id3146322.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Girdi</link>"

#: 04120217.xhp#par_id3145825.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Eğer <emph>Kaynakça Girişi</emph>'ni <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> türü olarak seçerseniz, takip eden seçenekler kullanılabilir.</variable>"

#: 04120217.xhp#hd_id3148773.3.help.text
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "Girdileri Biçimlendir"

#: 04120217.xhp#hd_id3147167.5.help.text
msgid "Number entries"
msgstr "Sayı girdileri"

#: 04120217.xhp#par_id3154647.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Kaynakça girdilerini otomatik olarak numaralandırır.</ahelp> Numaralandırma için sıralama seçeneklerini ayarlamak için, <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Girdiler</link> sekmesine tıklayın."

#: 04120217.xhp#hd_id3150759.7.help.text
msgid "Brackets"
msgstr "Ayraçlar"

#: 04120217.xhp#par_id3149295.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Kaynakça girdilerini uçlardan kapatırken kullanacağınız köşeli ayraçları seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#tit.help.text
msgctxt "02110100.xhp#tit.help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"

#: 02110100.xhp#hd_id3147745.1.help.text
msgctxt "02110100.xhp#hd_id3147745.1.help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"

#: 02110100.xhp#par_id3149844.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Eğer bu simgeye Gezgin'de veya belge penceresinin sağ alt köşesinde tıklarsanız, belge içinde mevcut hedefler arasından seçim yapmanızı sağlayan bir araç çubuğu ortaya çıkacaktır.</ahelp> Böylece yukarı ve aşağı ok simgelerini, metin imlecini belge içindeki önceki ve sonraki hedeflere konumlandırmak için kullanabilirsiniz."

#: 02110100.xhp#par_id3153293.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Önceki sayfaya veya nesneye kaydırmak için yukarı düğmesine tıklayın.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_id3156098.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Sonraki sayfaya veya nesneye kaydırmak için aşağı düğmesine tıklayın.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_id3155076.3.help.text
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
msgstr "Başka bir girdi seçmediğiniz sürece, varsayılan olarak, ok düğmeleri belgedeki bir önceki veya bir sonraki sayfaya sıçrar. Sayfalar arasında geziniyorsanız ok düğmesi siyah, diğer nesnelere sıçrarsanız mavidir."

#: 02110100.xhp#par_id3154330.4.help.text
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "Girdiler çoğunlukla <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link> seçim kutusu içindekilere karşılık gelir. Ayrıca farklı sıçrama hedefleri de seçebilirsiniz. Örnek olarak Gezgin'de <emph>Hatırlatıcı Ayarla</emph> simgesi ile oluşturabileceğiniz hatırlatıcılar verilebilir. <emph>Gezgin</emph> araç çubuğunda yer alan aşağıdaki seçeneklerden bir nesne seçebilirsiniz: tablo, metin çerçevesi, grafikler, OLE nesnesi, sayfa, başlık, hatırlatıcı, çizim nesnesi, kontrol alanı, bölüm, yer imi, seçim, dipnot, not, dizin girdisi, tablo formülü, yanlış tablo formülü."

#: 02110100.xhp#par_id3148783.12.help.text
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr "Tablo formülleri için, ya belgenizdeki tüm tablo formüllerine ya da sadece yanlış olanlarına sıçrayabilirsiniz. Yanlış formüller için, sadece yanlış sonuçlandırılmışlara sıçrarsınız. Program, yanlış sonuçlandırılanları (yanlış formüllere işaret edenleri) atlar."

#: 02110100.xhp#hd_id3150031.5.help.text
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "Gezinme Araç Çubuğu ile Çalışmak"

#: 02110100.xhp#par_id3150045.6.help.text
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
msgstr "<emph>Gezgin</emph> araç çubuğunu dikey kaydırma çubuğuna yerleştirilmiş simgesine tıklayarak açın. Araç çubuğunu sürükleyerek ve ekranda başka bir yere yerleştirerek bulunduğu yerden ayırabilirsiniz."

#: 02110100.xhp#par_id3153141.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Gözatmak istediğinz nesne tipleri için simgeye tıklayın. Ardından \"Önceki Nesne\" veya \"Sonraki Nesne\" yön düğmelerinden birine tıklayın. Bu düğmelerin isimleri, seçtiğiniz nesne tiplerini belirtmektedir. Metin imleci seçtiğiniz nesne üzerine yerleştirilmiştir.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_id3149968.11.help.text
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
msgstr "$[officename] programını belge içinde gezinme için özel tercihlerinize göre yapılandırabilirsiniz. Bunu yapmak için <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Araçlar - Özelleştir</emph></link>'i seçin. <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">Menüleri</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">klavye girdisini</link> veya araç çubuklarını uyarlamak için çeşitli tablolar, belge içinde gezinme için \"Gezgin\" alanında çeşitli fonksiyonlar içermektedir. Bu sayede belge içindeki dizin etiketlerine \"Sonraki/Önceki Dizin Etiketi\" fonksiyonlarını kullanarak sıçrayabilirsiniz."

#: 02110100.xhp#bm_id3155338.help.text
msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aranıyor; bir arama yineleniyor</bookmark_value>"

#: 02110100.xhp#hd_id3155338.8.help.text
msgid "Repeat Search"
msgstr "Yeniden Ara"

#: 02110100.xhp#par_id3155361.9.help.text
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "<emph>Gezinti</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Aramayı tekrarla</emph> simgesi ile <emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresi ile başlattığınız bir aramayı tekrarlayabilirsiniz. Bunu yapmak için, simgeye tıklayın. Dikey kaydırma çubuğundaki mavi ok düğmeleri <emph>Aramayı ileri doğru yap</emph> ve <emph>Aramayı geriye doğru ya</emph> fonksiyonlarının görevini görür. Eğer ok alanlarından birisine tıklarsanız, Bul ve Değiştir iletişim penceresine girilen terim için arama devam edecektir."

#: 02110100.xhp#par_idN106DD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Yer imlerinden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN106F4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Denetim alanlarından itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN1070B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çizim nesnelerinden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN10722.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Metin çerçevelerinden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN10739.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dipnotlardan itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN10750.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Grafiklerden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN10767.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dizin girişlerinden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN1077E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Anımsatıcılardan itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN10795.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">İmleci seçilen türdeki sonraki nesneye ayarlar.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN107AF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">OLE nesnelerinden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN107C6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Başlıklardan itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN107DD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sayfalardan itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN107F4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Notlardan itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN1080B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">İmleci seçilen türdeki önceki nesneye ayarlar.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN10829.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bölümlerden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN10840.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seçimlerden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN10857.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arama sonuçlarından itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN1086E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tablo formüllerinden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN10885.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hatalı tablo formüllerinden itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 02110100.xhp#par_idN1089C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tablolardan itibaren göz atmak için bu simgeyi seçin.</ahelp>"

#: 05090201.xhp#tit.help.text
msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
msgstr "Klavye Kullanarak Tabloları Düzenlemek"

#: 05090201.xhp#bm_id3154506.help.text
msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablolar; klavye ile düzenleme</bookmark_value>"

#: 05090201.xhp#hd_id3154506.1.help.text
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Klavye Kullanarak Tabloları Düzenlemek</link></variable>"

#: 05090201.xhp#par_id3145244.2.help.text
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
msgstr "Klavye ile tablo sütunlarını yeniden boyutlandırabilir ve silebilirsiniz."

#: 05090201.xhp#hd_id3150564.3.help.text
msgid "Resizing Columns and Rows"
msgstr "Sütunlar ve Satırları Yeniden Boyutlandırma"

#: 05090201.xhp#par_id3153920.4.help.text
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "Bir sütunu yeniden boyutlandırmak için, imleci bir tablo hücresine yerleştirin ve Alt tuşuna basılı tutun ve daha sonra sol veya sağ ok tuşuna basın. Sütün genişliğini tablo genişliği değişmeden değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basıp sol veya sağ ok tuşlarını kullanın."

#: 05090201.xhp#par_id3147566.5.help.text
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr "Tablodaki sol girintiyi artırmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift tuşlarına basılı tutun ve ardından sağ ok tuşuna basın."

#: 05090201.xhp#par_id3150759.11.help.text
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr "Bir satırı yeniden boyutlandırmak için, imleci satıra yerleştirin ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşarına basılı yukarı veya aşağı ok tuşlarına basın."

#: 05090201.xhp#par_id3149286.12.help.text
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr "Tabloyu sayfada aşağıya doğru hareket ettirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift tuşlarına basılı tutun ve aşağı ok tuşuna basın."

#: 05090201.xhp#hd_id3151176.8.help.text
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
msgstr "Sütunları veya satırları eklemek ve silmek"

#: 05090201.xhp#par_id3147512.9.help.text
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Bir sütun eklemek için, imleci tabloda bir hücreye yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve Insert tuşuna basın, bırakın ve ardından sol veya sağ ok tuşlarına basın."

#: 05090201.xhp#par_id3152940.13.help.text
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Bir sütunu silmek için, silmek istediğiniz sütuna imleci yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşarı basılı iken Delete tuşuna basın, bırakın ve daha sonra sol veya sağ ok tuşuna basın."

#: 05090201.xhp#par_id3154105.14.help.text
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Bir satır eklemek için, imleci tabloda bir hücreye yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve Insert tuşuna basın, bırakın ve ardından sol veya sağ ok tuşlarına basın."

#: 05090201.xhp#par_id3153531.15.help.text
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Bir sütunu silmek için, silmek istediğiniz sütuna imleci yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun ve Delete tuşuna basın, bırakın ve ardından yukarı veya aşağı tuşlarına basın."

#: 05090201.xhp#par_id3150983.10.help.text
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
msgstr "Metin belgesi içerisindeki tabloların davranışını değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tablo</link></emph>'yu seçin."

#: 05090201.xhp#par_id3154196.16.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Tablo Çubuğu</link>"

#: 05130004.xhp#tit.help.text
msgid "Numbering Style "
msgstr "Numaralama Biçemleri "

#: 05130004.xhp#hd_id3155961.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numaralama Biçemleri</link>"

#: 05130004.xhp#par_id3149501.2.help.text
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "Buraya Numaralandırma Biçemi oluşturabilirsiniz. Numaralandırma biçemleri <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler ve Biçimlendirme</link> penceresinde düzenlenmektedir."

#: 05130004.xhp#par_id3151390.3.help.text
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
msgstr "Bir numaralandırma biçemi oluşturulduğunda, bu numaralandırmaya bir isim atanır. Bu sebeple bu tarz şablonlar \"adlandırılmış\" numaralandırmalar olarak da çağrılır. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">Doğrudan biçimlendirme</link> için kullanılan adlandırılmamış numaralandırmalar, <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Madde imi ve Numaralandırmalar</link> iletişim penceresinden veya <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">nesne araç çubuğundaki</link> simgeler ile oluşturulabilir."

#: 06170000.xhp#tit.help.text
msgid "All Indexes and Tables"
msgstr "Tüm Dizinler ve Tablolar"

#: 06170000.xhp#hd_id3149875.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">Tüm Dizinler ve Tablolar</link>"

#: 06170000.xhp#par_id3150211.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Mevcut belge içerisindeki tüm dizinleri ve içindekiler dizinlerini günceller. İmleci, bu komutu kullanmadan önce, bir dizin veya tabloya yerleştirmeniz gerekmez.</ahelp>"

#: 03130000.xhp#tit.help.text
msgid "Print Layout"
msgstr "Yazdırma Düzeni"

#: 03130000.xhp#hd_id3150018.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Yazdırma Düzeni</link>"

#: 03130000.xhp#par_id3145249.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Belge yazdırılacağı zaman nasıl görüneceğini gösterir.</ahelp>"

#: 04210000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "Yatay cetvel ekle"

#: 04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text
msgctxt "04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text"
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "Yatay cetvel ekle"

#: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Geçerli imleç konumunda metin ekler.</ahelp></variable>"

#: 04210000.xhp#par_id3149806.5.help.text
msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>."
msgstr "Grafiksel çizgilerin resimleri <emph>Cetveller </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galerisi</link> teması. Eğer listeye daha fazla resim eklemek istiyorsanız <emph>Galeri</emph>'yi açın."

#: 04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text
msgctxt "04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"

#: 04210000.xhp#par_id3152960.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Eklemek istediğiniz satır tipini seçin ve daha sonra <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. \"Düz\" türü en alt seviyede bir satır ile boş bir paragraf ekler."

#: 04210000.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"

#: 04230000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"

#: 04230000.xhp#hd_id3147403.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Alt Bilgi</link>"

#: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Alt menüde seçerek sayfa biçeminden alt bilgiyi kaldırabilir veya ekleyebilirsiniz. Alt bilgi aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara eklenir.</ahelp> Yeni bir belgede, sadece \"Öntanımlı\" sayfa biçemi listelenir. Diğer sayfa biçemleri belge içerisinde kullanıldıktan sonra listeye eklenmektedir."

#: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
msgstr "Alt bilgiler sadece belgeyi yazdırma düzeninde görüntülerken görünür (<emph>Görünüm- Yazdırma Düzeni</emph>ni aç)."

#: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "Alt bilgisi olan bir sayfanın önünde bir kontrol işareti görüntülenir."

#: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Alt bilgiyi kaldırmak için <emph>Ekle - Alt Bilgi</emph>yi seçin ve sonra alt bilgiyi içeren sayfa biçemini seçin. Bu sayfa biçemini kullanan tüm sayfaların alt bilgileri kaldırılır."

#: 04230000.xhp#par_id3153923.5.help.text
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
msgstr "Mevcut belgede kullanılan sayfa biçemlerinin tümünden alt bilgiyi kaldırmak veya eklemek için <emph>Ekle - Alt Bilgi - Hepsi</emph>ni seçin."

#: 04230000.xhp#par_id3151187.6.help.text
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
msgstr "Dipnotu biçimlendirmek için <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Biçim - Sayfa - Dipnot</emph>u </link>seçin."

#: 05120400.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120400.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Sütunlar/Satırlar Ekle"

#: 05120400.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tabloya bir satır ekler.</ahelp>"

#: 05120400.xhp#par_idN105A7.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tabloya bir sütun ekler.</ahelp>"

#: 05120400.xhp#hd_id3148489.1.help.text
msgctxt "05120400.xhp#hd_id3148489.1.help.text"
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Sütunlar/Satırla Ekle"

#: 05120400.xhp#par_id3151241.2.help.text
msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Tabloya bir satır veya sütun ekler.</ahelp> Bu komut sadece imleç tablo içerisindeyse kullanılabilir.</variable>"

#: 05120400.xhp#hd_id3083447.3.help.text
msgctxt "05120400.xhp#hd_id3083447.3.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: 05120400.xhp#par_id3155626.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">İstediğiniz sütun veya satır sayılarını girin.</ahelp>"

#: 05120400.xhp#hd_id3145829.6.help.text
msgctxt "05120400.xhp#hd_id3145829.6.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 05120400.xhp#par_id3154504.11.help.text
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
msgstr "Sütun veya satırların ekleneceği yeri tanımlar."

#: 05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text
msgctxt "05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: 05120400.xhp#par_id3150564.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Mevcut sütunun soluna yeni sütun ekler veya mevcut satırın üstüne yeni satır ekler.</ahelp>"

#: 05120400.xhp#hd_id3149024.9.help.text
msgctxt "05120400.xhp#hd_id3149024.9.help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"

#: 05120400.xhp#par_id3153718.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Mevcut sütunun sağına yeni sütun ekler veya mevcut satırın altına yeni satır ekler.</ahelp>"

#: 04120200.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120200.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Index/Table"
msgstr "Dizin/tablo ekle"

#: 04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text
msgctxt "04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text"
msgid "Insert Index/Table"
msgstr "Dizin/tablo ekle"

#: 04120200.xhp#par_id3154476.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Geçerli imleç konumunda dizin veya içindekiler tablosu ekler.</ahelp>Bir dizini veya içindekiler dizinini düzenlemek için, imleci dizin veya içindekiler tablosuna yerleştirin ve <emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar</emph>ı seçin.</variable>"

#: 04120200.xhp#par_id3154575.3.help.text
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
msgstr "Bu pencerede tablo ve dizinleri de ön izleme yapabilirsiniz."

#: 04120200.xhp#par_id3155905.4.help.text
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
msgstr "Seçtiğiniz tablo veya dizinin türüne göre aşağıdaki sekmeler hazır olur."

#: 04120200.xhp#par_id3149481.5.help.text
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "İçindekiler dizini veya dizin için sütun düzeni belirlemek amacıyla bu sekmeyi kullanın. Varsayılan olarak dizin başlığı bir sütun genişliğidir ve sayfanın sol sınırından genişler."

#: 04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text
msgctxt "04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">İçindekiler ve Dizin tablolarının kullanımı</link>"

#: 05090300.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090300.xhp#tit.help.text"
msgid "Text Flow"
msgstr "Metin akışı"

#: 05090300.xhp#bm_id3154558.help.text
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablolar;metin tabloları etrafında metin akışı </bookmark_value><bookmark_value>metin akışı;metin tabloları etrafında </bookmark_value><bookmark_value>sütunlar; metin tablolarında sonlandırmalar </bookmark_value><bookmark_value>metin tablolarında satır sonlandırmaları </bookmark_value><bookmark_value>tablolar; izin verilen sayfa sonlandırmaları </bookmark_value><bookmark_value>sayfa sonlandırmaları; tablolar</bookmark_value><bookmark_value>tabloların bölünmesi;satır sonlandırmaları</bookmark_value>"

#: 05090300.xhp#hd_id3154558.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Metin Akışı</link>"

#: 05090300.xhp#par_id3145245.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Tablodan önceki ve sonraki metin için metin akış seçeneklerini ayarla.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "Metin akışı"

#: 05090300.xhp#hd_id3153720.4.help.text
msgid "Break"
msgstr "Ayır"

#: 05090300.xhp#par_id3154643.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Bu kontrol kutusunu işaretleyin ve sonra tablo ile birleştirmek istediğiniz sonlandırmanın türünü seçin.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: 05090300.xhp#par_id3149286.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Tablodan sonra veya önce bir sayfa sonlandırması ekler.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"

#: 05090300.xhp#par_id3151310.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Çok sütunlu sayfadaki tablodan önce veya sonra bir sütun sonlandırması ekler.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: 05090300.xhp#par_id3149695.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Tablodan önce bir sayfa veya sütun sonlandırması ekler.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"

#: 05090300.xhp#par_id3155179.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Tablodan sonra bir sayfa veya sütun sonlandırması ekler.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi İle"

#: 05090300.xhp#par_id3143282.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">İlk sayfaya tanımladığınız sayfa biçemini takip eden sayfa sonlandırmasına uygular.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"

#: 05090300.xhp#par_id3149098.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">İlk sayfayı takip eden sonlandırmaya uygulamak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sayfa numarası"

#: 05090300.xhp#par_id3148978.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">İlk sayfayı takip eden sonlandırma için sayfa numarası girin.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3147100.33.help.text
msgid "Allow table to split across pages and columns"
msgstr "Bölünmüş yatay sayfalara ve sütunlara tablo da izin ver."

#: 05090300.xhp#par_id3153629.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Bir tablonun satırları arasına sayfa sonlandırması veya sütun sonlandırmasına izin verir.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#par_idN108D6.help.text
msgid "Allow row to break across pages and columns"
msgstr "Sayfa ve sütunlarda satırların kesilmesine izin ver"

#: 05090300.xhp#par_idN108DA.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Tablonun bir satırının içine saya sonlandırması veya sütun sonlandırmasına izin verir.</ahelp> Eğer <emph>Başlığı Tekrarla</emph> seçeneği seçilmişse bu seçenek tablonun birinci satırına uygulanmaz."

#: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Paragrafları bir arada tut"

#: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Bir sonlandırma eklediğinizde tablo ve takip eden paragrafı birlikte tutar.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text
msgctxt "05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Başlığı tekrar et"

#: 05090300.xhp#par_id3153350.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Tablo birden fazla sayfaya uzanırsa yeni sayfada tablo başlığını tekrar eder.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#par_idN1091C.help.text
msgctxt "05090300.xhp#par_idN1091C.help.text"
msgid "The first ... rows"
msgstr "İlk ... satırlar"

#: 05090300.xhp#par_idN10920.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Başlıkta dahil edilecek satır sayısını girin.</ahelp>"

#: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text
msgid "Text orientation"
msgstr "Metin Yönelimi"

#: 05090300.xhp#par_idN10944.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Hücreler içindeki metin için yönelimi seçin.</ahelp> Tablo hücrelerindeki metin yönelimini belirtmek için aşağıdaki biçimlendirme seçeneklerini kullanabilirsiniz:"

#: 05090300.xhp#par_idN10964.help.text
msgctxt "05090300.xhp#par_idN10964.help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"

#: 05090300.xhp#par_idN10968.help.text
msgctxt "05090300.xhp#par_idN10968.help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"

#: 05090300.xhp#par_idN1097T.help.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Üste seviye nesne ayarlarını kullanın."

#: 05090300.xhp#hd_id3151028.23.help.text
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama"

#: 05090300.xhp#par_id3149164.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Tablodaki hücreler için dikey metin hizalamayı tanımlar.</ahelp>"

#: 04120223.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (illustration index)"
msgstr "Girdiler (örnekleme girdisi)"

#: 04120223.xhp#hd_id3145244.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Girdiler (Resim Dizini)</link>"

#: 04120223.xhp#par_id3148769.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Örnekleme girdi girişleri için biçim tanımla. </variable>"

#: 04120223.xhp#par_id3154639.3.help.text
msgid "Illustration Indexes only have one index level."
msgstr "Örnekleme Girdileri sadece bir girdi seviyesine sahiptir."

#: 05150104.xhp#tit.help.text
msgctxt "05150104.xhp#tit.help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"

#: 05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text
msgctxt "05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Birleştir"

#: 05150104.xhp#hd_id3150020.2.help.text
msgid "Minimum Size"
msgstr "Asgari Boyut"

#: 05150104.xhp#par_id3145241.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Sayfa genişliğinin yüzdesi olarak tek satırlı paragrafları birleştirmek için en az uzunluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 05110000.xhp#tit.help.text
msgid "Row"
msgstr "Satır"

#: 05110000.xhp#hd_id3149502.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Satır</link>"

#: 05110000.xhp#par_id3154652.2.help.text
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "Satırların yüksekliğini ayarlayın veya satırları seçin, ekleyin ve silin."

#: 05110000.xhp#hd_id3083451.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Yükseklik</link>"

#: 05110000.xhp#hd_id3149349.5.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">İdeal Yükseklik</link>"

#: 05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text
msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Ekle...</link>"

#: 04090007.xhp#tit.help.text
msgid "Special Tags"
msgstr "Özel Etiketler"

#: 04090007.xhp#bm_id3154106.help.text
msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiketler; $[officename] Writer içinde</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; özel HTML etiketleri</bookmark_value><bookmark_value>HTML;alanlar için özel etiketler</bookmark_value><bookmark_value>alanlar; HTML olarak içe aktar ve dışa aktar</bookmark_value><bookmark_value>zaman alanları;HTML</bookmark_value><bookmark_value>tarih alanları;HTML</bookmark_value><bookmark_value>Belge Bilgisi alanları</bookmark_value>"

#: 04090007.xhp#hd_id3154106.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Özel Etiketler</link>"

#: 04090007.xhp#par_id3153669.3.help.text
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
msgstr "Alanlar içren bir belgeyi HTML olarak kaydettiğinizde, $[officename] otomatik olarak tarih, zaman ve Belge Bilgisi alanlarını özel HTML etiketlerine dönüştürür. Alan içerikleri dönüştürülmüş alanların HTML etiketleri arasına eklenir. Bu özel HTML etiketleri standart HTML etiketlerine karşılık gelmez."

#: 04090007.xhp#par_id3152960.4.help.text
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
msgstr "$[officename] Writer alanları bir HTL belgesindeki <SDFIELD> etiketi ile tanımlanır. Alan tipi, biçim ve özel alanın adı açık HTML etiketi içerisine eklenir. HTML filtresi tarafından tanınan alan etiketinin biçimi alan türüne bağlıdır."

#: 04090007.xhp#hd_id3154570.5.help.text
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "Tarih ve Zaman Alanları"

#: 04090007.xhp#par_id3149696.6.help.text
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
msgstr "\"Tarih\" ve \"Zaman\" alanları için, TYPE parametresi DATETIME değerine eşittir. Tarih veya zaman biçimi SDNUM parametresi ile belirlenir, örneğin tarihler için DD:MM:YY veya zaman için HH:MM:SS."

#: 04090007.xhp#par_id3155183.7.help.text
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
msgstr "Sabit tarih ve zaman alanları için, tarih ve zaman SDVAL parametresi ile belirlenir."

#: 04090007.xhp#par_id3149485.8.help.text
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "$[officename] tarafından alan olarak tanımlanan özel tarih ve zama HTML etiketleri takip eden tabloda gösterilir."

#: 04090007.xhp#par_id3151257.9.help.text
msgctxt "04090007.xhp#par_id3151257.9.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: 04090007.xhp#par_id3148970.10.help.text
msgctxt "04090007.xhp#par_id3148970.10.help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename] Etiketi"

#: 04090007.xhp#par_id3147102.11.help.text
msgid "Date is fixed"
msgstr "Tarih sabitlendi."

#: 04090007.xhp#par_id3153634.12.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"

#: 04090007.xhp#par_id3155137.13.help.text
msgid "Date is variable"
msgstr "Tarih değişkendir."

#: 04090007.xhp#par_id3156275.14.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"

#: 04090007.xhp#par_id3145774.15.help.text
msgid "Time is fixed"
msgstr "Zaman sabitlendi."

#: 04090007.xhp#par_id3155915.16.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"

#: 04090007.xhp#par_id3150110.17.help.text
msgid "Time is variable"
msgstr "Zaman değişkendir."

#: 04090007.xhp#par_id3155862.18.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"

#: 04090007.xhp#hd_id3147409.23.help.text
msgid "DocInformation Fields"
msgstr "Belge Bilgisi Alanları"

#: 04090007.xhp#par_id3147487.24.help.text
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "Belge Bilgisi alanları için, TYPE parametresi DOCINFO'ya eşittir. SUBTYPE parametresi özel alan türünü gösterir, örneğin, \"Oluşturuldu\" Belge Bilgisi alanı için, SUBTYPE=CREATE. Tarih ve zaman Belge Bilgisi alanları için, FORMAT parametresi DATE veya TIME'a eşittir ve SDNUM parametresi kullanılan numaralandırma biçimini belirtir. SDFIXED parametresi Belge Bilgisi alanı içeriğinin sabit olup olmadığını belirtir."

#: 04090007.xhp#par_id3147501.25.help.text
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
msgstr "Sabit tarih veya zaman alanlarının içeriği SDVAL parametresine eşittir, aksi halde içerikler SDFIELD HTML etiketleri arasındaki metne eşittir."

#: 04090007.xhp#par_id3149562.26.help.text
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "$[officename]  tarafından alanlar olarak tanınan Belge Bilgisi özel HTML etiketleri takip eden tabloda gösterilir:"

#: 04090007.xhp#par_id3147738.27.help.text
msgctxt "04090007.xhp#par_id3147738.27.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: 04090007.xhp#par_id3146334.28.help.text
msgctxt "04090007.xhp#par_id3146334.28.help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename] Etiketi"

#: 04090007.xhp#par_id3149846.29.help.text
msgid "Description (fixed content)"
msgstr "Tanımlama (sabit içerik)"

#: 04090007.xhp#par_id3148863.30.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Açıklama</SDFIELD>"

#: 04090007.xhp#par_id3151083.31.help.text
msgid "Creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"

#: 04090007.xhp#par_id3153298.32.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Çeyrek 98</SDFIELD>"

#: 04090007.xhp#par_id3150175.33.help.text
msgid "Creation time (fixed content)"
msgstr "Oluşturma zamanı (sabit içerik)"

#: 04090007.xhp#par_id3156134.34.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"

#: 04090007.xhp#par_id3155077.35.help.text
msgid "Modification date"
msgstr "Değişiklik tarihi"

#: 04090007.xhp#par_id3154330.36.help.text
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Pzt 23 Şbt. 98</SDFIELD>"

#: 03140000.xhp#tit.help.text
msgid "Hidden Paragraphs"
msgstr "Gizli Paragraflar"

#: 03140000.xhp#hd_id3155959.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Gizli Paragraflar</link>"

#: 03140000.xhp#par_id3150251.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">saklı paragrafları gösterir ve saklar.</ahelp> Bu özellik sadece saklı paragrafların ekran görünümünü etikler, onların basılmasını değil."

#: 03140000.xhp#par_id3157875.3.help.text
msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Saklı paragraflar</emph> onay kutusunun seçili olduğundan emin olun."

#: 03140000.xhp#par_id3154501.4.help.text
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">alan komutu</link> olan \"Saklı Paragraf\"'ı bir paragrafı saklamak için bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">durum</link> tanımlaması için kullanın. Eğer durum karşılanmazsa, paragraf gösterilir."

#: 03140000.xhp#par_id3083451.5.help.text
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
msgstr "Bir paragrafı gizlediğinizde, paragraftaki karakterlere sabitlenmiş dipnotlar ve çerçeveler de gizlenir."

#: 05040700.xhp#tit.help.text
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "Dipnot/Sonnot"

#: 05040700.xhp#hd_id3149028.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Dipnot/Sonnot</link>"

#: 05040700.xhp#par_id3147170.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Dipnot ve sonntoları ve onların numaralandırma biçimlerini tanımlar</ahelp>"

#: 05040700.xhp#par_id3149800.3.help.text
msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view."
msgstr "Bu sekme <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Yazdırma Düzeni</link> görünümünde etkin değildir."

#: 05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"

#: 05040700.xhp#hd_id3154480.5.help.text
msgid "Collect at end of text"
msgstr "Metnin sonunda topla"

#: 05040700.xhp#par_id3151309.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Bölümlerin sonuna dipnot ekler. Eğer bölüm bir sayfaya sığmıyor ise, dipnotlar dipnot sabitleycilerinin olduğu sayfaya eklenir.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Numaralamayı yeniden başlat"

#: 05040700.xhp#par_id3153677.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Dipnot numaralandırmasına belirlediğiniz numaradan yeniden başlar.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"

#: 05040700.xhp#par_id3154196.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Atamak istediğiniz dipnotun numarasını girin.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "Özgün biçim"

#: 05040700.xhp#par_id3143283.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Dipnotlar için özelleşmiş bir numaralandırma tanımlar.</ahelp> Bu onay kutusu yalnızca <emph>Numaralandırmaya yeniden başla</emph> onay kutusu işaretli ise kullanılabilir."

#: 05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: 05040700.xhp#par_id3149827.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "Düğmeyi kendi biçimine çevir"

#: 05040700.xhp#par_id3147092.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Dipnot için numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"

#: 05040700.xhp#par_id3147221.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "Son notlar"

#: 05040700.xhp#hd_id3153639.8.help.text
msgid "Collect at end of section"
msgstr "Bölümün sonunda topla"

#: 05040700.xhp#par_id3147585.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Bölümün sonuna sonnotlar ekler.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "Numaralamayı yeniden başlat"

#: 05040700.xhp#par_id3153345.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Sonnot numaralandırmasına belirlediğiniz numaradan yeniden başlar.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"

#: 05040700.xhp#par_id3156270.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Atamak istediğiniz dipnotun numarasını girin.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "Özgün biçim"

#: 05040700.xhp#par_id3145776.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Sonnotlar için özelleşmiş bir biçimlendirme tanımlar.</ahelp> Bu onay kutusu <emph>Numaralandırmaya yeniden başla</emph> onay kutusu işaretli ise kullanılabilir."

#: 05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: 05040700.xhp#par_id3155921.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "Düğmeyi kendi biçimine çevir"

#: 05040700.xhp#par_id3150123.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Dipnot için numaralandırma biçemini seçin.</ahelp>"

#: 05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"

#: 05040700.xhp#par_id3147425.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin.</ahelp>"

#: mm_copyto.xhp#tit.help.text
msgid "Copies To"
msgstr "Şuraya kopyalar"

#: mm_copyto.xhp#par_idN10539.help.text
msgid "Copy To"
msgstr "Kopya"

#: mm_copyto.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Posta birleştirme</link> belgesi için ek e-posta alıcıları tanımla."

#: mm_copyto.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: mm_copyto.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta kopyalarının alıcılarını noktalı virgül (;) ile ayırarak girin.</ahelp>"

#: mm_copyto.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: mm_copyto.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta alıcılarının kör kopyalarını, noktalı  virgül (;) ile ayırarak girin.</ahelp>"

#: mailmerge02.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
msgstr "Posta Birleştirme Sihribazı - Belge Türü"

#: mailmerge02.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belge Türü</link>"

#: mailmerge02.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Specify the type of mail merge document to create. "
msgstr "Oluşturmak için posta birleştirme belgesinin türünü belirleyin. "

#: mailmerge02.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Letter"
msgstr "Mektup"

#: mailmerge02.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazılabilir posta birleştirme belgeleri oluşturur.</ahelp>"

#: mailmerge02.xhp#hd_id6954863.help.text
msgid "E-mail message"
msgstr "E-posta mesajı"

#: mailmerge02.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-posta mesajı veya e-posta eklentisi olarak gönderebileceğiniz posta birleştirme belgeleri oluşturur.</ahelp> Bu özellik Java Mail gerektirir. Eğer Java Mail yüklü değilse, yazılımı <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link> adresinden indirebilirsiniz."

#: mailmerge02.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Adresler</link>"

#: 04120224.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (index of tables)"
msgstr "Girdiler (tablolar dizini)"

#: 04120224.xhp#hd_id3147406.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Girdiler (tablolar dizini)</link>"

#: 04120224.xhp#par_id3146318.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Tablolar Dizini girdileri için biçim tanımlayın.</variable>"

#: 04120224.xhp#par_id3150020.3.help.text
msgid "An Index of Tables only has one index level."
msgstr "Tablolar Dizini sadece bir dizin düzeyine sahiptir."

#: 04120201.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120201.xhp#tit.help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"

#: 04120201.xhp#hd_id3145825.36.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>"

#: 04120201.xhp#par_id3154505.37.help.text
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
msgstr "Dizin başlıkları, ayraçlar ve dizin girdileri için farklı paragraf biçemleri atayabilirsiniz. İletişim penceresinde ayrıca paragraf biçemlerini değiştirebilirsiniz."

#: 04120201.xhp#hd_id3150565.26.help.text
msgid "Assignment"
msgstr "Atama"

#: 04120201.xhp#hd_id3147171.28.help.text
msgid "Levels"
msgstr "Seviye"

#: 04120201.xhp#par_id3151180.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Biçimini değiştirdiğiniz dizin seviyesini seçin.</ahelp>"

#: 04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text
msgctxt "04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Paragraf Biçemleri"

#: 04120201.xhp#par_id3149290.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Seçili dizin seviyesine uygulamak istediğiniz paragraf biöemini seçin ve daha sonra <emph><) </emph>düğmesine basın.</ahelp>"

#: 04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text
msgctxt "04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: 04120201.xhp#par_id3154099.33.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Seçili paragraf biçemini seçili dizin seviyesi ile biçimlendirir.</ahelp>"

#: 04120201.xhp#hd_id3149807.34.help.text
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: 04120201.xhp#par_id3153539.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Seçili seviyenin biçimlendirmesini \"Varsayılan\" paragraf biçemi olarak sıfırlar.</ahelp>"

#: 04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text
msgctxt "04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: 04120201.xhp#par_id3153675.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Seçili paragraf biçemini değiştirebileceğiniz <emph>Paragraf Biçem</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: 06080200.xhp#tit.help.text
msgctxt "06080200.xhp#tit.help.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "Son notlar"

#: 06080200.xhp#hd_id3156321.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Sonnotlar</link>"

#: 06080200.xhp#par_id3151182.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Sonnotlar için biçimlendirmeyi açar.</ahelp> Sonnotun numaralandırma türü ve uygulanacan Biçemler kullanılabilir seçeneklerdir."

#: 06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Otomatik Numaralandırma"

#: 06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Burdan başla"

#: 06080200.xhp#par_id3147512.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Belgedeki ilk sonnotun numarasını girin.</ahelp> Bu, eğer sonnot numaralamasının birden fazla belgeye yayılmasını istiyorsanız yararlıdır."

#: 06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text"
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: 06080200.xhp#par_id3152943.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Not metni içerisindeki sonnot numarasın önünde görülmesini istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"re: 1\" göstermek için \"re: \" yazın."

#: 06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text"
msgid "After"
msgstr "Sonuna ekle:"

#: 06080200.xhp#par_id3153535.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Note metni içindeki sonnot numarasından sonra göstermek istediğiniz metni girin.</ahelp> Örneğin, \"1)\" göstermek için \")\" girin."

#: 06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"

#: 06080200.xhp#par_id3150970.7.help.text
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "Belgenizdeki sonnotlar için tek düze bir görüntüyü garantilemek için, dipnotlara bir paragraf biçemi atayın."

#: 06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: 06080200.xhp#par_id3147526.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Sonnot metni için paragraf biçemi seçin.</ahelp>"

#: 06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: 06080200.xhp#par_id3154569.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Sonnotlar için kullanmak istediğiniz sayfa biçemini seçin.</ahelp>"

#: 06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Karakter Biçemleri"

#: 06080200.xhp#par_id3149692.21.help.text
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
msgstr "Sonnot sabitleyici ve metinlere biçem atayabilirsiniz. Önceden tanımlanmış sonnot biçemlerini veya farklı birini kullanabilirsiniz."

#: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text"
msgid "Text area"
msgstr "Metin alanı"

#: 06080200.xhp#par_id3159200.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Belgenizdeki metin alanlarındaki sonnot sabitleyiciler için kullanmak istediğiniz karakter biçemini seçin.</ahelp>"

#: 06080200.xhp#hd_id3151326.18.help.text
msgid "Endnote area"
msgstr "Sonnot alanı"

#: 06080200.xhp#par_id3155182.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Sonnot alanındaki sonnot sayıları için kullanmak istediğiniz karakter biçemini belirler.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#tit.help.text"
msgid "E-Mail Message"
msgstr "E-Posta Mesajı"

#: mm_emabod.xhp#par_idN1053C.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1053C.help.text"
msgid "E-Mail Message"
msgstr "E-Posta Mesajı"

#: mm_emabod.xhp#par_idN10540.help.text
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments."
msgstr "Bir <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-posta</link> eklentisi olarak göndereceğiniz dosya için selam ve iletiyi yazın."

#: mm_emabod.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "This e-mail should contain a salutation"
msgstr "Bu e-posta bir selamlama içermeli"

#: mm_emabod.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-postaya bir selamlama ekler.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Kişiselleştirmiş selamlama ekle"

#: mm_emabod.xhp#par_idN1055F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kişiselleştirilmiş selamlama ekler. Varsayılan selamı kullanmak için bu onay kutusundaki seçimini kaldırın.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text"
msgid "Female"
msgstr "Bayan"

#: mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir bayan alıcı için kişiselleştirilmiş selam seçin.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: mm_emabod.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bayan alıcılar için <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Özel Selamlama</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Male"
msgstr "Bay"

#: mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir bay alıcı için kişiselleştirilmiş selam seçin.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: mm_emabod.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bay alıcılar için <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Özel Selamlama</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"

#: mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cinsiyet bilgisini içeren adres veritabanı alanının alan adını seçin.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text"
msgid "Field value"
msgstr "Alan değeri"

#: mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alıcının cinsiyetini gösteren alan değerini seçin.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text"
msgid "General salutation"
msgstr "Genel selamlama"

#: mm_emabod.xhp#par_idN105AC.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğer kişiselleştirilmiş bir selam oluşturulmazsa kullanmak için varsayılan selamlamayı seçin.</ahelp>"

#: mm_emabod.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "Write your message here"
msgstr "Mesajınızı buraya yazın"

#: mm_emabod.xhp#par_idN105B3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">E-postanın ana metnini girin.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"

#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value>      <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value>      <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value>      <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value>      <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value>      <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablolar;satırları sırlama</bookmark_value>      <bookmark_value>sıralama;paragraflar/tablo satırları</bookmark_value>      <bookmark_value>metin; paragrafları sıralama</bookmark_value><bookmark_value>metin satırları; paragrafları sıralama</bookmark_value>      <bookmark_value>sıralama;özel dillerde paragraflar</bookmark_value>      <bookmark_value>Asya dilleri;paragrafları/tablo satırlarını sıralama</bookmark_value>"

#: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"

#: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Seçilen paragrafları alfabetik ya da nümerik olarak sıralar. En fazla üç tane sıralama anahtarı tanımlayabilir ve alfanümerik ve nümerik sıralama anahtarlarını birleştirebilirsiniz.</variable>"

#: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text
msgid "Sort criteria"
msgstr "Sıralama ölçütü"

#: 06100000.xhp#hd_id3149029.4.help.text
msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "1 'den 3 'e kadar anahtarlar"

#: 06100000.xhp#par_id3147170.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Fazladan sıralama kıstaslarını belirler. Ayrıca sıralama anahtarlarını birleştirebilirsiniz.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#hd_id3147565.6.help.text
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "1 'den 3 'e kadar sütun"

#: 06100000.xhp#par_id3154644.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Sıralamanız için temel oluşturmasını istediğiniz sütun numarasını girin.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#hd_id3150254.9.help.text
msgid "Key type 1 to 3"
msgstr "1 'den 3 'e kadar anahtar türü"

#: 06100000.xhp#par_id3149752.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Kullanmak istediğiniz sıralama seçeneğini seçin.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#hd_id3151177.16.help.text
msgid "Order"
msgstr "Düzenle"

#: 06100000.xhp#hd_id072020090105453.help.text
msgid "Ascending"
msgstr "Azalan"

#: 06100000.xhp#par_id3154270.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Artan sırada sıralar, (örneğin: 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"

#: 06100000.xhp#hd_id3150708.19.help.text
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"

#: 06100000.xhp#par_id3152946.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Azalan sırada sıralar (örneğin:9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"

#: 06100000.xhp#hd_id3149812.11.help.text
msgid "Direction"
msgstr "Yön"

#: 06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: 06100000.xhp#par_id3150973.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Tablo içindeki sütunları geçerli sıralama seçeneğine göre sıralar.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"

#: 06100000.xhp#par_id3153677.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Mevcut sıralama seçeneğine göre tablodaki satırları ya da paragrafları sıralar.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"

#: 06100000.xhp#par_id3150350.22.help.text
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
msgstr "Paragraflar yazdırılamaz paragraf işaretleri ile ayrılır. Paragrafları sıralarken bu sekmeleri veya bir karakteri ayraç olarak tanımlayabilirsiniz."

#: 06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"

#: 06100000.xhp#par_id3155902.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">Eğer seçilen paragrafla sekmelerle ayrılmış bir listeye karşılık geliyorsa bu seçeneği seçin.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"

#: 06100000.xhp#par_id3159196.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Seçilen alanda ayraç olarak kullanmak istediğiniz karakteri girin.</ahelp> $[officename] ayraçları kullanarak, sıralama anahtarının seçilen paragraftaki yerine karar verir."

#: 06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 06100000.xhp#par_id3155178.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\"> Ayraç olarak kullanmak istediğiniz karakteri seçebildiğiniz <emph>Özel Karakterler</emph> iletişim kutusunu açar.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: 06100000.xhp#par_id3151252.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Sıralama kurallarını belirleyen dili seçiniz.</ahelp> Bazı diller özel karakterleri diğerlerine göre farklı sıralar."

#: 06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı olarak"

#: 06100000.xhp#par_id3154838.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Bir tabloyuyu sıraladığınızda büyük ve küçük harfleri ayırır. Asya dilleri için özel kullanım uygulanır.</ahelp>"

#: 06100000.xhp#par_idN10895.help.text
msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
msgstr "Asya dilleri için çok seviyeli karşılaştırma için <emph>Durumu eşleştir</emph>'i seçin. Çok seviyeli karşılaştırmada, Girdilerin ilk form halleri, form durumları kıyaslanır ve aksanlar gözardı edilir. Eğer formlar aynı ise, Formların aksanları kıyaslanır. Eğer formlar hala aynı ise, durumlar, karakter genişlikleri ve Japonca Kana farklılıkları kıyaslanır."

#: 05150200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05150200.xhp#tit.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: 05150200.xhp#bm_id5028839.help.text
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>otomatik başlık biçimlendirme</bookmark_value>"

#: 05150200.xhp#bm_id.help.text
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value>         <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value>         <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi;başlıklar</bookmark_value>         <bookmark_value>başlıklar;otomatik</bookmark_value>         <bookmark_value>ayırıcı çizgiler;Otomatik Düzeltme işlevi</bookmark_value>"

#: 05150200.xhp#hd_id3155962.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Uygula</link>"

#: 05150200.xhp#par_id3149871.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph>            <emph>Options</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dosyayı <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme</emph>            <emph>Seçenekler</emph> altında ayarladığınız seçeneklere göre otomatik olarak biçimlendirir.</ahelp>"

#: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "Otomatik biçimlendirmeyi uyguladığınızda aşağıdaki kurallar uygulanır:"

#: 05150200.xhp#hd_id3155625.3.help.text
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "Başlık için Otomatik Doğrulama"

#: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "Aşağıdaki durumlar ile karşılaşıldığında bir paragraf başlık olarak biçimlendirir:"

#: 05150200.xhp#par_id3145241.19.help.text
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "paragraf büyük harfle başlar"

#: 05150200.xhp#par_id3148386.20.help.text
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "paragraf noktalama işaretleri ile sonlanmaz"

#: 05150200.xhp#par_id3150564.21.help.text
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "paragrafın altında ve üstünde boş paragraf"

#: 05150200.xhp#hd_id3149030.8.help.text
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
msgstr "Madde İmleri / Numaralandırma için Otomatik Düzeltme"

#: 05150200.xhp#par_id3156316.9.help.text
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Madde imli bir liste oluşturmak için, paragrafın başında tire (-), yıldız (*) veya artı (+) yazın ve bir boşluk ya da sekme bırakın."

#: 05150200.xhp#par_id3150763.18.help.text
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph. "
msgstr "Numaralı bir liste oluşturmak için, paragrafın başında numarayı takip eden bir nokta (.) girin ve bir boşluk veya sekme bırakın. "

#: 05150200.xhp#par_id3147507.16.help.text
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
msgstr "Otomatik numaralandırma sadece <emph>Standart</emph>, <emph>Metin gövdesi</emph> veya <emph>Metin gövdesi satır başı</emph> paragraf biçemleri ile biçimlendirilmiş paragraflara uygulanır."

#: 05150200.xhp#hd_id3152941.10.help.text
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "Ayırıcı Çizgiler için Otomatik Düzeltme"

#: 05150200.xhp#par_id3154105.11.help.text
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "Eğer üç veya daha fazla tire (---), alt çizgi (___) veya eşittir işareti (===)ni bir satıra girip Enter'e basarsanız, paragraf sayfa genişliğinde yatay bir çizgi ile değiştirilir. Çizgi gerçekten paragraf öncesinin <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">alt sınırı</link>dır. Aşağıdaki kurallar uygulanır:"

#: 05150200.xhp#par_id3153530.12.help.text
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Üç tire (-) tek çizgiye dönüşür (0,05 pt kalınlık, 0,75 mm boşluk)."

#: 05150200.xhp#par_id3154477.13.help.text
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Üç alt çizgi (_) tek çizgiye dönüşür (1 pt kalınlık, 0,75 mm boşluk)."

#: 05150200.xhp#par_id3150982.14.help.text
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Üç eşittir işareti (=) çift çizgiye dönüşür (1,10 pt kalınlık, 0,75 mm boşluk)."

#: 04120221.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (table of contents)"
msgstr "Girdiler (içerik dizini)"

#: 04120221.xhp#hd_id3145827.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Girdiler (içindekiler dizini)</link>"

#: 04120221.xhp#par_id3150017.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">İçindekiler dizinindeki girdiler için biçimi belirler.</variable>"

#: 04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"

#: 04120221.xhp#par_id3147169.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tanımlamak istediğiniz seviyeye tıklayın.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text
msgid "Structure and formatting"
msgstr "Yapı ve biçimlendirme"

#: 04120221.xhp#par_id3154638.7.help.text
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
msgstr "<emph>Yapı </emph>satırları dizinlerdeki girdilerin nasıl oluşturulduğunu tanımlar. Bir girdiği değiştirmek için boş kutudaki alana metin veya kodlar girebilirsiniz. Aynı zamanda boş bir kutunun içine veya kodun üstüne ve sonrasında kod düğmelerine tıklayabilirsiniz."

#: 04120221.xhp#par_id3149292.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Yapı </emph>satırının kalan kısmını gösterir.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#par_id3147512.8.help.text
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
msgstr "<emph>Yapı </emph>satırından bir kod silmek için, koda tıklayın, ve sonra <item type=\"keycode\">Delete</item> tuşuna basın."

#: 04120221.xhp#par_id3149806.9.help.text
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
msgstr "<emph>Yapı </emph>satırından bir kodu değiştirmek için, koda tıklayın ve sonra kod düğmesine basın."

#: 04120221.xhp#par_id3154480.10.help.text
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
msgstr "<emph>Yapı </emph>satırına bir kod eklemek için boş bir kutuya tıklayıın ve sonra bir kod düğmesine tıklayın."

#: 04120221.xhp#hd_id3153675.11.help.text
msgid "Chapter number (E#)"
msgstr "Bölüm numarası (E#)"

#: 04120221.xhp#par_id3154567.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Bölüm numarasını girin. Bir başlık biçemine başlık numarası atamak için <emph>Araçlar - Anahat Numaralandırması</emph> 'nı seçin.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text
msgid "Entry text (E)"
msgstr "Girdi metni (E)"

#: 04120221.xhp#par_id3154199.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Bölüm başlığı metnini girer.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3143276.15.help.text
msgid "Tab stop (T)"
msgstr "Sekme sonu (T)"

#: 04120221.xhp#par_id3149490.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Bir sekme durağı ekler. Öcül sekme durakları eklemek için, <emph>Karakter kutusunu doldur</emph> kısmında bir karakter seçin. Sekme durağının konumunu değiştirmek için, <emph>Sekme durağı konumu </emph>kutusuna bir değer yazın veya <emph>Sağa yasla </emph>onay kutusunu seçin.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3151257.17.help.text
msgid "Page number (#)"
msgstr "Sayfa numarası (#)"

#: 04120221.xhp#par_id3148981.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Girdinin sayfa numarasını ekler.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3147212.19.help.text
msgid " Hyperlink (LS and LE)"
msgstr " Köprü (LS ve LE)"

#: 04120221.xhp#par_id3153631.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Girdinin açılan (LS) ve kapanan (LE) kötü etiketleri ile sarmalanmış etiketli kısmı için bir bağlantı oluşturur. <emph>Yapı </emph>satırında, köprü oluşturmak istediğiniz kısmın önündeki boş kutuya tıklayın ve daha sonra bu düğmeye basın. Köprü oluşturmak istediğiniz kısmın sonundaki boş kutuya tıklayın ve daha sonra bu düğmeye basın. Her köprü tekil olmalıdır. Sadece tablo içerikleri için kullanılabilir.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: 04120221.xhp#par_id3155137.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">İletişim penceresini kapatmadan mevcut ayarları uygular.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter Biçemi"

#: 04120221.xhp#par_id3156277.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\"><emph>Yapı satırı</emph> 'nda seçili kısmı için biçimlendirme biçemini belirtin.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: 04120221.xhp#par_id3151372.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Seçili karakter biçemini düzenleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar."

#: 04120221.xhp#hd_id3155909.25.help.text
msgid "Fill character"
msgstr "Dolgu karakteri"

#: 04120221.xhp#par_id3150112.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Kullanmak istediğiniz öcül sekmeyi seçin.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3155859.27.help.text
msgid "Tab stop position"
msgstr "Sekme konumu"

#: 04120221.xhp#par_id3150689.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Sol sayfa kenarı ve sekme sonu arasındaki uzaklığı girin.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3147415.29.help.text
msgid "Align right"
msgstr "Sağa hizala"

#: 04120221.xhp#par_id3147495.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Sekme sonunu sağ sayfa kenarına hizala.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 04120221.xhp#par_id6499221.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece Yapı satırında E# düğmesine basarsanız görünür. Bölüm numarasını ayraç ile yada ayraçsız göstermek için seçin.</ahelp>"

#: 04120221.xhp#hd_id3149559.33.help.text
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
msgstr "Paragraf Biçemi girintisine göre Sekme konumu"

#: 04120221.xhp#par_id3150554.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\"><emph>Biçem</emph> sekmesinde seçilen paragraf biçeminde tanımlanan \"soldan girinti\" değerine göre sekme sonunu konumlandırır. Aksi halde, sekme sonu sool metin kenarına göre konumlandırılır.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060100.xhp#tit.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 05060100.xhp#bm_id9646290.help.text
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>yeniden boyutlandırmak;en boy oranı</bookmark_value><bookmark_value>en boy oranı;nesneleri yeniden boyutlandırmak</bookmark_value>"

#: 05060100.xhp#hd_id3151389.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Tür</link>"

#: 05060100.xhp#par_id3150568.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Bir sayfada, seçili nesnenin ya da çerçevenin boyutunu ve konumunu belirtir.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: 05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: 05060100.xhp#par_id3151180.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Seçilen nesneler için istediğiniz genişliği girin.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Göreceli"

#: 05060100.xhp#par_id3145413.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Seçilen nesnenin genişliğini sayfa metin alanı genişliğinin yüzdesi olarak hesaplar.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: 05060100.xhp#par_id3154099.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Seçilen nesneler için istediğiniz yüksekliği girin.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Göreceli"

#: 05060100.xhp#par_id3154563.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Seçilen nesnenin yüksekliğini sayfa metin alanı yüksekliğinin yüzdesi olarak hesaplar.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3151313.13.help.text
msgid "Keep ratio"
msgstr "Orantılı"

#: 05060100.xhp#par_id3153675.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Genişlik ya da yükseklik ayarlarını değiştirdiğinizde yükseklik ve genişlik oranını korur. </ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3154470.41.help.text
msgid "Original Size"
msgstr "Gerçek boyut"

#: 05060100.xhp#par_id3155898.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Seçilen nesnelerin boyut ayarlarını özgün değerlerine sıfırlar.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#par_id3149102.44.help.text
msgid "This option is not available for frames."
msgstr "Bu seçenek çerçeveler için kullanılabilir değildir."

#: 05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#: 05060100.xhp#par_id3151262.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Bir çerçevenin genişliğini ya da yüksekliğini çerçevenin içeriği ile eşleşecek şekilde otomatik olarak ayarlar. Eğer isterseniz, çerçeve içinn en küçük genişlik ye da en küçük yükseklik değeri belirtebilirsiniz.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#par_id3152773.43.help.text
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
msgstr "<emph>Otomatik</emph> seçeneği ancak bir çerçeve seçtiğinizde kullanılabilir olacaktır."

#: 05060100.xhp#hd_id3155144.17.help.text
msgid "Anchor"
msgstr "Sabitleyici"

#: 05060100.xhp#par_id3153352.18.help.text
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
msgstr "Seçilen nesne ya da çerçeve için sabitleyici seçeneklerini belirleyin. Sabitleyici seçenekleri, iletişim penceresini Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden açtığınızda kullanılabilir değildir."

#: 05060100.xhp#hd_id3156269.45.help.text
msgid "To page"
msgstr "Sayfaya"

#: 05060100.xhp#par_id3149169.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Seçimi mevcut sayfaya sabitler.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3151028.60.help.text
msgid "To paragraph"
msgstr "Paragrafa"

#: 05060100.xhp#par_id3145777.61.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Seçimi mevcut paragrafa sabitler.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3155913.62.help.text
msgid "To character"
msgstr "Karakter olarak"

#: 05060100.xhp#par_id3151377.63.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Seçimi mevcut karaktere sabitler.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3150115.47.help.text
msgid "As character"
msgstr "Karakter olarak"

#: 05060100.xhp#par_id3155863.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Seçimi karakter olarak sabitler. Mevcut satırın yüksekliği, seçimin yüksekliği ile eşleşmesi için yeniden boyutlandırılır.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 05060100.xhp#par_id3147413.26.help.text
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr "Seçilen nesnenin mevcut sayfadaki konumu belirt"

#: 05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"

#: 05060100.xhp#par_id3145121.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Nesne için yatay hizalamayı seçin.</ahelp> Bu seçenek, \"karakter olarak sabitle\" seçildiğinde kullanılabilir değildir."

#: 05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text"
msgid "by"
msgstr "Yazdıran"

#: 05060100.xhp#par_id3145258.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Seçili nesnenin sol kenarı ile <emph>Kime</emph> kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp> Bu seçenek sadece <emph>Yatay<emph> kutudan \"Soldan\"'ı seçerseniz kullanılabilir."

#: 05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text"
msgid "to"
msgstr "buraya"

#: 05060100.xhp#par_id3149213.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Seçilen yatay hizalama seçeneği için kaynak noktası seçin.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#par_id3149230.51.help.text
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "Ön izleme kutusunda seçilen hizalama seçeneğinin sonucu görebilirsiniz."

#: 05060100.xhp#hd_id3147746.52.help.text
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "Çift sayfalarda yansıt"

#: 05060100.xhp#par_id3146337.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Çift numaralı sayfalardaki yatay hizalama seçeneğini tersine çevirir.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#par_id3148446.54.help.text
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Grafikler</emph></link> döndürme seçeneğini, çift ya da tek sayfalardaki nesnelerin yerleşimini değiştirmek için kullanabilirsiniz."

#: 05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"

#: 05060100.xhp#par_id3150161.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Nesne için dikey hizalama seçeneğini seçin.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#par_id3150463.59.help.text
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
msgstr "Eğer bir nesneyi sabit yüksekliği olan bir çerçeveye sabitlerseniz sadece \"Alt\" ve \"Orta\" hizalama seçenekleri kullanılabilir."

#: 05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text"
msgid "by"
msgstr "yazdıran"

#: 05060100.xhp#par_id3156130.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box. "
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Seçili nesnenin üst kenarı ile <emph>Kime</emph> kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp> Bu özellik sadece <emph>Dikey</emph> kutudan \"Üstten\" veya \"Alttan\" (karakter olarak) seçildiğinde kullanılabilir."

#: 05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text"
msgid "to"
msgstr "buraya"

#: 05060100.xhp#par_id3155075.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Seçelen dikey hizalama seçeneği için kaynak noktası seçin.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#par_idN10A8E.help.text
msgid "Follow text flow"
msgstr "Takip eden metin akışı"

#: 05060100.xhp#par_idN10A92.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Seçilen nesneyi, nesnenin sabitlendiği metnin yerleşim sınırları içinde tutar. Seçilen nesneyi belgede herhangi bir yere yerleştirebilmek için bu seçeneğin seçilmemiş olması gerekmektedir.</ahelp>"

#: 05060100.xhp#par_idN10AA6.help.text
msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
msgstr "Varsayılan olarak, <emph>Metin akışını takip et</emph> seçeneği, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION sürümünden daha eski bir sürümdeki %PRODUCTNAME belgesi oluşturulduğunda seçilir. Yine de, bu seçenek Microsoft Word (*.doc) belgesi açtığınızda veya oluşturduğunuzda seçilmez."

#: 05060100.xhp#par_id3149241.58.help.text
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
msgstr "Yeşil dikdörtgen seçilen nesneyi ve kırmızı dikdörtgen de hizalama kaynak noktasını gösterir. Nesneyi karakter olarak sabitlerseniz, kaynak dikdörtgeni kırmızı bir çizgiye dönüşür."

#: 05060100.xhp#par_id3146949.66.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Biçim - Çapa</emph></link>"

#: 05060100.xhp#par_id3153231.67.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Biçim - Hizalama</emph></link>"

#: 04190000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04190000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert (File)"
msgstr "Dosya Ekle"

#: 04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text
msgctxt "04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text"
msgid "Insert (File)"
msgstr "Dosya Ekle"

#: 04190000.xhp#par_id3145411.2.help.text
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Geçerli imleç konumunda metin ekler.</ahelp></variable>"

#: 04190000.xhp#par_idN105BD.help.text
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
msgstr "Bir dosyanın her zaman içeriğinin en son sürümüne sahip olmak için, belgenize bir bölüm ekleyin ve daha sonra bu bölüme ilgili metin dosyasına bir bağlantı ekleyin. Detaylar için <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">Bölüm ekleme</link> 'yi inceleyin."

#: 06190000.xhp#tit.help.text
msgid "Update All"
msgstr "Tümünü güncelle"

#: 06190000.xhp#hd_id3145824.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Hepsini Güncelle</link>"

#: 06190000.xhp#par_id3153004.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Mevcut belgedeki tüm bağlantıları, dizinleri, içerik dizinini ve sayfa biçimlendirmelerini günceller.</ahelp>"

#: 05170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05170000.xhp#tit.help.text"
msgid "Load Styles"
msgstr "Biçemler Yükle"

#: 05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text"
msgid "Load Styles"
msgstr "Biçemler Yükle"

#: 05170000.xhp#par_id3083446.2.help.text
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Geçerli belgeye şablonlardan veya başka belgeden biçimlendirme biçemleri içe aktarır.</ahelp></variable>"

#: 05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: 05170000.xhp#par_id3154561.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Mevcut olan şablon kategorilerini listeler. <emph>Şablonlar </emph>listesinde içeriğini görüntülemek için bir kategoriyi tıklayın.</ahelp>"

#: 05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"

#: 05170000.xhp#par_id3145249.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Seçilen kategori için mevcut şablonları listeler.</ahelp>"

#: 05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: 05170000.xhp#par_id3149026.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Seçilen belgeden geçerli belgeye paragraf ve karakter biçemleri yükler.</ahelp>"

#: 05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"

#: 05170000.xhp#par_id3156320.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Seçilen belgeden geçerli belgeye çerçeve biçemleri yükler.</ahelp>"

#: 05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: 05170000.xhp#par_id3154642.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Seçilen belgeden geçerli belgeye sayfa biçemleri yükler.</ahelp>"

#: 05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text
msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"

#: 05170000.xhp#par_id3152587.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Seçilen belgeden geçerli belgeye numaralandırma biçemleri yükler.</ahelp>"

#: 05170000.xhp#hd_id3151176.16.help.text
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine yaz"

#: 05170000.xhp#par_id3147514.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Mevcut belgede, yüklediğiniz biçemle aynı ada sahip tüm biçemleri değiştirir.</ahelp>"

#: 05170000.xhp#par_id3150358.20.help.text
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
msgstr "Aynı ada sahip biçemler otomatik olarak üstüne yazılır."

#: 05170000.xhp#hd_id3153668.21.help.text
msgid "From file"
msgstr "Dosyadan"

#: 05170000.xhp#par_id3147526.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Yüklemek istediğiniz biçemleri içeren dosyanın yeri saptayın ve sonra <emph>Aç</emph> 'a tıklayın.</ahelp>"

#: mm_finent.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_finent.xhp#tit.help.text"
msgid "Find Entry"
msgstr "Giriş Bul"

#: mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text
msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text"
msgid "Find Entry"
msgstr "Giriş Bul"

#: mm_finent.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mektup birleştir</link> adres listesinde bir kaydı ya da alıcıyı arar."

#: mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text
msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text"
msgid "Find"
msgstr "Bul"

#: mm_finent.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arama terimini girin.</ahelp>"

#: mm_finent.xhp#par_idN10555.help.text
msgid "Find only in"
msgstr "Sadece içinde bul"

#: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aramayı bir veri alanına kısıtlar.</ahelp>"

#: mm_finent.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "Select the data field where you want to search for the text."
msgstr "Metni aramak istediğiniz veri alanını seçin."

#: mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text
msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text"
msgid "Find"
msgstr "Bul"

#: mm_finent.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arama metnini içeren sonraki kaydı gösterir.</ahelp>"

#: 04090100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04090100.xhp#tit.help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "Giriş alanı"

#: 04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text
msgctxt "04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "Giriş alanı"

#: 04090100.xhp#par_id3146041.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Belgede tıklayarak açabileceğiniz ve düzenleyebileceğiniz bir metin alanı ekler.</ahelp> Girdi alanlarını metin için ya da ya da bir değişkene değer atamak için kullanabilirsiniz ."

#: 04090100.xhp#par_id3154470.7.help.text
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
msgstr "Belgede bir Girdi Alanı 'nın içeriğini değiştirmek için, alana tıklayın ve daha sonra iletişim penceresinin altındaki kutuda yer alan metni düzenleyin."

#: 04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text
msgctxt "04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: 04090100.xhp#par_id3154571.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">Üstteki kutu, <emph>Alanlar</emph> iletişim penceresinin <emph>İşlevler</emph> sekmesindeki Girdi Alanının <emph>Kaynak</emph> kutusuna girdiniz adı gösterir. Alttaki kutu, alanın içeriğini gösterir.</ahelp>"

#: 04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text
msgctxt "04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: 04090100.xhp#par_id3149691.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Belgedeki bir sonraki girdi alanına sıçrar.</ahelp> Bu düğme sadece imleci bir girdi alanının hemen önüne getirip daha sonra Shift+Ctrl+F9 tuşlarına bastığınızda kullanılabilir olur."

#: 05130100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05130100.xhp#tit.help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"

#: 05130100.xhp#bm_id3154656.help.text
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>biçemler; koşullu</bookmark_value><bookmark_value>koşullu biçemler</bookmark_value>"

#: 05130100.xhp#hd_id3154656.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Koşul</link>"

#: 05130100.xhp#par_id3154766.2.help.text
msgid "Define conditions for conditional styles here."
msgstr "Koşullu biçemler için koşulları buradan tanımlayın."

#: 05130100.xhp#par_id3151391.10.help.text
msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
msgstr "Koşullu biçemler, içeriğe bağlı olarak farklı özellikleri olan paragraf biçemleridir. Bir kez tanımlandığında, koşullu biçemlerin koşullu özelliklerini değiştiremezsiniz."

#: 05130100.xhp#par_id3149349.11.help.text
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
msgstr "$[officename] paragraf özelliklerinin duruma bağlı biçemlerini takip eder şekilde uygular (koyu satırla iletişim alanlarının başlıklarına karşılık gelir): Eğer bir paragraf <emph>Uygulanmış Biçem</emph>e sahip <emph>İçerik</emph> içindeki duruma bağlı bir biçem ile biçimlendirildiyse, o duruma ait olan <emph>Paragraf Biçemi</emph> kullanılır. Eğer <emph>İçerik</emph> kısmına hiç bir biçem bağlanmadıysa, durumsal biçem içinde tanımlanmış özellikler kullanılır. Takip eden örnekler bu ilişkiyi açıklar:"

#: 05130100.xhp#par_id3149883.12.help.text
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
msgstr "Boş bir metin belgesi açın ve üst bilgisi oolan kısa bir iş mektubu yazın (<emph>Biçim</emph> - <emph>Sayfa</emph> - <emph>Üst Bilgi</emph>)."

#: 05130100.xhp#par_id3148768.21.help.text
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresinden <emph>Yeni</emph> 'yi seçerek ve sonrasında <emph>Paragraf Biçimleri</emph> iletişim penceresinden iş mektubunuzda istediğiniz paragraf özelliklerini seçerek yeni bir Paragraf Biçemi tanımlayın. Bu biçemi \"İş mektubu\" olarak adlandırın."

#: 05130100.xhp#par_id3153723.23.help.text
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
msgstr "Daha sonra,  yeni Paragraf Biçemi 'ni bir koşullu biçem olarak tanımlamak için <emph>Durum</emph> sekmesine tıklayın ve <emph>Koşullu biçem</emph> alanını seçin."

#: 05130100.xhp#par_id3154647.24.help.text
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
msgstr "<emph>İçerik</emph> 'te üst bilgiyi seçin ve <emph>Paragraf Biçemleri</emph> 'nin altında iş mektubunuzdaki üst bilgi için biçemi seçin; örneğin, varsayılan Paragraf Biçemi \"Üst Bilgi\". Ayrıca kendi biçeminizi de seçebilirsiniz."

#: 05130100.xhp#par_id3150760.25.help.text
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
msgstr "Paragraf Biçemini, içeriğe <emph>Paragraf Biçemleri</emph> listesinde seçilen girdiye çift tıklayarak ya da <emph>Uygula</emph> 'yı kullanarak uygulayabilirsiniz."

#: 05130100.xhp#par_id3149753.26.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
msgstr "Paragraf Biçemi iletişim penceresini kapatmak için <emph>TAMAM</emph> 'a tıklayın ve daha sonra iş mektubuzda üst bilgiyi de içeren tüm paragrafları yeni \"İş mektubu\" koşullu Paragraf Biçemi ile biçimlendirin. (Üst bilgiye tıkladığınızda yeni iş mektubu biçemini kullanmak için, biçem  listesinde <item type=\"literal\">Tüm Biçemler</item> ya da <item type=\"literal\">Özel Biçemler</item> ' i görüntülemeniz gerekebilir.)"

#: 05130100.xhp#par_id3145412.27.help.text
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "Üst bilgi metni Üst Bilgi Paragraf Biçeminde tanımladığınız özelliklere sahipken, belgenin diğer bölümleri iş mektubu koşullu Paragraf Biçemi 'nde tanımlı özelliklere sahiptir."

#: 05130100.xhp#par_id3154473.13.help.text
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr "\"Metin Gövdesi\" Biçemi koşullu biçem olarak oluşturulmuştur. Bu yüzden, ondan türettiğiniz tüm biçemler koşullu biçem olarak kullanılabilir."

#: 05130100.xhp#par_id3151321.14.help.text
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
msgstr "İçeriğe uygulanan Paragraf Biçemi diğer biçimler (RTF, HTML v.b.) şeklinde dışa aktarılırken kullanılır."

#: 05130100.xhp#hd_id3152952.3.help.text
msgid "Conditional style"
msgstr "Koşullu biçemler"

#: 05130100.xhp#par_id3150974.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Bir biçemi koşullu biçem olarak tanımlamak içen bu kutucuğu işaretleyin.</ahelp>"

#: 05130100.xhp#hd_id3153672.4.help.text
msgid "Context"
msgstr "İçerik"

#: 05130100.xhp#par_id3147530.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Burada $[officename] 1 'den 10 'a kadar anahat seviyelerini, 1 'den 10 'a numaralandırma/madde imi seviyelerini, tablo üst bilgisini, tablo içeriğini, bölüm, kenarlık, dipnote, üst bilgi ve alt bilgiyi içeren öntanımlı içeriklerini görebilirsiniz."

#: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text
msgid "Applied Style"
msgstr "Kullanılan Biçemler"

#: 05130100.xhp#par_id3149689.17.help.text
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
msgstr "Bir içerikte uygulanmış Paragraf Biçemlerinin listesini buradan görebilirsiniz."

#: 05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text
msgctxt "05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"

#: 05130100.xhp#par_id3159195.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">Liste kutusunda, içeriğe atanabilecek tüm Paragraf Biçemlerinin bir listesi içerilmiştir.</ahelp>"

#: 05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text
msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: 05130100.xhp#par_id3151335.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Seçilen biçeme atanmış mevcut içeriği kaldırmak için buraya tıklayın.</ahelp>"

#: 05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text
msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Ata"

#: 05130100.xhp#par_id3154829.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Tanımlanan <emph>içeriğe</emph> <emph>seçilen Paragraf Biçemi</emph> 'ni uygulamak için <emph>Ata</emph> 'ya tıklayın."

#: 04070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Envelope"
msgstr "Zarf"

#: 04070000.xhp#bm_id7094027.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value>      <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value>      <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ekleme;zarflar</bookmark_value>      <bookmark_value>mektuplar;zarfları ekleme</bookmark_value>      <bookmark_value>zarflar</bookmark_value>"

#: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Zarf</link>"

#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Bir zarf oluşturur. </ahelp> Üç sekmede, adresi ve alıcıyı, iki adres için konumu ve biçimi, zarf boyutunu ve zarf yerleşimini belirteblirsiniz.</variable>"

#: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text
msgid "New doc."
msgstr "Yeni belge."

#: 04070000.xhp#par_id3154473.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Yeni bir belge oluşturur ve zarfı ekler.</ahelp>"

#: 04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text
msgctxt "04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Zarfı belgeye mevcut sayfadan önce ekler.</ahelp>"

#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text
msgid "To delete an envelope from a document"
msgstr "Bir belgeden bir zarf silmek"

#: 04070000.xhp#par_id396130.help.text
msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
msgstr "Zarf sayfasına, onu mevcut sayfa yapmak için tıklayın."

#: 04070000.xhp#par_id7174596.help.text
msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
msgstr "Durum satırında \"Zarf\" gösteren alana çift tıklayın."

#: 04070000.xhp#par_id7657704.help.text
msgid "A submenu opens showing some page styles."
msgstr "Bazı sayfa biçemlerini gösteren alt menü açılır."

#: 04070000.xhp#par_id5187536.help.text
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
msgstr "Alt menüden \"Varsayılan\" sayfa biçemini seçin."

#: 04070000.xhp#par_id6952726.help.text
msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
msgstr "Bu, özel \"Zarf\" sayfa biçimlendirmesini kaldırır."

#: 04070000.xhp#par_id1777092.help.text
msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
msgstr "Gönderen ve alıcı çerçevelerini silin. Her bir çerçevenin kenarına tıklayın ve Del tuşuna basın."

#: 04120225.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (user-defined index)"
msgstr "Girdiler (kullanıcı tarafından tanımlanmış dizin)"

#: 04120225.xhp#hd_id3147406.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Girdiler (kullanıcı tarafından tanımlanmış dizin)</link>"

#: 04120225.xhp#par_id3146318.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Kullanıcı tarafından tanımlanmış dizindeki girdiler için biçimi belrtin.</variable>"

#: 04120225.xhp#par_id3150020.3.help.text
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
msgstr "Kullanıcı tanımlı dizinler dizinler alt tuşları desteklemez."

#: 03090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: 03090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Alan Adları</link>"

#: 03090000.xhp#par_id3147171.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Alan isimleri ve alan içerikleri arasında alan görünümü değiştirir.</ahelp> Bir kontrol işareti alan isimlerinin göründüğünü, kontrol işaretinin olmaması alan içeriklerinin göründüğünü gösterir. Bazı alan içerikleri görüntülenemez."

#: 03090000.xhp#par_id3149287.4.help.text
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
msgstr "Varsayılan alan görünümünü alan içerikleri yerine alan adları olarak değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Görünüm</emph>'ü seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Alan kodları </emph>onay kutusunu işaretleyin."

#: 03090000.xhp#par_id3154098.5.help.text
msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
msgstr "Eğer bir belgeyi <emph>Görünüm - Alan İsimleri</emph> etkinken bastırırsanız, çıktıda alan isimlerini eklemek için soru ile karşılaşırsınız."

#: 03090000.xhp#par_id3145579.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Ekle - Alanlar</link>."

#: 04090002.xhp#tit.help.text
msgid "Cross-references"
msgstr "Çapraz başvurular"

#: 04090002.xhp#hd_id3153641.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"References\">Çapraz başvurular</link>"

#: 04090002.xhp#par_id3155142.2.help.text
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Burası mevcut belge içerisine kaynakları veya kaynak alanlarını eklediğiniz kısımdır. Kaynaklar aynı belge içerisindeki veya ana belgedeki alt belgelerdeki kaynak alanlarıdır.</ahelp></variable>"

#: 04090002.xhp#par_id3159197.19.help.text
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
msgstr "Çapraz kaynağı bir alan olarak eklemenin avantajı, belge değiştiği her seferinde elle kaynakları ayarlamama zorunluluğunuzdur. Alanları F9 ile güncelleyin ve belge içerisindeki kaynaklar da güncellenecektir."

#: 04090002.xhp#hd_id4333628.help.text
msgctxt "04090002.xhp#hd_id4333628.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04090002.xhp#par_id4516129.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanılabilir alan türlerini listeler. Belgenize bir alan eklemek için, bir alan türüne tıklayın, Seçim listesindeki bir alana tıklayın ve Ekle'ye tıklayın.</ahelp> Takip eden alanlar kullanılabilir:"

#: 04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 04090002.xhp#par_id3155862.5.help.text
msgid "Set Reference"
msgstr "Referans Belirle"

#: 04090002.xhp#par_id3147422.6.help.text
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
msgstr "Gösterilen alanlar için bir hedef belirler. <emph>İsim</emph>  altında, kaynak için bir isim girin. Kaynağı eklediğinizde, isim <emph>Seçim</emph> liste kutusunda bir belirteç olarak gözükecektir."

#: 04090002.xhp#par_id3149556.7.help.text
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
msgstr "Bir HTML belgesinde, bu şekilde girilen kaynak alanları göz ardı edilecektir. HTML belgesindeki hedef için, <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">Yerimi ekle</link>melisiniz."

#: 04090002.xhp#par_id3150548.8.help.text
msgid "Insert Reference"
msgstr "Referans Ekle"

#: 04090002.xhp#par_id3147746.9.help.text
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
msgstr "Belge içerisindeki başka bir konuma referans ekleme. Karşılık gelen metin konumu önce \"Konum Tanımla\" ile tanımlanmalıdır. Aksi halde, <emph>Seçim</emph> altınadaki bir alanı seçerek kaynak eklemek mümkün olmayacaktır."

#: 04090002.xhp#par_id3146344.16.help.text
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
msgstr "Ana belge içerisinde, bir alt belgeden diğerine de gönderme yapabilirsiniz. Kaynak adının seçim alanında gözükmeyeceğini ve \"elle\" girilmesi gerektiğini unutmayın."

#: 04090002.xhp#par_id3149847.10.help.text
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
msgstr "Bir HTML belgesinde, bu şekilde girilen alanlar göz ardı edilecektir. HTML belgelerindeki kaynak alanları için, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">yer imi ekleme</link>lisiniz."

#: 04090002.xhp#par_id2408825.help.text
msgid "Headings"
msgstr "Başlık"

#: 04090002.xhp#par_id9988402.help.text
msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
msgstr "Seçim kutusu başlıkların belgede görünme sıralarına göre dizildiği bir liste gösterir."

#: 04090002.xhp#par_id6401257.help.text
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Numaralandırılmış Paragraflar"

#: 04090002.xhp#par_id5841242.help.text
msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
msgstr "Seçim kutusu, belgedeki sıralarına göre numaralandırılmış başlıkları ve numaralandırılmış paragrafları liste olarak gösterir."

#: 04090002.xhp#par_id306711.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id306711.help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"

#: 04090002.xhp#par_id3150907.11.help.text
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "Belgenize <emph>Ekle - Yer imi</emph> ile yer imi eklendikten sonra, <emph>Kaynaklar</emph> sekmesindeki yer imleri girdileri kullanılabilir olur. Yer imleri belli metin alanlarını işaretlemek için kullanılır. Bir metin belgesinde, yer imlerini, belgedeki bir bölümden diğerine atlamak için kullanabilirsiniz."

#: 04090002.xhp#par_id3155080.12.help.text
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
msgstr "Bir HTML belgesinde, bu yer imleri, örneğin köprülerin hedeflerini belirten, <A name> olarak gösterilen sabitleyiciye dönüşür."

#: 04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"

#: 04090002.xhp#par_id0818200811011049.help.text
msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
msgstr "Eğer belgeniz bir dipnot içeriyorsa, Dipnotlar girdisini seçebilirsiniz. Bir dipnota olan kaynak gösterimi dipnot numarasını döndürür."

#: 04090002.xhp#par_id6794030.help.text
msgid "(Inserted objects with captions)"
msgstr "(Resim yazısıyla eklenmiş nesneler)"

#: 04090002.xhp#par_id7096774.help.text
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
msgstr "Başlıkları olan nesnelere kaynak ataması yapabilirsiniz. Örneğin, bir resim ekleyin, resme sağ tıklayın, Başlık seçin. Artık nesne listede numaralı bir görsel olarak gözükecektir."

#: 04090002.xhp#par_id3154772.18.help.text
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "Kaynaklar bire alandır. Bir kaynağı kaldırmak için, alanı silin. Eğer daha uzun bir metni kaynak olarak ayarlarsanız ve kaynağı sildikten sonra da tekrar girmek istemezseniz, metni seçin ve geçici taşıma kutusuna kopyalayın. Daha sonra onu aynı konuma <emph>Düzen - Özel olarak yapıştır</emph> komutu ile \"biçimledirilmemiş metin\" olarak tekrar ekleyebilirsiniz.. Kaynak silinse de metin değişmeden kalır."

#: 04090002.xhp#hd_id5824152.help.text
msgctxt "04090002.xhp#hd_id5824152.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"

#: 04090002.xhp#par_id7374187.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\"><emph>Tür </emph>listesindeki seçili alan için kullanılabilir alanları listeler. Bir alan eklemek için, alana tıklayın, \"Kaynağı ekle\" listes kısmından bir biçim seçip <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp>"

#: 04090002.xhp#par_id7729728.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id7729728.help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Hızlıca listeden bir alan eklemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı alana çift tıklayın."

#: 04090002.xhp#par_id2171086.help.text
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
msgstr "<emph>Alanı ekle</emph> listesindeki kullanmak istediğiniz biçime tıklayın."

#: 04090002.xhp#hd_id3154333.21.help.text
msgid "Insert reference to"
msgstr "Referans Ekle"

#: 04090002.xhp#par_id3148786.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Seçili kaynak alanı için kullanmak istediğiniz biçimi seçin.</ahelp> Takip eden biçimler kullanılabilir:"

#: 04090002.xhp#par_id7576525.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id7576525.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 04090002.xhp#par_id641193.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id641193.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: 04090002.xhp#par_id3153134.24.help.text
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "Başvuru hedefini taşıyan sayfa numarasını ekler."

#: 04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Başvuru"

#: 04090002.xhp#par_id3154040.28.help.text
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "Bütün bir kaynak hedefinin tüm metinini ekler. Dipnotlar için dipnot numarası eklenir."

#: 04090002.xhp#par_id3149972.29.help.text
msgid "Above/Below"
msgstr "Üstte/Altta"

#: 04090002.xhp#par_id3149619.30.help.text
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
msgstr "Kaynak alanına bağıl olarak kaynak hedefin konumuna göre \"üstüne\" veya \"altına\" ekler."

#: 04090002.xhp#par_id3148705.31.help.text
msgid "As Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi Olarak"

#: 04090002.xhp#par_id3148728.32.help.text
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
msgstr "Sayfa biçeminde belirtilen biçimi kullanarak kaynak hedefi içeren sayfa sayısını ekler."

#: 04090002.xhp#par_id5699942.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id5699942.help.text"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: 04090002.xhp#par_id6420484.help.text
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
msgstr "Başlık numaları veya numaralandırılmıi paragraflar ile içeriğe bağlı üst seviyeleri ekler. Bu tablonun altındaki takip eden kısma daha detaylı bilgi için bakın."

#: 04090002.xhp#par_id6986602.help.text
msgid "Number (no context)"
msgstr "Numara (içerik yok)"

#: 04090002.xhp#par_id616779.help.text
msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
msgstr "Sadece başlık numarasını ya da numaralandırılmış paragrafı ekler."

#: 04090002.xhp#par_id791039.help.text
msgid "Number (full context)"
msgstr "Numara (tam içerik)"

#: 04090002.xhp#par_id1953489.help.text
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
msgstr "Başlık numarası veya numaralandırılmış paragraf ile tüm üst seviyeleri ekler."

#: 04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Bölüm"

#: 04090002.xhp#par_id3149646.26.help.text
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
msgstr "Kaynak hedefi içeren bölüm numarasını ekler."

#: 04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "Kategori ve Numara"

#: 04090002.xhp#par_id3155356.34.help.text
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Sınıflandırmayı (başlık türü) ve kaynak hedef numarasını ekler. Bu seçenek sadece kaynak hedef başlıklı bir nesne ise kullanılabilir."

#: 04090002.xhp#par_id3154224.35.help.text
msgid "Caption Text"
msgstr "Resim yazısı"

#: 04090002.xhp#par_id3145105.36.help.text
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Kaynak hedefin başlık etiketini ekler. Bu seçenek sadece kaynak hedef başlıklı bir nesne ise kullanılabilir."

#: 04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"

#: 04090002.xhp#par_id3146883.38.help.text
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Kaynak hedefin başlık numarasını ekler. Bu seçenek sadece kaynak hedef başlıklı bir nesne ise kullanılabilir."

#: 04090002.xhp#par_id757469.help.text
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary. "
msgstr "\"Satı\" biçimi, başlık numarasını veya numaralandırılmış paragrafı ekler. Üst seviyeler gerekli olduğunda içeriğe bağlı olarak eklenir."

#: 04090002.xhp#par_id5189062.help.text
msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
msgstr "Örneğin, Bölüm 1, alt bölüm 2 ve alt kısım 5'te iseniz, bu durum 1.2.5 olarak numarandırılır. Buraya, önceki \"1.2.4\" alt kısmı için bir kaynak eklediğinizde ve \"Sayı\" biçimini uyguladığınızda, kaynak \"4\" olarak gözükecektir. Eğer bu örnekte numaralandırma daha fazla alt seviyeyi gösterecek şekilde ayarlanırsa, aynı kaynak \"2.4\" veya \"1.2.4\" olarak ayara bağlı olarak gözükecektir. Eğer \"Sayı (tüm içerik)\" biçimini kullanırsanır, numaralandırılmış paragrafın biçimine bakmaksızın her zaman \"1.2.4\" göreceksiniz. "

#: 04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text
msgctxt "04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 04090002.xhp#par_id3156259.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Oluşturmak istediğiniz kullanıcı tanımlı alanın adını girin.</ahelp> Bir hedef belirlemek için, <emph>Tür</emph> listesindeki \"Kaynağı Ayarla\" kısmına tıklayın, buradaki kutuya bir tür adı girin ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın. Yeni hedefe kaynak göstermek için, <emph>Seçim</emph> listesindeki hedef ismine tıklayın."

#: 04090002.xhp#par_id3156032.17.help.text
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Ana belgede, <emph>Seçim</emph> listesi içerisinde farklı alt belgelerdeki hedefler gösterilmez. Hedefe bir kaynak gösterim eklemek istiyorsanız, <emph>İsim </emph>kutusu içerisine yolunu ve adını yazmalısınız."

#: 04090002.xhp#par_id0903200802250745.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kullanıcı tanımlı alana eklemek istediğiniz içeriğini girin.</ahelp>"

#: 04090002.xhp#par_id3159216.15.help.text
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "Belgedeki metni seçer ve daha sonra bir kaynak eklerseniz, seçtiğiniz metin eklediğiniz alanın içeriği olur."

#: 04090002.xhp#par_id6501968.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosya biçimi seçiniz.</ahelp>"

#: 05120300.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120300.xhp#tit.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"

#: 05120300.xhp#hd_id3154660.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Seç</link>"

#: 05120300.xhp#par_id3154765.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">İmleci barındıran sütunu seçer.</ahelp> Bu seçenek sadece imleç bir tabloda ise kullanılabilir."

#: 01150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Posta Birleştir"

#: 01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Posta Birleştir"

#: 01150000.xhp#par_id3151187.2.help.text
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\">Form mektuplarını kaydetmede ve basmada yardımcı olan<ahelp hid=\".uno:MergeDialog\"><emph>Posta Birleştirme</emph> diyaloğunu açar.</ahelp></variable>"

#: 01150000.xhp#par_id3154102.4.help.text
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
msgstr "Yazdırma esnasında veri tabanı bilgisi uygun veri tabanı alanları(yer tutucuları) ile değiştirilir. Veri tabanı alanları eklemek hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Ekle - Alanlar - Diğer</emph></link> altında <emph>Veritabanı</emph> sayfasına başvurun."

#: 01150000.xhp#par_id8186895.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir veritabanı ve tablo seçiniz.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id3101901.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tüm veri kayıtlarını içeren büyük bir belge oluşturmak için tıklayın.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id5345011.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Her bir veri kaydına bir belge oluşturmak için tıklayınız.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id5631580.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Her dosya adını veritabanındaki veriden oluştur.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#par_id8992889.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosya biçimi seçiniz.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3154482.5.help.text
msgid "Records"
msgstr "Kayıtlar"

#: 01150000.xhp#par_id3154565.6.help.text
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
msgstr "Mektup formu yazdırmak için kayıtların sayısını belirler. Her kayıt için bir mektup yazdırılır."

#: 01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: 01150000.xhp#par_id3149691.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Veritabanındaki bütün kayıtları işle.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3155186.9.help.text
msgid "Selected records"
msgstr "Seçilmiş kayıtlar"

#: 01150000.xhp#par_id3149483.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Sadece veritabanındaki işaretli kayıtları işle. Bu seçenek sadece veritabanında önceden işaretlemişseniz, kullanılabilir.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text"
msgid "From"
msgstr "Gönderen"

#: 01150000.xhp#par_id3149104.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Mektup formunuza hangi kayıtların dahil edileceğini belirler.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3151260.11.help.text
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"

#: 01150000.xhp#par_id3149034.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Yazdırılacak ilk kaydın numarasını belirler.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3153631.25.help.text
msgid "To:"
msgstr "Kime:"

#: 01150000.xhp#par_id3145758.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Yazdırılacak son kaydın numarasını belirler.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3152772.13.help.text
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"

#: 01150000.xhp#par_id3155138.14.help.text
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
msgstr "Mektup formlarınızı bir yazıcıya göndermeyi veya bir dosyaya kaydetmeyi belirler."

#: 01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: 01150000.xhp#par_id3149167.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\"> Mektup formlarını yazdırır.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: 01150000.xhp#par_id3155910.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\"> Mektup formlarını dosyalara kaydeder.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3151371.35.help.text
msgid "Single print jobs"
msgstr "Tek yazıcı işi"

#: 01150000.xhp#par_id3155858.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Her mektup formunu seçilen yazıcı ile tek tek yazdırır.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text"
msgid "Path"
msgstr "Yol"

#: 01150000.xhp#par_id3150687.42.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Mektup formlarını saklayacak yolu belirler.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 01150000.xhp#par_id3149553.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\"><emph>Yolu Seç </emph>iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3145263.49.help.text
msgid "Generate file name from"
msgstr "Dosya adı kaynağı"

#: 01150000.xhp#par_id3150547.50.help.text
msgid "Specifies how the file name is generated."
msgstr "Dosya adının nasıl oluşturulduğunu belirler."

#: 01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text"
msgid "Database field"
msgstr "Veritabanı alanı"

#: 01150000.xhp#par_id3149829.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Mektup formu için dosya adı olarak seçilen veri alanının içeriğini kullanır.</ahelp>"

#: 01150000.xhp#hd_id3149848.47.help.text
msgid "Manual setting"
msgstr "Elle ayar"

#: 01150000.xhp#par_id3153289.48.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Girdiğiniz metine dayanarak bir seri numarası ile takip edilen dosya adı oluşturur.</ahelp>"

#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Alanları düzenle"

#: 02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Alanları düzenle"

#: 02140000.xhp#par_id3151184.2.help.text
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Bir alanın özelliklerini düzenleyebildiğiniz iletişim penceresi açar. Alanın önüne tıklayın ve daha sonra bu komutu seçin.</ahelp> İletişim penceresi içerisinde ok tuşlarını kullanarak sonraki veya önceki alanlara geçebilirsiniz.</variable>"

#: 02140000.xhp#par_id3151168.4.help.text
msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
msgstr "Aynı zamanda bir alana çift tıklayarak onu düzenlemek için açabilirsiniz."

#: 02140000.xhp#par_id3153668.5.help.text
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
msgstr "Belgeniz içerisindeki alan isimleri ve alan içerikleri arasında görünümü değiştirmek için <emph>Görünüm - Alanlar</emph>'ı seçin."

#: 02140000.xhp#par_id3149106.59.help.text
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
msgstr "Eğer belgenizdeki bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> bağlantısını seçerseniz, sonrasında <emph>Düzen - Alanlar</emph>'ı seçin ve <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Bağlantıları Düzenle</emph></link> iletişim penceresi açılacaktır."

#: 02140000.xhp#par_id3149036.60.help.text
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
msgstr "Eğer bir \"gönderici\" alanının önüne tıklar ve daha sonra <emph>Düzen - Alanlar</emph>'ı seçerseniz <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>Kullanıcı verisi</emph></link> iletişim penceresi açılır."

#: 02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 02140000.xhp#par_id3155142.10.help.text
msgid "Lists the type of field that you are editing."
msgstr "Düzenlemekte olduğunuz alanın türünü listeler."

#: 02140000.xhp#par_id3151371.13.help.text
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
msgstr "Takip eden iletişim öğeleri sadece ilgili alan türü seçili olduğunda görünürdür."

#: 02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"

#: 02140000.xhp#par_id3150700.57.help.text
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
msgstr "Alan seçeneklerini listeler, örneğin, \"sabit\". Eğer isterseniz, seçilmiş alan türü için diğer seçeneğe tıklayabilirsiniz."

#: 02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 02140000.xhp#par_id3147409.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Alandaki içerikler için biçim seçin. Tarih, zaman ve kullanıcı tanımlı alanlar için aynı zamanda listedeki \"Ek biçimler\"'e tıklayıp farklı bir biçim seçebilirsiniz.</ahelp> Kullanılabilir biçimler düzenlediğiniz alan türüne bağlıdır."

#: 02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"

#: 02140000.xhp#par_id3145256.25.help.text
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
msgstr "Seçili tür için öteleme miktarını gösterir, örneğin \"Sonraki Sayfa\", \"Sayfa Numaraları\" veya \"Önceki Sayfa\" için. Gösterilen sayfa numarasına eklenecek olan yeni öteleme değerini girebilirsiniz."

#: 02140000.xhp#par_id5081637.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id5081637.help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Görünen numara yerine mevcut sayfa numarasını değiştirmek istiyorsanız, <emph>Öteleme</emph> değerini kullanmayın. Sayfa numaralarını değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sayfa Numaraları</emph></link> kılavuzunu okuyun."

#: 02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"

#: 02140000.xhp#par_id3150559.23.help.text
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
msgstr "\"Bölüm\" alan türü için tanımlı değerleri ve taslak seviyelerini değiştirir."

#: 02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 02140000.xhp#par_id3149834.15.help.text
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
msgstr "Bir alan değişkeninin adını gösterir.Eğer isterseniz, yeni bir ad girebilirsiniz."

#: 02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: 02140000.xhp#par_id3148857.21.help.text
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
msgstr "Bir alan değişkeninin geçerli değerini gösterir.Eğer isterseniz, yeni bir değer girebilirsiniz."

#: 02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"

#: 02140000.xhp#par_id3156124.17.help.text
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
msgstr "Etkinleştirilecek alan için karşılanacak durumu gösterir. Eğer isterseniz yeni bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">durum</link> girebilirsiniz."

#: 02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text"
msgid "Then, Else"
msgstr "O halde, Yoksa"

#: 02140000.xhp#par_id3155073.27.help.text
msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
msgstr "Alan durumunun karşılanıp karşılanmamasına göre görüntülenen alan içeriğini değiştirir."

#: 02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Referans metni"

#: 02140000.xhp#par_id3154339.31.help.text
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
msgstr "Seçili alan için başvuru metni ekler veya değiştirir."

#: 02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makro adı"

#: 02140000.xhp#par_id3148798.19.help.text
msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "Seçili alana atanmış makro adını gösterir."

#: 02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"

#: 02140000.xhp#par_id3150027.33.help.text
msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
msgstr "Seçili alanın yer tutucu metnini gösterir."

#: 02140000.xhp#hd_id3150041.36.help.text
msgid "Insert Text"
msgstr "Metin ekle"

#: 02140000.xhp#par_id3153126.37.help.text
msgid "Displays the text that is linked to a condition."
msgstr "Bir koşula bağlanmış metni gösterir."

#: 02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formül"

#: 02140000.xhp#par_id3154624.62.help.text
msgid "Displays the formula of a formula field."
msgstr "Bir formül alanının formülünü gösterir."

#: 02140000.xhp#hd_id3150658.63.help.text
msgid "Database selection"
msgstr "Veritabanı seçimi"

#: 02140000.xhp#par_id3150671.64.help.text
msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
msgstr "Seçili alanları eklemek istediğiniz kayıtlı bir veritabanı seçin. Aynı zamanda tabloyu değiştirebilir veya seçili alanın işaret ettiğini sorgulayabilirsiniz."

#: 02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Kayıt numarası"

#: 02140000.xhp#par_id3154039.39.help.text
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met. "
msgstr "\"Herhangi kayıt\" alan türü için belirtilen durum karşılandığında eklenen kayıt numarasını gösterir."

#: 02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol ok"

#: 02140000.xhp#par_id3149602.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Belgede aynı türdeki bir önceki alana atlar.</ahelp>Bu düğme yalnızca bir belge aynı türde birden fazla alan içerdiğinde etkindir."

#: 02140000.xhp#par_id3155341.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Simge</alt></image>"

#: 02140000.xhp#par_id3148728.48.help.text
msgid "Previous Field"
msgstr "Önceki Alan"

#: 02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"

#: 02140000.xhp#par_id3146846.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Belgede aynı türdeki bir sonraki alana atlar.</ahelp>Bu düğme yalnızca bir belge aynı türde birden fazla alan içerdiğinde etkindir."

#: 02140000.xhp#par_id3145117.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Simge</alt></image>"

#: 02140000.xhp#par_id3146891.51.help.text
msgid "Next Field"
msgstr "Sonraki Alan"

#: 05060700.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060700.xhp#tit.help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#: 05060700.xhp#hd_id3145241.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>"

#: 05060700.xhp#par_id3158429.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Bir grafik, çerçeve veya OLE nesnesine tıklandığında çalıştırılan makroyu tanımlar.</ahelp>"

#: 05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text"
msgid "Event"
msgstr "Olay"

#: 05060700.xhp#par_id3147564.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Bir makroyu tetikleyebilecek olayları listeler.</ahelp> Sadece ilgili öbjeyle ilişkili olaylar listelenir."

#: 05060700.xhp#par_id3149286.23.help.text
msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
msgstr "Takip eden tablo bir makronun tetikleyebileceğini nesne türlerini ve olayları listeler."

#: 05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text"
msgid "Event"
msgstr "Olay"

#: 05060700.xhp#par_id3149808.25.help.text
msgid "Event trigger"
msgstr "Olay tetikleyici"

#: 05060700.xhp#par_id3152957.26.help.text
msgid "OLE object"
msgstr "OLE nesnesi"

#: 05060700.xhp#par_id3154564.27.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3154564.27.help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: 05060700.xhp#par_id3153675.28.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3153675.28.help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"

#: 05060700.xhp#par_id3154473.29.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3154473.29.help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Otomatik Metin"

#: 05060700.xhp#par_id3149684.30.help.text
msgid "ImageMap area"
msgstr "Görüntü Haritası alanı"

#: 05060700.xhp#par_id3154197.31.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3154197.31.help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"

#: 05060700.xhp#par_id3155182.32.help.text
msgid "Click object"
msgstr "Nesneye tıkla"

#: 05060700.xhp#par_id3149489.33.help.text
msgid "object is selected"
msgstr "nesne seçildi"

#: 05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3149104.35.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3149104.35.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3147089.36.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147089.36.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3153637.37.help.text
msgid "Mouse over object"
msgstr "Fare oku nesne üzerinde"

#: 05060700.xhp#par_id3147579.38.help.text
msgid "mouse pointer moves over the object"
msgstr "fare işaretçisi nesne üzerinde hareket eder"

#: 05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3153349.40.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3153349.40.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3149174.41.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3149174.41.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3151031.42.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151031.42.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3145784.43.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3145784.43.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3155910.44.help.text
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Köprüyü Tetikle"

#: 05060700.xhp#par_id3155857.45.help.text
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
msgstr "nesneye atanmış köprüye tıklandı"

#: 05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3147423.47.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147423.47.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3145256.48.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3145256.48.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3149554.49.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3149554.49.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3155976.50.help.text
msgid "Mouse leaves object "
msgstr "Fare oku nesne üzerinde "

#: 05060700.xhp#par_id3149216.51.help.text
msgid "mouse pointer moves off the object"
msgstr "fare işaretçisi nesne üzerinden geçer"

#: 05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3146336.53.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3146336.53.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3149841.54.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3149841.54.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3148436.55.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3148436.55.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3151082.56.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151082.56.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3154780.57.help.text
msgid "Graphics load successful "
msgstr "Grafikler başarı ile yüklendi"

#: 05060700.xhp#par_id3145304.58.help.text
msgid "graphic is loaded successfully"
msgstr "grafik başarı ile yüklendi"

#: 05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3154718.60.help.text
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "Grafik yüklemesi kesildi"

#: 05060700.xhp#par_id3156136.61.help.text
msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)"
msgstr "grafiğin yüklenmesi kullanıcı tarafından kesildi (örneğin indirilirken)"

#: 05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3155079.63.help.text
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Grafik yüklemede hata"

#: 05060700.xhp#par_id3149250.64.help.text
msgid "graphic is not successfully loaded"
msgstr "grafik başarı ile yüklenmedi"

#: 05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3148779.66.help.text
msgid "Input of alpha characters "
msgstr "Alfa karakter girişi"

#: 05060700.xhp#par_id3150030.67.help.text
msgid "text is inputted"
msgstr "metin girildi"

#: 05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3154623.69.help.text
msgid "Input of non-alpha characters "
msgstr "Alfa olmayan karakter girdisi"

#: 05060700.xhp#par_id3147391.70.help.text
msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
msgstr "Yazdırılamayan karakterlers, sekme ve satır surakları gibi, girildi"

#: 05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3149963.72.help.text
msgid "Resize frame"
msgstr "Çerçeve boyutunu değiştir"

#: 05060700.xhp#par_id3147284.73.help.text
msgid "frame is resized"
msgstr "çerçeve yeniden boyutlandırıldı"

#: 05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3148713.75.help.text
msgid "Move frame"
msgstr "Çerçeveyi taşı"

#: 05060700.xhp#par_id3155349.76.help.text
msgid "frame is moved"
msgstr "çerçeve yaşındı"

#: 05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3154227.78.help.text
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Otomatik metin eklemeden önce"

#: 05060700.xhp#par_id3155785.79.help.text
msgid "before AutoText is inserted"
msgstr "Otomatik Metin girilmeden önce"

#: 05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3145096.81.help.text
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Otomatik metin ekledikten sonra"

#: 05060700.xhp#par_id3149577.82.help.text
msgid "after AutoText is inserted"
msgstr "Otomatik Metin girildikten sonra"

#: 05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"

#: 05060700.xhp#par_id3159203.89.help.text
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
msgstr "Formlardaki kontrollere bağlı olan olaylar için, <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Kontrol özellikleri</link> veya <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form özellikleri</link>'ne bakın."

#: 05060700.xhp#hd_id3156030.5.help.text
msgid "Macros"
msgstr "Makrolar"

#: 05060700.xhp#par_id3156043.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili olay gerçekleştiğinde çalışacak makroyu belirleyin.</ahelp>"

#: 05060700.xhp#par_id3156058.84.help.text
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "Çerçeveler, belli olayları daha sonrasında olayın $[officename] Writer veya fonksiyon tarafından işlendiğine karar veren fonksiyonlara bağlar. Data fazla bilgi için $[officename] Basic'e bakın."

#: 05060700.xhp#hd_id3149271.7.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3149271.7.help.text"
msgid "Category"
msgstr "Sınıf"

#: 05060700.xhp#par_id3149284.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">$[officename] program veya açık $[officename] belgelerini listeler.</ahelp> Bu liste içerisinde, makroları kaydetmek istediğiniz yeri seçin."

#: 05060700.xhp#hd_id3156441.9.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3156441.9.help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Makro adı"

#: 05060700.xhp#par_id3148458.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Kullanılabilir makroları listeler. Seçili olaya atamak istediğiniz makroyu seçin ve daha sonra <emph>Ata</emph>'ya tıklayın.</ahelp>"

#: 05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Ata"

#: 05060700.xhp#par_id3145197.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Seçili makroyu seçili olaya atar.</ahelp>"

#: 05060700.xhp#hd_id3150811.15.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150811.15.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: 05060700.xhp#par_id3150882.16.help.text
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Seçili girdiden makro atamasını kaldırır.</ahelp></variable>"

#: mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text"
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Özel Selamlama"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text"
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Özel Selamlama"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10540.help.text
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Posta birleştirme</link> veya <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-posta birleştirme</link> belgeleri için selamlama anahatlarını belirleyin. Bu iletişim penceresinin adı bayan ve erkek alıcılar için farklıdır."

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "Salutation elements"
msgstr "Selamlama ögeleri"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir alanı seçin ve alanı diğer listeye sürükleyin.</ahelp>"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text"
msgid ">"
msgstr ">"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055C.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlama elemanları listesinden seçili alanı diğer listeye ekler. Bir alanı birden fazla kere ekleyebilirsiniz.</ahelp>"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text"
msgid "<"
msgstr "<"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Diğer listeden seçilen alanı kaldırır.</ahelp>"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10566.help.text
msgid "Drag salutation elements into the box below"
msgstr "Selamlama ögelerini aşağıdaki kutuya sürükleyin"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanı sürükle bırak yaparak düzenle veya ok düğmelerini kullan.</ahelp>"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "Customize salutation"
msgstr "Selamlamayı özelleştir"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selamlama ve noktalama işaret alanları için listeden bir değer seçin.</ahelp>"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10578.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İlk veritabanı kaydını mevcut selamlama anahattı ile önizlemesini gösterir.</ahelp>"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Ok Düğmeleri)"

#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Listede bir ögeyi seçin ve girdiyi taşımak için ok düğmesini tıklayın.</ahelp>"

#: mm_seltab.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_seltab.xhp#tit.help.text"
msgid "Select Table"
msgstr "Tablo Seç"

#: mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text"
msgid "Select Table"
msgstr "Tablo Seç"

#: mm_seltab.xhp#par_idN10546.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Postayla kimlik birleştirme</link>adresleri ile kullanmak için bir tablo seçin.</ahelp>"

#: mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: mm_seltab.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>Posta Birleştirme Alıcıları</emph> dialoğunu açar.</ahelp>"

#: 04070200.xhp#tit.help.text
msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 04070200.xhp#hd_id3151180.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Biçim</link>"

#: 04070200.xhp#par_id3149295.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Anahattı ve zarfın boyutlarını belirler.</ahelp> "

#: 04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "Alıcı"

#: 04070200.xhp#par_id3154105.43.help.text
msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
msgstr "Adres alnının metin biçimlendirme ve konum seçeneklerini ayarlar."

#: 04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 04070200.xhp#par_id3154563.4.help.text
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
msgstr "Zarf üzerinde alıcı adresinin konumunu ayarlar."

#: 04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text"
msgid "from left"
msgstr "soldan"

#: 04070200.xhp#par_id3152957.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Zarfın sol kenarı ile adres alanı arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text"
msgid "from top"
msgstr "yukardan"

#: 04070200.xhp#par_id3155895.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Zarfın üst kenarı ile adres alanı arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: 04070200.xhp#par_id3154201.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Düzenlemek istediğiniz alıcı alanı için tıklayıp metin biçimlendirme biçemi seçin.</ahelp>"

#: 04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"

#: 04070200.xhp#par_id3149481.8.help.text
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Alıcı alanındaki karakter biçimini düzenleyebildiğiniz iletişim penceresini açar."

#: 04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: 04070200.xhp#par_id3149828.12.help.text
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Alıcı alanındaki paragraf biçimini düzenleyebildiğiniz iletişim penceresini açar."

#: 04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text"
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"

#: 04070200.xhp#par_id3149107.45.help.text
msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
msgstr "Gönderen alanının konum ve metin biçimlendirme özelliklerini belirler."

#: 04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 04070200.xhp#par_id3149041.47.help.text
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
msgstr "Zarfın üzerine gönderici adresinin konumunu ayarlar."

#: 04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text"
msgid "from left"
msgstr "soldan"

#: 04070200.xhp#par_id3152776.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Zarfın sol kenarı ile gönderici alanı arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text"
msgid "from top"
msgstr "yukardan"

#: 04070200.xhp#par_id3155149.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Zarfın üst kenarı ile gönderici alanı arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: 04070200.xhp#par_id3156281.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Düzenlemek istediğiniz gönderen alanı için tıklayıp metin biçimlendirme biçemini seçin.</ahelp>"

#: 04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"

#: 04070200.xhp#par_id3155918.22.help.text
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
msgstr "Gönderen alanında kullanılan karakter biçimini düzenleyebildiğiniz iletişim penceresini açar."

#: 04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: 04070200.xhp#par_id3150112.26.help.text
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
msgstr "Gönderen alanında kullanılan paragraf biçimini düzenlebildiğiniz iletişim penceresini açar."

#: 04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: 04070200.xhp#par_id3150700.35.help.text
msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
msgstr "Kullanmak istediğiniz zarf boyut biçimini seçin veya özel bir boyut tanımlayın."

#: 04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 04070200.xhp#par_id3147422.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">İstediğiniz zarf boyutunu seçin veya \"Kullanıcı Tanımlı\" kısmını seçip özel boyut için genişlik ve yükseklik bilgisini girin.</ahelp>"

#: 04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: 04070200.xhp#par_id3149551.39.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Zarfın genişliğini girin.</ahelp>"

#: 04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: 04070200.xhp#par_id3150561.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Zarfın yüksekliğini girin.</ahelp>"

#: 04150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04150000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"

#: 04150000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Tablo</link>"

#: 04150000.xhp#par_id3149355.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Belgeye bir tablo ekler. Aynı zamanda oka tıklayıabilir, tablo içerisine eklemek istediğiniz satır ve sütun sayısına kadar sürükleyebilir ve daha sonra son hücreye tıklayabilirsiniz.</ahelp></variable>"

#: 04150000.xhp#par_id3153922.3.help.text
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
msgstr "Başka bir belgeden bir tablo eklemek için, tabloyu kopyalayın ve mevcut belgeye tabloyu yapıştırın."

#: 04150000.xhp#par_id3151181.49.help.text
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
msgstr "Bir menti tabloya dönüştürmek için, metni seçin ve daha sonra <emph>Tablo - Dönüştür - Metni Tabloya</emph>'yı seçin."

#: 04150000.xhp#par_idN10642.help.text
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "Bir tablo içine bir tablo eklemek için, tablo içindeki hücreye tıklayın ve <emph>Tablo - Ekle - Tablo</emph>'yu seçin."

#: 04150000.xhp#par_id3154638.50.help.text
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr "$[officename] bir tablo hücresine girdiğiniz sayıları otomatik olarak biçimlendirebilir, örneğin, tarih ve zaman gibi. Bu özelliği etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph> 'yu seçin ve <emph>Tablolardaki girdi</emph> alanındaki <emph> Sayı tanıma </emph>onay kutusuna tıklayın."

#: 04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: 04150000.xhp#par_id3154099.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INSERT_TABLE:ED_NAME\">Enter a name for the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INSERT_TABLE:ED_NAME\">Tablo için bir isin girin.</ahelp>"

#: 04150000.xhp#hd_id3149806.9.help.text
msgid "Table size"
msgstr "Tablo boyutu"

#: 04150000.xhp#par_id3153533.10.help.text
msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
msgstr "Yeni tablodaki sütun ve satırları belirtin."

#: 04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: 04150000.xhp#par_id3154576.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_COL\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_COL\">Tablo içinde istediğiniz sütun sayısını girin.</ahelp>"

#: 04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"

#: 04150000.xhp#par_id3154477.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Tablo içinde istediğiniz satır sayısını girin.</ahelp>"

#: 04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text
msgid "Set the options for the table."
msgstr "Tablo için seçenekleri ayarlayın."

#: 04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"

#: 04150000.xhp#par_id3155188.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Tabloya bir başlık satırı ekler.</ahelp>"

#: 04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Başlığı tekrar et"

#: 04150000.xhp#par_id3151252.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Eğer tablo birden fazla sayfaya yayılıyorsa tablo başlığını alt sayfalarını başında tekrarlar.</ahelp>"

#: 04150000.xhp#par_idN10754.help.text
msgctxt "04150000.xhp#par_idN10754.help.text"
msgid "The first ... rows"
msgstr "İlk ... satırlar"

#: 04150000.xhp#par_idN10758.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Başlık için kullanmak istediğiniz satır sayısını seçin.</ahelp>"

#: 04150000.xhp#hd_id3149821.39.help.text
msgid "Do not split the table"
msgstr "Tabloyu bölme"

#: 04150000.xhp#par_id3149106.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Tablonun birden fazla sayfaya yayılmasını önler.</ahelp>"

#: 04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"

#: 04150000.xhp#par_id3148970.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Tablo hücrelerine kenarlık ekler.</ahelp>"

#: 04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Otomatik Biçimlendirme"

#: 04150000.xhp#par_id3149036.36.help.text
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Tablo için önceden tanımlanmış anahat seçebildiğiniz <emph>Otomaik Biçimlendirme</emph> iletişim penceresini açar."

#: 04150000.xhp#hd_id3147575.15.help.text
msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "Ekle araç çubuğunda sime"

#: 04150000.xhp#par_id3153511.16.help.text
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "Ekle araç çubuğu üzerinde, mevcut belgeye tablo ekleyebileceğiniz <emph>Tablo Ekle</emph> iletişim penceresini açmak için <emph>Tablo</emph> simgesine tıklayın. Ayrıca oka tıklayabilir, tabloya dahil etmek istediğiniz satır ve sütun sayısı için sürükleyip son hücreye tıklayabilirsiniz."

#: 04150000.xhp#par_id3155912.52.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Tablo - Tablo - Özellikler - Metin Akışı</link>"

#: 04150000.xhp#par_id3150688.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tablo</link>"

#: 05990000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"

#: 05990000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>"

#: 05040600.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040600.xhp#tit.help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Dipnot"

#: 05040600.xhp#hd_id3154767.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Dipnot</link>"

#: 05040600.xhp#par_id3149351.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Dipnotu metnin ana gövdesinden ayıran ayraç da dajil olmak üzere dipnotlar için anahat seçeneklerini belirler.</ahelp>"

#: 05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text
msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "Dipnot alanı"

#: 05040600.xhp#par_id3151168.4.help.text
msgid "Set the height of the footnote area."
msgstr "Dipnot alanının yüksekliğini belirleyin."

#: 05040600.xhp#hd_id3145412.5.help.text
msgid "Not larger than page area"
msgstr "Sayfa alanından büyük olmasın"

#: 05040600.xhp#par_id3147514.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Dipnot sayısına bağlı olarak dipnotun yüksekliğini otomatik olarak belirler.</ahelp>"

#: 05040600.xhp#hd_id3154099.7.help.text
msgid "Maximum Footnote Height"
msgstr "En Büyük Dipnot Yüksekliği"

#: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dipnot alanı için en fazla yükseklik miktarını ayarlar. Bu özelliği etkinleştirin ve yüksekliği girin.</ahelp>"

#: 05040600.xhp#par_id3154568.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Dipnot alanı için en fazla yüksekliği girin.</ahelp>"

#: 05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text
msgctxt "05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text"
msgid "Distance from text"
msgstr "Metinden uzaklık"

#: 05040600.xhp#par_id3153665.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">En alt sayfa boşluk kenarı ile dipnot alanındaki ilk metin satırı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin.</ahelp>"

#: 05040600.xhp#hd_id3155897.13.help.text
msgid "Separator Line"
msgstr "Ayraç çizgisi"

#: 05040600.xhp#par_id3149689.14.help.text
msgid "Specifies the position and length of the separator line."
msgstr "Ayraç çizgisinin konum ve uzunluğunu belirler."

#: 05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text
msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 05040600.xhp#par_id3155184.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Ana metni dipnot alanından ayıran satır için yatay hizalamayı seçin.</ahelp>"

#: 05040600.xhp#hd_id3143284.17.help.text
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"

#: 05040600.xhp#par_id3154827.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Ayraç çizgisinin uzunluğunu sayfa genişliğinin bir yüzdesi olarak girin.</ahelp>"

#: 05040600.xhp#hd_id3151253.19.help.text
msgid "Weight"
msgstr "Yükseklik"

#: 05040600.xhp#par_id3149105.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Ayraç çizgisi için biçimlendirme biçemi seçin. Eğer bir ayraç çizgisi istemezseniz, \"0.0 pt\" seçin.</ahelp>"

#: 05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text
msgctxt "05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"

#: 05040600.xhp#par_id3148970.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Ayraç çizgisi ile dipnot alanının ilk satırı arasında bırakılacak boşluğu girin.</ahelp>"

#: 05040600.xhp#par_id3155145.24.help.text
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "iki dipnot arasında boşluk tanımlamak için, <item type=\"menuitem\">Biçim - Paragraf</item> seçin ve <emph>Girinti ve Aralıklar</emph> sekmesini seçin."

#: 03070000.xhp#tit.help.text
msgid "Text Boundaries"
msgstr "Metin Sınırları"

#: 03070000.xhp#hd_id3145418.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Metin Sınırları</link>"

#: 03070000.xhp#par_id3151310.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Bir sayfanın yazdırılabilir alanının sınırlarını gösterir veya gizler.Sınır çizgileri yazdırılmaz.</ahelp>"

#: 04120226.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (table of objects)"
msgstr "Girdiler (nesne tabloları)"

#: 04120226.xhp#hd_id3147401.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Girdiler (nesnelerin tablosu)</link>"

#: 04120226.xhp#par_id3083447.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Nesne Tabloları içindeki girdiler için biçim tanımlayın.</variable>"

#: 04120226.xhp#par_id3150017.3.help.text
msgid "A Table of Objects only has one index level."
msgstr "Bir Nesne Tablosu bir girdi seviyesine sahiptir."

#: 03100000.xhp#tit.help.text
msgid "Nonprinting Characters"
msgstr "Yazdırılmayan Karakterler"

#: 03100000.xhp#hd_id3154507.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Yazdırılmayan Karakterler</link>"

#: 03100000.xhp#par_id3154646.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Metninizdeki paragraf işaretleri, satır sonlandırıcılar, sekme durakları, boşluklar gibi yazdırılmayan karakterleri gösterir.</ahelp>"

#: 03100000.xhp#par_id3145410.5.help.text
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
msgstr "Bir paragraf işaretini sildiğiniz zaman, birleştirilen paragraf imlecin bulunduğu paragrafın biçimini alır."

#: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text
msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr "Hangi yazdırılamaz karakterlerin gösterileceğini berilerlemek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanından istediğiniz seçeneği seçin."

#: 01120000.xhp#tit.help.text
msgid "Page Preview"
msgstr "Sayfa Önizleme"

#: 01120000.xhp#hd_id2013916.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Sayfa Önizlemesi</link>"

#: 01120000.xhp#par_id1471907.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Yazdırılan sayfanın önizlemesini görüntüler veya önizlemeyi kapatır.</ahelp>"

#: 01120000.xhp#par_id8697470.help.text
msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr "Dökümandaki sayfalarda baştan sona kaymak ya da yazdırmak için<emph>Sayfa Önizleme Çubuğu</emph> üzerindeki simgeleri kullanın."

#: 01120000.xhp#par_id4314706.help.text
msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
msgstr "Sayfa üzerinde yukarı aşağı kaymak için Page Up, Page Down tuşlarını da kullanabilirsiniz."

#: 01120000.xhp#par_id4771874.help.text
msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
msgstr "Sayfa önizlemedeyken belgenizi düzenleyemezsiniz."

#: 01120000.xhp#par_id5027008.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sayfa önizlemeden çıkmak için <emph>Önizlemeyi Kapat</emph> düğmesini tıklayın.</ahelp>"

#: 01120000.xhp#par_id2649311.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Sayfa Görünümü Nesne Çubuğu</link>"

#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgid "Word Count"
msgstr "Kelime Sayımı"

#: 06040000.xhp#par_idN10542.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Kelime Sayımı</link>"

#: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Mevcut seçim ve tüm belge içerisinde boşluklu veya boşluksuz kelime ve karakterleri sayar.</ahelp>"

#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">Dosya - Özellikler - İstatistikler</link>"

#: 04090200.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Conditions"
msgstr "Koşulları Tanımlamak"

#: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value>      <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value>      <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value>      <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value>      <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value>      <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value>      <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value>      <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value>      <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mantıksal ifadeler</bookmark_value>      <bookmark_value>durumları formülüze etme</bookmark_value>      <bookmark_value>durumlar; alanlar ve bölümlerde</bookmark_value>      <bookmark_value>alanlar;durumları tanımlama</bookmark_value>      <bookmark_value>alanlar;durumları tanımlama</bookmark_value>      <bookmark_value>değişkenler; durumlarda</bookmark_value>      <bookmark_value>kullanıcı verisi;durumlarda</bookmark_value>      <bookmark_value>veri tabanları;durumlarda</bookmark_value>      <bookmark_value>saklama; veritabanı alanları</bookmark_value>"

#: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Koşulları Tanımlamak</link></variable>"

#: 04090200.xhp#par_id3145242.13.help.text
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
msgstr "Durumlar, belgenizdeki <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">alanlar</link> ve <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">bölümler</link>'in görünümünü kontrol edebildiğiniz mantıksal ifadelerdir. Her ne kadar takip eden örnekler alanlara uygulansa da, bölümlere de uygulanır."

#: 04090200.xhp#par_id3147171.93.help.text
msgid "You can define conditions for the following field types:"
msgstr "Takip eden alan türleri için durumları tanımlayabilirsiniz."

#: 04090200.xhp#par_id3151185.14.help.text
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
msgstr "Durumsal metin: Eğer durum doğru ise A metnini yanlışsa B metnini göster."

#: 04090200.xhp#par_id3149289.15.help.text
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
msgstr "Saklı metin: eğer durum doğru ise alanın içeriğini saklar."

#: 04090200.xhp#par_id3145412.16.help.text
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "Saklı paragraf: eğer durum doğru ise paragrafı saklar."

#: 04090200.xhp#par_id3147515.17.help.text
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
msgstr "Herhangi kayıt ve sonraki kayıt: veritabanı kayıtlarına erişimi kontrol eder."

#: 04090200.xhp#par_id3149802.18.help.text
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
msgstr "Bir durum tanımlamanın en kolay yolu, <emph>Durum </emph>kutusuna doğrudan mantıksal ifadeyi takip eden değerlerle yazmaktır:"

#: 04090200.xhp#par_id3153677.19.help.text
msgid "TRUE"
msgstr "DOĞRU"

#: 04090200.xhp#par_id3152960.20.help.text
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
msgstr "Durum her zaman karşılanır. Aynı zamanda durum metni olarak 0 olmayan herhangi bir değer de girebilirsiniz."

#: 04090200.xhp#par_id3155900.21.help.text
msgid "FALSE"
msgstr "YANLIŞ"

#: 04090200.xhp#par_id3154191.22.help.text
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
msgstr "Durum karşılanmadı. Aynı zamanda 0 değerini de girebilirsiniz."

#: 04090200.xhp#par_id3147090.23.help.text
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
msgstr "Eğer <emph>Durum </emph>kutusunu boş bırakırsanız, durum karşılanmamış olarak yorumlanır."

#: 04090200.xhp#par_id3148980.24.help.text
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "Bir durum tanımladığınızda, aynı <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elemanlar</link>ı formül tanımlamak için kullanın, yani karşılaştırma operatörleri, matematiksel ve istatistiksel fonksiyonlar, sayı biçimleri, değişkenler ve sabitler."

#: 04090200.xhp#par_id3153638.25.help.text
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "Bir durumu tanımlarken takip eden değişken türlerini kullanabilirsiniz:"

#: 04090200.xhp#par_id3155135.27.help.text
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
msgstr "Belge özellikleri üzerinde istatistik kullanan önceden tanımlanmış <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] değişkeleri</link>"

#: 04090200.xhp#par_id3156273.26.help.text
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "\"Değişken ata\" ile oluşturulmuş özelleşmiş değişkenler"

#: 04090200.xhp#par_id3149174.94.help.text
msgid "Variables based on user data"
msgstr "Kullanıcı verisindeki temel değişkenler"

#: 04090200.xhp#par_id3145781.28.help.text
msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "Veritabanı alanı içeriğindeki temel değişkenler"

#: 04090200.xhp#par_id3155916.29.help.text
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
msgstr "Durum ifadelerinde, sayfa ve bölüm numaraları gibi, dahili değişkenleri kullanamazsınız."

#: 04090200.xhp#hd_id3151375.30.help.text
msgid "Conditions and Variables"
msgstr "Koşullar ve Değişkenler"

#: 04090200.xhp#par_id3150122.31.help.text
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
msgstr "Takip eden örnekler \"x\" adında bir değişken kullanır:"

#: 04090200.xhp#par_id3147417.32.help.text
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x == 1 veya x EQ 1"

#: 04090200.xhp#par_id3147500.33.help.text
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
msgstr "Eğer \"x\" 1'e eşitse durum doğrudur."

#: 04090200.xhp#par_id3145259.34.help.text
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
msgstr "x != 1 veya x NEQ 1"

#: 04090200.xhp#par_id3150551.35.help.text
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
msgstr "Eğer \"x\" 1'e eşit değilse durum doğrudur."

#: 04090200.xhp#par_id3147749.36.help.text
msgid "sinx == 0"
msgstr "sinx == 0"

#: 04090200.xhp#par_id3146345.37.help.text
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
msgstr "Eğer \"x\" pi sayısının bir katı ise durum doğrudur."

#: 04090200.xhp#par_id3149846.38.help.text
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
msgstr "Karşılaştırma işlemcilerini karakter katarları ile kullanmak için, işlemciler çift tırnak ile sarılmalıdır:"

#: 04090200.xhp#par_id3151078.39.help.text
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
msgstr "x == \"ABC\" veya x EQ \"ABC\""

#: 04090200.xhp#par_id3150162.40.help.text
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
msgstr "\"x\"'in \"ABC\" karakter katarını içerip (doğru) içermediğini (yanlış) kontrol eder."

#: 04090200.xhp#par_id3153301.41.help.text
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
msgstr "x == \"\" or x EQ \"\""

#: 04090200.xhp#par_id3156120.90.help.text
msgid "or"
msgstr "VEYA"

#: 04090200.xhp#par_id3156133.42.help.text
msgid "!x or NOT x"
msgstr "!x veya NOT x"

#: 04090200.xhp#par_id3156112.44.help.text
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "\"x\"in boş bir karakter katarı içerip içermediğini kontrol eder."

#: 04090200.xhp#par_id3150097.45.help.text
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
msgstr "Bir durum içerisinde \"eşit\" karşılaştırma işemcisi iki eşit işareti ile gösterilmelidir. Örneğin, 1 değerine sahip bir \"x\" değişkeni tanımlarsanız, durumu x==1 olarak girebilirsiniz."

#: 04090200.xhp#hd_id3148791.95.help.text
msgid "User Data"
msgstr "Kullanıcı Verisi"

#: 04090200.xhp#par_id3150028.96.help.text
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr "Durumları tanımladığınızda kullanıcı verisini dahil edebilirsiniz. Kullanıcı verinizi değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı verisi</emph>'ni seçin. Kullanıcı verisi karakter dizisi biçiminde girilmelidir. Kullanıcı verisi \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ) veya \"!\"(NOT) ile sorgulanabilir."

#: 04090200.xhp#par_id3153124.97.help.text
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "Takip eden tablo kullanıcı veri değişkenlerini ve onların anlamlarını listeler."

#: 04090200.xhp#par_id3149632.130.help.text
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"

#: 04090200.xhp#par_id3150662.131.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3150662.131.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 04090200.xhp#par_id3154026.98.help.text
msgid "user_firstname"
msgstr "kullanıcı_adı"

#: 04090200.xhp#par_id3149953.99.help.text
msgid "First name"
msgstr "İsim"

#: 04090200.xhp#par_id3147272.100.help.text
msgid "user_lastname"
msgstr "kullanıcı_soyadı"

#: 04090200.xhp#par_id3149601.101.help.text
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"

#: 04090200.xhp#par_id3150770.102.help.text
msgid "user_initials"
msgstr "kullanıcı_ilkharfler"

#: 04090200.xhp#par_id3155529.103.help.text
msgid "Initials"
msgstr "Başlangıçlar"

#: 04090200.xhp#par_id3148705.104.help.text
msgid "user_company"
msgstr "kullanıcı_şirketi"

#: 04090200.xhp#par_id3148728.105.help.text
msgid "Company"
msgstr "Şirket Adı"

#: 04090200.xhp#par_id3155361.106.help.text
msgid "user_street"
msgstr "kullanıcı_cadde"

#: 04090200.xhp#par_id3154222.107.help.text
msgid "Street"
msgstr "Cadde"

#: 04090200.xhp#par_id3145108.108.help.text
msgid "user_country"
msgstr "kullanıcı_ülke"

#: 04090200.xhp#par_id3146885.109.help.text
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: 04090200.xhp#par_id3149580.110.help.text
msgid "user_zipcode"
msgstr "kullanıcı_postakodu"

#: 04090200.xhp#par_id3156241.111.help.text
msgid "Zip code"
msgstr "P.Kodu"

#: 04090200.xhp#par_id3148922.112.help.text
msgid "user_city"
msgstr "kullanıcı_şehir"

#: 04090200.xhp#par_id3148945.113.help.text
msgid "City"
msgstr "Şehir"

#: 04090200.xhp#par_id3156053.114.help.text
msgid "user_title"
msgstr "kullanıcı_ünvan"

#: 04090200.xhp#par_id3159219.115.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3159219.115.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: 04090200.xhp#par_id3156435.116.help.text
msgid "user_position"
msgstr "kullanıcı_konumu"

#: 04090200.xhp#par_id3145178.117.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3145178.117.help.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: 04090200.xhp#par_id3150797.118.help.text
msgid "user_tel_work"
msgstr "kullanıcı_iş_tel"

#: 04090200.xhp#par_id3150820.119.help.text
msgid "Business telephone number"
msgstr "İş telefon numarası"

#: 04090200.xhp#par_id3150894.120.help.text
msgid "user_tel_home"
msgstr "kullanıcı_ev_tel"

#: 04090200.xhp#par_id3155320.121.help.text
msgid "Home telephone number"
msgstr "Ev telefon numarası"

#: 04090200.xhp#par_id3154400.122.help.text
msgid "user_fax"
msgstr "kullanıcı_fax"

#: 04090200.xhp#par_id3153363.123.help.text
msgid "Fax number"
msgstr "Fax numarası"

#: 04090200.xhp#par_id3153390.124.help.text
msgid "user_email"
msgstr "kullanıcı_eposta"

#: 04090200.xhp#par_id3154948.125.help.text
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posta adresi"

#: 04090200.xhp#par_id3145603.126.help.text
msgid "user_state"
msgstr "user_durum"

#: 04090200.xhp#par_id3150129.127.help.text
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "Durum (her $[officename] sürümünde yoktur)"

#: 04090200.xhp#par_id3150147.128.help.text
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
msgstr "Örneğin, bir paragrafı, metni veya belli ilk harfler, \"LM\" gibi,  ile bir kullanıcı seçimini saklamak için, şu durumu girim: user_initials==\"LM\""

#: 04090200.xhp#hd_id3154115.46.help.text
msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "Koşullar ve Veritabanı Alanları"

#: 04090200.xhp#par_id3154128.47.help.text
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
msgstr "Veritabanları veya veri tabanı alanlarına erişim için durumlar tanımlayabilirsiniz. Örneğin, bir veritabanı alanının içeriğini bir durumdan kontrol edebilir veya mantıksal ifadelerde veritabanı alanları kullanabilirsiniz. Takip eden tablo birkaç tane daha durum içerisinde veritabanı kullanım örneklerini listeler."

#: 04090200.xhp#par_id3156066.132.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3156066.132.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"

#: 04090200.xhp#par_id3156088.133.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3156088.133.help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Anlamı"

#: 04090200.xhp#par_id3155948.48.help.text
msgid "Database.Table.Company"
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket"

#: 04090200.xhp#par_id3148673.91.help.text
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket NEQ \"\""

#: 04090200.xhp#par_id3148687.92.help.text
msgid "Database.Table.Company != \"\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket != \"\""

#: 04090200.xhp#par_id3155373.49.help.text
msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
msgstr "ŞİRKET alanı boş değilse durum doğrudur. (İlk örnekte bir işlemci gerekmez.)"

#: 04090200.xhp#par_id3149977.7.help.text
msgid "!Database.Table.Company"
msgstr "!Veritabanı.Tablo.Şirket"

#: 04090200.xhp#par_id3149991.129.help.text
msgid "NOT Database.Table.Company"
msgstr "NOT Veritabanı.Tablo.Şirket"

#: 04090200.xhp#par_id3150004.50.help.text
msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket EQ \"\""

#: 04090200.xhp#par_id3146911.9.help.text
msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket ==\"\""

#: 04090200.xhp#par_id3148733.8.help.text
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
msgstr "ŞİRKET alanı boş ise DOĞRU döndürür."

#: 04090200.xhp#par_id3148762.5.help.text
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket !=\"Güneş\""

#: 04090200.xhp#par_id3153016.149.help.text
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "Veritabanı.Tablo.Şirket NEQ \"Güneş\""

#: 04090200.xhp#par_id3153040.6.help.text
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
msgstr "ŞİRKET alanı eğer \"Güneş\" değilse DOĞRU döndürür.  (Ünlem işareti mantıksal DEĞİL demektir.)"

#: 04090200.xhp#par_id3154605.51.help.text
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
msgstr "Veritabanı.Tablo.İlkisim AND Veritabanı.Tablo.İsim"

#: 04090200.xhp#par_id3153059.52.help.text
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "Eğer kayıt ilk ve son ismi içeriyorsa DOĞRU döndürür."

#: 04090200.xhp#par_id3159247.53.help.text
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
msgstr "Mantıksal NOT \"!\" ve karşılaştırma işlemcisi eşit değil \"!=\" (NEQ) arasındaki farka dikkat edin."

#: 04090200.xhp#par_id3153876.54.help.text
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
msgstr "Bir durum içerisinde veritabanı alanına işaret edecekseniz, Veritabanıadı.Tabloadı.Alanadı biçimini kullanınç Eğer alanlardan birisi işlemci gibi bir karakter içeriyorsa, eksi (-) gibi, ismi köşeli parantezler arasına alın, örneğin Veritabanıadı.[Tablo-adı].Alanadı. Alan isimleri içerisinde asla boşluk kullanmayın."

#: 04090200.xhp#par_id3153891.55.help.text
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
msgstr "Örnek: Veritabanı Alanını Boşaltma ve Saklama"

#: 04090200.xhp#par_id3150051.56.help.text
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
msgstr "Boş bir alanı saklamak için bir durum tanımlamak isteyebilirsiniz, örneğin, ŞİRKET alanı bazı kayıtlar için boşsa."

#: 04090200.xhp#par_id3150067.57.help.text
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
msgstr "<emph>Saklı Paragraf</emph> liste girdisini seçin ve takip eden durumu yazın: Addresdefteri.Adresler.Şirket EQ \"\""

#: 04090200.xhp#par_id3147110.150.help.text
msgid "or type the following"
msgstr "ya da şunu yazın"

#: 04090200.xhp#par_id3147123.151.help.text
msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
msgstr "NOT Adresdefteri.Adresler.Şirket"

#: 04090200.xhp#par_id3147136.152.help.text
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "Eğer veritabınındaki COMPANY alanı boş ise durum doğrudur ve paragraf gizlenir."

#: 04090200.xhp#par_id3150232.58.help.text
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr "Gizlenmiş parağrafların ekranda gösterilmesi için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçmeli ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraflar</emph>onay kutusundaki işareti kaldırmalısınız."

#: 04090200.xhp#hd_id3145218.59.help.text
msgid "Examples of Conditions in Fields"
msgstr "Alanlarda Koşul Örnekleri"

#: 04090200.xhp#par_id3145231.60.help.text
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
msgstr "Sonraki örnek Koşullu metin alanını kullanmaktadır. Bununla birlikte bir koşula bağlanabilen tüm alanlara uygulanabilmektedirler. Koşullar için kullanılan sözdizimi ayrıca Gizli metin, gizli paragraf, Herhangi Bir kayıt ya da Sonraki kayıt alanları için de kullanılır."

#: 04090200.xhp#hd_id3150311.61.help.text
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "Sayfa numaralarına göre koşullu metni görüntülemek için:"

#: 04090200.xhp#par_id3150333.136.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "<emph>Ekle - Alanlar -Diğer</emph> 'i seçin, ve sonra <emph>İşlevler</emph> sekmesini tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3147471.62.help.text
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
msgstr "<emph>Tür</emph> listesinde, \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3154294.63.help.text
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "<emph>Koşul</emph> kutusunda, \"page == 1\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3154319.64.help.text
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "<emph>Sonraki</emph> kutusu içerisine, \"Sadece bir sayfa var\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3150640.65.help.text
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "<emph>Veya </emph>kutusu içerisine, \"Birden fazla sayfa var\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3153086.137.help.text
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph> 'ye tıklayın, ve sonra <emph>Kapat</emph> 'a tıklayın."

#: 04090200.xhp#hd_id3155814.67.help.text
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "Kullanıcı tarafından tanımlanan Değişken'e bağlı koşullu metni görüntülemek için:"

#: 04090200.xhp#par_id3155836.138.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Diğer</emph> 'i seçin, ve sonra <emph>Değişkenler</emph> sekmesine tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3155109.68.help.text
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "<emph>Tür</emph> listesinde \"Değişken Ayarla\" 'ya tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3147008.139.help.text
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "<emph>Ad</emph> kuutusunda, \"Kar\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3147032.140.help.text
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "<emph>Değer</emph> kutusuna, \"5000\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3152998.70.help.text
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "<emph>Fonksiyonlar</emph> sekmesine tıklayın, ve sonra <emph>Tür</emph> listesinde \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3150952.142.help.text
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "<emph>Durum</emph> kutusu içerisine, \"Kazanç < 5000\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3156291.71.help.text
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "<emph>Sonraki</emph> kutusu içerisine, \"Hedef boş değil\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3156317.72.help.text
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "<emph>Veya </emph>kutusu içerisine, \"Hedef sağlandı\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3154389.73.help.text
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "\"Kazanç\" değişkenlerinin içeriklerini düzenlemek için, değişken alanına iki kere tıklayın."

#: 04090200.xhp#hd_id3155573.74.help.text
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
msgstr "Bir veritabanı alanının içeriğine bağlı koşullu metni görüntülemek için:"

#: 04090200.xhp#par_id3155587.144.help.text
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
msgstr "Bu örneğin ilk kısmı belge içerisindeki \"İlk İsim\" ve \"Soy İsim\" alanları arasına boşluk ekler, ikini kısımda alanların üzerine metin biçiminde ekleme yapar. Bu örnek adres veri kaynağının $[officename] ile kaydolmasını gerektirir."

#: 04090200.xhp#par_id3150523.145.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgstr "<emph>Ekle -Alanlar -Diğer</emph> 'i seçin, ve sonra <emph>Veritabanı</emph> sekmesine tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3148811.75.help.text
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
msgstr "<emph>Tür</emph> listesinde, \"Posta birleştirme alanları\" 'na tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3148841.76.help.text
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
msgstr "<emph> Veritabanı seçimi</emph> kutusu içerisinde, bir adres defterine iki kere tıklayın, \"İlk İsim\" kısmına tıklayın ve daha sonra <emph> Ekle</emph>'ye tıklayın. \"Soy İsim\" için tekrarlayın."

#: 04090200.xhp#par_id3147549.78.help.text
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
msgstr "Belgede, imleci iki alanın arasına getirin, Boşluk tuşuna basın, ve sonra <emph>Alanlar</emph> iletişim penceresine dönün:"

#: 04090200.xhp#par_id3150416.79.help.text
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "<emph>Fonsiyonlar</emph> sekmesine tıklayın, ve <emph>Tür</emph> listesinde sonra \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3153589.146.help.text
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
msgstr "<emph>Durum </emph>kutusu içerisinde, \"Adresdefteri.adresler.ilkisim\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3153615.80.help.text
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
msgstr "<emph>Sonraki </emph>kutusu içerisinde, bir boşluk bıraktıktan sonra <emph>Veya </emph>kutusunu boş bırakın."

#: 04090200.xhp#par_id3153562.84.help.text
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
msgstr "İlk İsim alanının içeriğine bağlı olarak metin eklemek için artık bir durum kullanabilirsiniz."

#: 04090200.xhp#par_id3150574.147.help.text
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr "<emph>Alanlar </emph>iletişim penceresinde, <emph>Fonksiyonlar</emph> sekmesine tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3150605.85.help.text
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "<emph>Tür </emph> kutusunda, \"Koşullu metin\" 'e tıklayın."

#: 04090200.xhp#par_id3151277.86.help.text
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
msgstr "<emph>Durum </emph>kutusu içerisine, Adresdefteri.adresler.ilkisim == \"Michael\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3151303.87.help.text
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "<emph>Sonraki </emph>kutusu içerisine \"Sevgili\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3149138.88.help.text
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "<emph>Değilse</emph> kutusu içerisine, \"Merhaba\" yazın."

#: 04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."

#: 04120227.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (bibliography)"
msgstr "Girdiler (kaynakça)"

#: 04120227.xhp#hd_id3151388.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Girdiler(kaynakça)</link>"

#: 04120227.xhp#par_id3083449.2.help.text
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Kaynakça girdileri için biçimi belirtin.</variable>"

#: 04120227.xhp#hd_id31544970.help.text
msgctxt "04120227.xhp#hd_id31544970.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04120227.xhp#par_id3150017.3.help.text
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
msgstr "Görüntülenen türler farklı literatür kaynaklarına bağlıdır."

#: 04120227.xhp#hd_id3150570.4.help.text
msgctxt "04120227.xhp#hd_id3150570.4.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04120227.xhp#par_id3147175.5.help.text
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
msgstr "Mevcut kaynakça içeriklerini listeler. <ahelp hid=\".\">Yapı satırına bir girdi eklemek için, girdiye tıklayın, Yapı satırındaki boş bir kutuya tıklayın ve daha sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> Teni girdiler eklemek için <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Tanımla</link> iletişim penceresini kullanın."

#: 04120227.xhp#hd_id3149287.6.help.text
msgctxt "04120227.xhp#hd_id3149287.6.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: 04120227.xhp#par_id3151178.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Yapı satırına seçili kaynakça girdisi için kaynak kodunu ekler. Listedeki bir girdiyi seçin, boş bir kutuya tıklayın ve daha sonra bu düğmeye tıklayın.</ahelp>"

#: 04120227.xhp#hd_id3154096.8.help.text
msgctxt "04120227.xhp#hd_id3154096.8.help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: 04120227.xhp#par_id3149807.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Yapı satırından seçili kaynak kodunu çıkarır.</ahelp>"

#: 04120227.xhp#hd_id3154470.10.help.text
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"

#: 04120227.xhp#par_id3154482.11.help.text
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
msgstr "Kaynakça girdileri için sıralama seçeklerini belirtin."

#: 04120227.xhp#hd_id3153665.12.help.text
msgid "Document position"
msgstr "Belge konumu"

#: 04120227.xhp#par_id3151314.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Kaynakça girdilerini belgedeki kaynak konumlarına göre sıralar.</ahelp> Bu seçeneği otomatik olarak numaralandırılmış kaynakları kullanmak için seçin."

#: 04120227.xhp#hd_id3154576.14.help.text
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: 04120227.xhp#par_id3149687.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Belirlediğin Sıralama anahtarına göre kaynakça girdilerini sıralar, örneğin, yazara göre veya yayın yılına göre.</ahelp>"

#: 04120227.xhp#hd_id3155175.16.help.text
msgid "Sort keys"
msgstr "Sıralama anahtarları"

#: 04120227.xhp#hd_id3143270.18.help.text
msgid "1, 2 or 3"
msgstr "1, 2 veya 3"

#: 04120227.xhp#par_id3149491.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Kaynakça girdilerini ona göre sıralayacağınız girdiyi seçin. Bu seçenek sadece <emph>Göreceli Sırala</emph> alanındaki <emph>İçerik</emph> radyo düğmesi seçildiğinde etkindir.</ahelp>"

#: 04120227.xhp#hd_id3149826.20.help.text
msgid "AZ"
msgstr "AZ"

#: 04120227.xhp#par_id3147098.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Kaynakça girdilerini artan alfanümerik sırada sıralar.</ahelp>"

#: 04120227.xhp#hd_id3148981.22.help.text
msgid "ZA"
msgstr "ZA"

#: 04120227.xhp#par_id3149041.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Kaynakça giridilerini alfanümerik olarak azalan şekilde sıralar.</ahelp>"

#: 04120300.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120300.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Kaynakça girişi ekle"

#: 04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Kaynakça girişi ekle"

#: 04120300.xhp#par_id3154642.2.help.text
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Bir kaynakça başvurusu ekler.</ahelp></variable>"

#: 04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"

#: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text
msgid "From bibliography database"
msgstr "Kaynakça veritabanından"

#: 04120300.xhp#par_id3154096.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Kaynakça veritabanından bir başvuru ekler.</ahelp>"

#: 04120300.xhp#hd_id3149805.17.help.text
msgid "From document content"
msgstr "Belge içeriğinden"

#: 04120300.xhp#par_id3153536.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Mevcut belgede depolanan kaynakça kayıtlarından bir kaynak ekler.</ahelp> Belgede depolanan bir girdi, kaynakça veritabanında depolanan bir girdiye göre önceliğe sahiptir."

#: 04120300.xhp#par_id3154200.19.help.text
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
msgstr "Kaynakça girdileri olan bir belgeyi kaydettiğinizde, ilgili kayıtlar otomatik olarak belgedeki bir gizli alana kayıt edilir."

#: 04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text"
msgid "Short name"
msgstr "Kısa ad"

#: 04120300.xhp#par_id3149490.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Eklemek istediğiniz kaynakça kaydının kısa adını seçin.</ahelp>"

#: 04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text"
msgid "Author, Title"
msgstr "Yazar, Başlık"

#: 04120300.xhp#par_id3149824.8.help.text
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
msgstr "Eğer mevcutsa, yazar adı ve seçilen kısa adın tam başlığı bu alanda görüntülenir."

#: 04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: 04120300.xhp#par_id3147100.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Belgeye kaynakça kaynağı ekler. Eğer yeni bir kayıt oluşturmuşsanız, kaydı bir girdi olarak da eklemeniz gerekmektedir. Aksi halde, belgeyi kapattığınızda kayıt kaybolur.</ahelp>"

#: 04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: 04120300.xhp#par_id3149036.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">İletişim ögesini kapatır.</ahelp>"

#: 04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: 04120300.xhp#par_id3147579.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Yeni bir kaynaça kaydı oluşturabileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Tanımla</link> iletişim penceresini açar. Bu kayıt sadece belgede depolanır. Bir kaydı kaynakça veritabanına eklemek için, <emph>Araçlar - Kaynakça Veritabanı</emph> 'nı seçin.</ahelp>"

#: 04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: 04120300.xhp#par_id3157900.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Seçilen kaynakça kaydını düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Kaynakça Girdisi Tanımla</link> iletişim penceresini açar. </ahelp>"

#: 04120300.xhp#par_id3149172.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Kaynakça girişleri ile çalışmak için öneriler</link>"

#: 04120216.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120216.xhp#tit.help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"

#: 04120216.xhp#hd_id3145247.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"

#: 04120216.xhp#par_id3147175.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Takip eden seçenekler, <emph>Nesneler Tablosu</emph> 'nu <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> türü olarak seçtiğinizde kullanılabilir.</variable>"

#: 04120216.xhp#hd_id3151174.3.help.text
msgid "Create from the following objects"
msgstr "Takip eden nesnelerden oluştur"

#: 04120216.xhp#par_id3153417.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Nesneler tablosunda yer almasını istediğiniz nesne türlerini seçin.</ahelp>"

#: 05110100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110100.xhp#tit.help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Satır Yüksekliği"

#: 05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text
msgctxt "05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Satır Yüksekliği"

#: 05110100.xhp#par_id3149053.2.help.text
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Seçilen satır(lar)ın yüksekliğini değiştirir.</ahelp></variable>"

#: 05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text
msgctxt "05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: 05110100.xhp#par_id3154554.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Seçilen satır(lar) için istediğiniz yüksekliği girin.</ahelp>"

#: 05110100.xhp#hd_id3149878.5.help.text
msgid "Fit to size"
msgstr "Boyuta sığdır"

#: 05110100.xhp#par_id3145244.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Hücrenin içeriğini eşleştirmek için satır yüksekliğini otomatik olarak ayarlar.</ahelp>"

#: 05110100.xhp#par_id3154646.7.help.text
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
msgstr "Ayrıca bir hücreye sağ tıklayabilir, ve daha sonra <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Satır - En Uygun Yükseklik</emph> seçin</link>."

#: 04120212.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120212.xhp#tit.help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"

#: 04120212.xhp#hd_id3147338.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"

#: 04120212.xhp#par_id3155962.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Takip eden seçenekler <emph>Alfabetik Dizin</emph> 'i <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> türü olarak seçtiğinizde kullanılabilir. </variable>"

#: 04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text
msgctxt "04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 04120212.xhp#hd_id3154651.5.help.text
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Eş girişleri birleştir"

#: 04120212.xhp#par_id3153810.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Benzer girdi dizin girdilerini belgedeki geçtiği yeri gösteren sayfa numaraları olan tekil girdiler ile değiştirir. Örneğin, \"10 Göster, 43 Göster\", \"10, 43 Göster\" olarak birleştirilir.</ahelp>"

#: 04120212.xhp#hd_id3147403.7.help.text
msgid "Combine identical entries with p or pp"
msgstr "Sonraki sayfa ya da sayfalar ile birleştir"

#: 04120212.xhp#par_id3083451.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Benzer, aynı zamanda doğrudan takip eden sayfa veya sayfalarda tekrarlayan, dizin girdilerini, ilk sayfa numarasını \"p\" veya \"pp\" olarak listeleyen tekil bir girdi ile değiştirir. Örneğin, \"Görünüm 10, Görünüm 11, Görünüm 12\", \"Görünüm 10pp\" olarak ve \"Görünüm 10, Görünüm 11\" \"Görünüm 10p\" olarak birleştirilir.</ahelp>"

#: 04120212.xhp#hd_id3157870.9.help.text
msgid "Combine with -"
msgstr "Birleşme -"

#: 04120212.xhp#par_id3145825.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Ardışıl sayfalardaki benzer dizin girdilerini tekil girdilerler ve girdinin oluştuğu sayfa aralıkları ile değiştirir. Örneğin, \"Görünüm 10, Görünüm 11, Görünüm 12\" \"Görünüm 10-12\" olarak birleştirilir.</ahelp>"

#: 04120212.xhp#hd_id3154502.11.help.text
msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"

#: 04120212.xhp#par_id3149880.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Benzer girdilerdeki küçük harf ve büyük harfleri ayırır. Asya dilleri için özel işlem yapılır.</ahelp> Eğer belgedeki girdinin ilk olayının girdinin büyüklük küçüklük durumunu tespit etmesini isterseniz, <emph>Benzer Gidileri Birleştir</emph>'i seçin."

#: 04120212.xhp#par_idN10671.help.text
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
msgstr "Çok seviyeli Asya dilleri sıralamasını kullanmak için, <emph>Durum önemsiz</emph>'i seçin. Çok seviyeli sıralamada, girdilerin durumları ve aksanları göz ardı edilir ve sadece ilkel biçem halleri karşılaştırılır. Eğer biçemler aynı ise, biçemlerdeki durumlar, karakterlerin genişlikleri ve Japon Kana içerisindeki farklılıklar karşılaştırılır."

#: 04120212.xhp#hd_id3150569.13.help.text
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "Girişleri otomatik olarak büyük harfle başla"

#: 04120212.xhp#par_id3148772.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Dizin girdisinin ilk harfini otomatik olarak büyütür.</ahelp>"

#: 04120212.xhp#hd_id3155986.15.help.text
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Anahtarlar ayrı girdi olarak"

#: 04120212.xhp#par_id3147170.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Dizin anahtarlarını ayrı bir dizin girdisi olarak ekler.</ahelp> Bir anahtar en yüksek seviye dizin girdisi olarak eklenir ve anahtarla ilişkilendirilen girdiler girintili alt girdi olarak eklenir."

#: 04120212.xhp#par_id3151184.17.help.text
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
msgstr "Bir dizin anahtarı tanımlamak için, <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph> Dizin Girdisi Ekle</emph></link> iletişim penceresini seçin."

#: 04120212.xhp#hd_id3154646.18.help.text
msgid "Concordance file"
msgstr "Uyumluluk dosyası"

#: 04120212.xhp#par_id3156322.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Dizin girdilerini bir uyumluluk dosyası - dizinde kullanılacak kelimelerin bir listesi, kullanarak otomatik olarak işaretler.</ahelp>"

#: 04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text
msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: 04120212.xhp#par_id3149287.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Bir uyumluluk dosyası oluşturun, seçin ya da düzenleyin.</ahelp>"

#: 04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text
msgctxt "04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"

#: 04120212.xhp#par_id3149812.33.help.text
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
msgstr "Dizin giridilerini sıralamak için seçenekleri ayarlar."

#: 04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text
msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: 04120212.xhp#par_id3154475.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Dizin giridilerini sıralamak için dil kurallarını seçin.</ahelp>"

#: 04120212.xhp#hd_id3153675.36.help.text
msgid "Key type"
msgstr "Anahtar türü"

#: 04120212.xhp#par_id3147530.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Sayıları değerlerine göre, 1, 2, 12 gibi, sıralamak için sayısalı seçin. Sayıları karakter kodlarına göre, 1, 12, 2 gibi, sıralamak için, alfanümeriği seçin.</ahelp>"

#: mm_matfie.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_matfie.xhp#tit.help.text"
msgid "Match Fields"
msgstr "Eşleşen Alanlar"

#: mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text
msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text"
msgid "Match Fields"
msgstr "Eşleşen Alanlar"

#: mm_matfie.xhp#par_idN1053D.help.text
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
msgstr "Anahat iletişim penceresinin mantıksal alan isimlerini, yeni <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">adres blokları</link> veya <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">selamlamalar</link> oluşturduğunuzda, veritabanınızdaki alan adları ile eşleştirir. "

#: mm_matfie.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "Matches to:"
msgstr "Şuna eşleşir:"

#: mm_matfie.xhp#par_idN10552.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanınızdaki her bir anlamsal alan ögesi için bir alan adı seçin.</ahelp> "

#: mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text
msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: mm_matfie.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İlk veri kaydınının değerlerinin bir ön izlemesini görüntüler.</ahelp>"

#: 04120211.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120211.xhp#tit.help.text"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"

#: 04120211.xhp#hd_id3150018.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Dizin</link>"

#: 04120211.xhp#par_id3150570.2.help.text
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Takip eden seçenekler <emph>İçindekiler Dizini</emph> <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">dizin</link> türü olarak seçtiğinizde kullanılabilir. </variable>"

#: 04120211.xhp#hd_id3150763.3.help.text
msgid "Type and Title"
msgstr "Tür ve Başlık"

#: 04120211.xhp#par_id3149286.4.help.text
msgid "Specify the type and title of the index."
msgstr "Dizinin tür ve başlığını belirtin."

#: 04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text
msgctxt "04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04120211.xhp#par_id3145418.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Eklemek istediğiniz dizinin türünü seçin.</ahelp> Bu sekmedeki seçenekler seçtiğiniz dizin türüne bağlıdır. <emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar</emph> 'ı seçtiğinizde imleç bir dizinde ise, o dizini düzenleyebilirsiniz."

#: 04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text
msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: 04120211.xhp#par_id3153532.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Seçilen dizine bir başlık girin.</ahelp>"

#: 04120211.xhp#hd_id3151317.9.help.text
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Elle yapılan değişikliklere karşı korumalı"

#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Dizinin içeriği değiştirilmesin diye korur.</ahelp> Bir dizine elle yapılan değişiklikler, dizin yenilendiğinde kaybolur. İmlecin korumalı alanlardan kaymasını istiyorsanız, <emph><switchinline select=\"sys\"> %PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph> 'nı seçin, ve sonra <emph>İmleç korunan yüzeylerde - Etkin </emph> onay kutusunu işaretleyin."

#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text
msgid "Create index for"
msgstr "Dizin oluştur"

#: 04120211.xhp#par_id3149688.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Belge için mi yoksa bölüm için mi dizin oluşuturulacağını seçin.</ahelp>"

#: 04120211.xhp#hd_id3154199.13.help.text
msgid "Evaluation level"
msgstr "Değerlendirme seviyesi"

#: 04120211.xhp#par_id3143270.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Dizinde yer alacak başlık seviyelerini girin.</ahelp>"

#: 04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text
msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text"
msgid "Create from"
msgstr "Buradan oluştur"

#: 04120211.xhp#par_id3149096.16.help.text
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
msgstr "Dizinde yer alacak bilgiyi belirtmek için bu alanı kullanın."

#: 04120211.xhp#hd_id3149815.17.help.text
msgid "Outline"
msgstr "Anahat"

#: 04120211.xhp#par_id3151253.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Taslak seviyelerini kullanarak dizini oluşturur, yani, önceden tanımlanmış başlık biçemleri (Başlık 1-10) ile biçimlendirilmiş pragraflar dizine eklenir.</ahelp>"

#: 04120211.xhp#par_id1209200804373840.help.text
msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
msgstr "Anahat seviyelerini Biçimlendirme - Paragraf iletişim penceresinin <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Anahat & Numaralandırma</link> sekmesini kullanarak da atayabilirsiniz."

#: 04120211.xhp#hd_id3153633.21.help.text
msgid "Additional Styles"
msgstr "Koşullu Biçemler"

#: 04120211.xhp#par_id3152772.22.help.text
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\"><emph>Biçem Ata</emph> iletişim pencersinde dizin olarak belirttiğiniz paragraf biçimlerini kapsar. Dizinde içermek istediğiniz paragraf biçemlerini seçmek için, bu kutunun sağındaki <emph>Biçem Ata (...</emph>) düğmesine tıklayın.</ahelp></variable> "

#: 04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text
msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 04120211.xhp#par_id3145776.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Dizinde içermek istediğiniz paragraf biçemlerini seçebileceğiniz <emph>Biçem Ata</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: 04120211.xhp#hd_id3151374.25.help.text
msgid "Index marks"
msgstr "Dizin işaretleri"

#: 04120211.xhp#par_id3155861.26.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Dizine <emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Girdi</emph> 'yi seçerek eklediğiniz dizin girdilerini içerir.</ahelp>"

#: 05120100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text"
msgid "Column Width"
msgstr "Sütun Genişliği"

#: 05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text"
msgid "Column Width"
msgstr "Sütun Genişliği"

#: 05120100.xhp#par_id3149503.2.help.text
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Seçilen sütunun genişliğini değiştirir.</ahelp></variable>"

#: 05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: 05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: 05120100.xhp#par_id3145822.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Genişliğini değiştirmek istediğiniz sütunun sütun numarasını girin.</ahelp>"

#: 05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text
msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Seçilen sütun(lar) için istediğiniz genişliği girin.</ahelp>"

#: 05060300.xhp#tit.help.text
msgid "Picture"
msgstr "Grafik"

#: 05060300.xhp#hd_id3154473.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Resim</link>"

#: 05060300.xhp#par_id3152961.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Seçilen grafik nesnesi için yansıtma ve bağlantı seçeneklerini belirler.</ahelp>"

#: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text
msgid "Flip"
msgstr "Yansıt"

#: 05060300.xhp#hd_id3155174.7.help.text
msgid "Vertically"
msgstr "Dikey"

#: 05060300.xhp#par_id3149485.8.help.text
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Seçilen grafik nesnesini dikey olarak yansıt.</ahelp></variable>"

#: 05060300.xhp#hd_id3154829.5.help.text
msgid "Horizontally"
msgstr "Yatay"

#: 05060300.xhp#par_id3151261.6.help.text
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Seçilen grafik nesnesini yatay olarak yansıt.</ahelp></variable>"

#: 05060300.xhp#hd_id3147101.15.help.text
msgid "On all pages"
msgstr "tüm sayfalarda"

#: 05060300.xhp#par_id3147212.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Tüm sayfalardaki seçilen grafik nesnelerini yatay olarak yansıt.</ahelp>"

#: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text
msgid "On left pages"
msgstr "tüm sol taraftaki sayfalarda"

#: 05060300.xhp#par_id3149037.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Sadece çift sayfalardaki seçilen grafik nesnelerini yatay olarak yansıt.</ahelp>"

#: 05060300.xhp#hd_id3147580.19.help.text
msgid "On right pages"
msgstr "tüm sağ taraftaki sayfalarda"

#: 05060300.xhp#par_id3152775.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Sadece tek sayfalardaki seçilen grafik nesnelerini yatay olarak yansıt.</ahelp>"

#: 05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text
msgctxt "05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: 05060300.xhp#par_id3149164.10.help.text
msgid "Inserts the graphic as a link."
msgstr "Grafik nesnesini bağlantı olarak ekler."

#: 05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text
msgctxt "05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"

#: 05060300.xhp#par_id3156278.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Bağlantı yapılmış grafik dosyasının yolunu görüntüler. Bağlantıyı değiştirmek için gözat düğmesine tıklayın (<emph>...</emph>) ve bağlantı yapmak istediğiniz dosya konumunu belirleyin. </ahelp>"

#: 05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text
msgctxt "05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 05060300.xhp#par_id3151373.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Bağlantı yapmak istediğiniz grafik dosyasının yerini belirleyin ve <emph>Aç</emph>ı tıklayın.</ahelp>"

#: 05060300.xhp#par_id3155855.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Biçim - Yansıt</link>"

#: 05060300.xhp#par_id3158743.22.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Düzenle - Bağlantılar</link>"

#: 05040501.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040501.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text
msgctxt "05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "Seçim için sütunların numarasını ve sütun düzenini tanımlar."

#: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
msgstr "Bölümler, eklendikleri sayfadaki metin akış davranışını takip eder."

#: 05040501.xhp#par_id3083448.5.help.text
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "Örneğin, eğer iki sütun yerleşimli bir bölümü dört sütun yerleşimi kullanan bir sayfa biçemine eklerseniz, iki sütun yerleşimi dört sütundan bir tanesinin içine yerleştirilir."

#: 05040501.xhp#par_id3155625.6.help.text
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
msgstr "Bölümleri de birbirinin içine yerleştirebilirsiniz, yani bir bölümü bir diğer bölümün içime ekleyebilirsiniz."

#: 06200000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06200000.xhp#tit.help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: 06200000.xhp#hd_id3083281.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Alanlar</link>"

#: 06200000.xhp#par_id3154656.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Mevcut belgedeki tüm alanların içeriklerini günceller.</ahelp>"

#: mailmerge06.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Birleştirmeyi Hazırla"

#: mailmerge06.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belgeyi Düzenle</link>"

#: mailmerge06.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
msgstr "Belge ön izlemelerine gözatın, tek alıcıları atlayın, ve ana belgeyi düzenleyin."

#: mailmerge06.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"

#: mailmerge06.xhp#par_idN1055A.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta birleştirme belgesine ön izleme yapılacak alıcı için adres kaydı numarasını girin.</ahelp>"

#: mailmerge06.xhp#par_idN10604.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres kayıtları üzerinde kaydırma yapmak için gözat düğmelerini kullanın.</ahelp>"

#: mailmerge06.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Exclude this recipient"
msgstr "Bu alıcıyı kullanma"

#: mailmerge06.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut alıcıyı posta birleştirmde kullanmaz.</ahelp>"

#: mailmerge06.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Edit Document"
msgstr "Belgeyi Düzenle"

#: mailmerge06.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alıcılar için ana posta birleştirme belgesini düzenleyebilmeniz için sihirbazı simge durumuna küçültür.</ahelp> Sihirbaza dönmek için, <emph>Posta Birleştirme Sihirbazına Geri Dön</emph> düğmesine tıklayın."

#: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Belgeyi Kişiselleştir</link>"

#: 04030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "Dipnot/Sonnot"

#: 04030000.xhp#hd_id3145241.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Dipnot/Sonnot</link>"

#: 04030000.xhp#par_id3147167.2.help.text
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\">Belgeye bir dipnot veya sonnot ekler. Note için sabitleyici imlecin mevcut pozisyonuna eklenir.</ahelp> Otomatik numaralandırma ve özelleşmiş sembol arasında seçim yapabilirsiniz. </variable>"

#: 04030000.xhp#par_id3154645.23.help.text
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Takip eden durum Dipnot ve Sonnotlara uygulanır. </variable>"

#: 04030000.xhp#par_id3151175.24.help.text
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Dipnotlar bir sayfanın en sonuna eklenir, ve sonnotlar bir belgenin en sonuna eklenir. </variable>"

#: 04030000.xhp#hd_id3154106.7.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3154106.7.help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numaralandırma"

#: 04030000.xhp#par_id3149812.16.help.text
msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
msgstr "Dipnotlar ve sonnotlar için kullanmak istediğiniz numaralama türünü seçin."

#: 04030000.xhp#hd_id3154470.8.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3154470.8.help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#: 04030000.xhp#par_id3153670.17.help.text
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Eklediğiniz dipnot ve sonnotlara ardışıl numaraları otomatik olarak ekler.</ahelp> Otomatik numaralandırma için ayarı değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\">Araçlar - Dipnotlar/Sonnotlar</emph></link>'ı seçin.</variable>"

#: 04030000.xhp#hd_id3152952.9.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3152952.9.help.text"
msgid "Character"
msgstr "Karakter"

#: 04030000.xhp#par_id3155901.18.help.text
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Bu seçeneği mevcut dipnot için bir karakter ya da sembol tanımlamak için seçin.</ahelp> Bu bir harf ya da sayı olabilir. Özel bir karakter eklemek için, aşağıdaki düğmeye tıklayın. </variable>"

#: 04030000.xhp#hd_id3155185.10.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3155185.10.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 04030000.xhp#par_id3153526.19.help.text
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Bir dipnot ya da sonnot sabitleyici olarak <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">özel karakter</link> ekler.</ahelp></variable>"

#: 04030000.xhp#hd_id3149493.11.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3149493.11.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: 04030000.xhp#par_id3151256.20.help.text
msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
msgstr "Bir dipnot mu yoksa sonnot mu ekleneceğini seçin. Sonnot numaralandırması dipnot numaralandırmasında ayrıdır."

#: 04030000.xhp#hd_id3149104.12.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3149104.12.help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Dipnot"

#: 04030000.xhp#par_id3148981.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Belgede mevcut imleç konumu bir dipnot sabitleyici ekler, ve sayfanın altına bir dipnot ekler.</ahelp>"

#: 04030000.xhp#hd_id3153644.13.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153644.13.help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Sonnot"

#: 04030000.xhp#par_id3152770.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Belgedeki mevcut imleç konumuna sonnot sabitleyicisi ekler. ve belgenin sonuna da sonnot ekler.</ahelp>"

#: 04030000.xhp#par_id3155135.25.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Dipnotlarla çalışmak için öneriler.</link>."

#: 04020100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04020100.xhp#tit.help.text"
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"

#: 04020100.xhp#bm_id5941038.help.text
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bölümler; DDE tarafından bölüm ekleme</bookmark_value><bookmark_value>DDE; bölüm eklemek için komut</bookmark_value>"

#: 04020100.xhp#hd_id3157557.37.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Bölüm</link>"

#: 04020100.xhp#par_id3154644.38.help.text
msgid "Sets the properties of the section."
msgstr "Bölüm özelliklerini belirler."

#: 04020100.xhp#hd_id3151170.6.help.text
msgid "New Section"
msgstr "Yeni Bölüm"

#: 04020100.xhp#par_id3145420.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Yeni bölüm için isim girin.</ahelp> Varsayılan olarak, $[officename] otomatik olarak \"Bölüm X\"'i yeni bölümlere atar, burada X ardışıl bir sayıdır."

#: 04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: 04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: 04020100.xhp#par_id3154472.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Başka bir belgeden içerik veya geçerli bölümdeki başka belgeden bölüm ekler.</ahelp>"

#: 04020100.xhp#hd_id3153672.26.help.text
msgid "DDE"
msgstr "DDE"

#: 04020100.xhp#par_id3151310.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">bir <emph>DDE </emph>bağlantısı oluşturur. Bu onay kutusunu seçin ve daha sonra kullanmak istediğiniz <emph>DDE </emph>komutunu seçin. <emph>DDE</emph> seçeneği sadece <emph>Bağlantı</emph> onay kutusu seçildiyse kullanılabilir.</ahelp>"

#: 04020100.xhp#par_id3143280.34.help.text
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
msgstr "DDE komutunun genel sözdizimi \"<Server> <Topic> <Item>\" şeklindedir, burada sunucu veriyi içeren uygulamanın DDE adıdır. Başlık Maddenin yerine işaret eder (genelde de dosya adıdır) ve Madde asıl nesneyi temsil eder."

#: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "Örneğin, abc.sxw $[officename] metin belgesinden \"Bölüm1\" isminde bir bölümü DDE bağlantısı olarak eklemek için şu komutu kullanın: \"soffice x:\\abc.sxw Bölüm1\". \"abc.xls\" isimli MS Excel çalışma sayfasından ilk hücrenin içeriğini eklemek için, şu komutu kullanın: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Aynı zamanda DDE bağlantısı olarak eklemek istediğiniz öğeleri de kopyalayabilirsiniz ve daha sonra <emph>Düzen - Özel Yapıştır</emph>'ı seçin. Daha sonra <emph>Düzen - Alanlar</emph>'ı seçerek bağlantı için DDE komutunu görebilirsiniz."

#: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
msgstr "Dosya adı<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE komutu </caseinline></switchinline>"

#: 04020100.xhp#par_id3145754.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Eklemek istediğiniz dosya için dosya yolunu ve dosya adını girin veya dosyayı konumlandırmak için gözat düğmesine (<emph>...</emph>) tıklayın.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer <emph>DDE </emph>onay kutusu seçilmişse kullanmak istediğiniz DDE komutunu girin.</caseinline></switchinline>"

#: 04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 04020100.xhp#par_id3156274.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Bağlantı olarak eklemek istediğiniz dosyanın konumunu belirleyin ve <emph>Ekle</emph>yi tıklayın.</ahelp>"

#: 04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text"
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"

#: 04020100.xhp#par_id3155910.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Dosyada bir bağlantı olarak eklemek istediğiniz bölümü seçin.</ahelp>"

#: 04020100.xhp#par_id3151373.25.help.text
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
msgstr "Bağlantı eklenmiş bölümler içeren bir belge açtığınızda bağlantıları güncellemeye yönlendirilirsiniz."

#: 04020100.xhp#hd_id3150687.43.help.text
msgid "Write Protection"
msgstr "Yazma Koruması"

#: 04020100.xhp#hd_id3150700.10.help.text
msgid "Protected"
msgstr "Korunmuş"

#: 04020100.xhp#par_id3150110.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Seçilmiş bölümü düzenlemeyi önler.</ahelp>"

#: 04020100.xhp#hd_id3145261.44.help.text
msgid "With password"
msgstr "Parola ile"

#: 04020100.xhp#par_id3149555.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Seçilen bölümü bir parola ile korur. Parola en az 5 karaktere sahip olmalıdır.</ahelp>"

#: 04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text"
msgid "..."
msgstr "..."

#: 04020100.xhp#par_id3147742.47.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Geçerliparolayı değiştirebileceğiniz bir iletişim öğesi açar.</ahelp>"

#: 04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: 04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: 04020100.xhp#par_id3148849.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Seçili alanı basılmaktan korur ve gizler.</ahelp> Gezinti içerisinde saklı bölümlerin bileşenleri gri olarak gözükür. Gezinti içerisindeki saklı bileşenin üzerine fare imlecinizi getirirseniz, \"saklı\" yardım ipucu gözükür."

#: 04020100.xhp#par_id3155074.50.help.text
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
msgstr "Eğer bir bölüm bir sayfadaki, bir üst bilgideki, alt bilgideki, dipnottaki, çerçevedeki veya tablo hücresindeki tek içerikse o bölümü gizleyemezsiniz."

#: 04020100.xhp#hd_id3154323.16.help.text
msgid "With condition"
msgstr "Koşul ile"

#: 04020100.xhp#par_id3154343.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Bölümü saklamak için karşılanması gereken durumu girin.</ahelp> Durum bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">mantıksal bölüm</ahelp>dür, \"SELAMLAMA EQ Mr.\" gibi. Örneğin, eğer <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">posta birleştirme</link> form mektubu özelliğini \"Bay\", \"Bayan\" veya \"Bay ve Bayan\" içeren \"Selamlama\" veritabanı alanını tanımlamak için kullanırsanız, daha sonra bölümün sadece selamlamasının \"Bay\" olması durumunda basılmasını sağlayabilirsiniz."

#: 04020100.xhp#par_id3150086.18.help.text
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
msgstr "Başka bir örnek \"x\" alan değişkenini oluşturup değerini 1 olarak atamaktır. Daha sonra bu bölümü saklamak için bu değişkene bağlı olarak bir durum tanımlayın, \"x eq 1\" gibi. Eğer bölümü göstermek istiyorsanız, \"x\" değişkeninin değerini \"0\" olarak ayarlayın."

#: 04020100.xhp#par_idN108DF.help.text
msgctxt "04020100.xhp#par_idN108DF.help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"

#: 04020100.xhp#par_idN108E3.help.text
msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
msgstr "Bu iletişim penceresi alanını eğer mevcut belge bir XForm belgesi ile görürsünüz."

#: 04020100.xhp#par_idN108E6.help.text
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Salt-okunur belge düzenleyebilme"

#: 04020100.xhp#par_idN108EA.help.text
msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
msgstr "Bölümlerin içeriğini sadece okuma modunda açılsa bile düzenlemeye izin vermek için seçin."

#: 04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text
msgctxt "04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Alan komutları</link>"

#: 04020100.xhp#par_id3158420.51.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Koşullar için sözdizimi</link>"

#: mailmerge07.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Kişiselleştir"

#: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\"> Posta Birleştirme Sihirbazı - Belgeyi Kişiselleştir</link>"

#: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text
msgid "Edit documents for each recipient."
msgstr "Her alıcı için belgeleri düzenle."

#: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı her alıcı arasında sayfa sonlandırmaları ile birleştirilmiş tek belge oluşturur. Sihirbazın bu sayfasına ulaştığınızda alıcıların isimleri ve adresleri yer alır."

#: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Edit individual document"
msgstr "Belgeleri tek tek düzenle"

#: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kılavuzu küçültür böylece tek bir alıcı için posta gönderimini düzenleyebilirsiniz.</ahelp>Değişiklikleri yaptıktan sonra, <emph>Posta Birleştirme Sihirbazına Dön</emph> düğmesine tıklayın."

#: mailmerge07.xhp#par_idN105FA.help.text
msgid "Search for"
msgstr "Bunun için ara"

#: mailmerge07.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Birleştirilmiş belgede aramak istediğiniz metni girin, örneğin alıcının adı.</ahelp>"

#: mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text
msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text"
msgid "Find"
msgstr "Bul"

#: mailmerge07.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aramayı başlatmak için tıklayın.</ahelp>"

#: mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "Whole words only"
msgstr "Yalnızca tam sözcükler"

#: mailmerge07.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kelimelerin tamamını arar, büyük kelimelerin parçalarını değil.</ahelp>"

#: mailmerge07.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Backwards"
msgstr "Bir alta gönder"

#: mailmerge07.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli imleç konumundan belgenin başına doğru arama yapar.</ahelp>"

#: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text"
msgid "Match case"
msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarlı"

#: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aramadaki büyük ve küçük karakterleri ayırt eder.</ahelp>"

#: mailmerge07.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Posta Birleştirme Sihirbazı - Kaydet, yazdır veya gönder</link>"

#: 04180400.xhp#tit.help.text
msgctxt "04180400.xhp#tit.help.text"
msgid "Exchange Database"
msgstr "Veritabanı Değiştir"

#: 04180400.xhp#bm_id3145799.help.text
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>veritabanları; değiştir</bookmark_value><bookmark_value>adres defteleri; değiştir</bookmark_value><bookmark_value>veritabanı değiştir</bookmark_value><bookmark_value>yerdeğiştir;veritabanı</bookmark_value>"

#: 04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text
msgctxt "04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text"
msgid "Exchange Database"
msgstr "Veritabanı Değiştir"

#: 04180400.xhp#par_id3156384.2.help.text
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Mevcut belge için veri kaynağını değiştir.</ahelp> Ekli alanların içeriklerini doğru olarak göstermek için, yerdeğiştirilen veritabanı aynı alan isimlerini içermelidir.</variable>"

#: 04180400.xhp#par_id3153818.8.help.text
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
msgstr "Örneğin, adres alanlarını bir forma bir adres veritabanından ekliyorsanız, daha sonra veritabanın başka bir tane eklemek için başkasıyla değiştirebilirsiniz."

#: 04180400.xhp#hd_id3149130.3.help.text
msgid "Exchanging Databases"
msgstr "Veritabanı Değiştir"

#: 04180400.xhp#par_id3154651.4.help.text
msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
msgstr "Bu iletişim penceresinde aynı anda tek bir veritabanı değiştirebilirsiniz."

#: 04180400.xhp#hd_id3146965.5.help.text
msgid "Databases in Use"
msgstr "Kullanılan veritabanları"

#: 04180400.xhp#par_id3149053.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Mevcut kullanılan veritabanlarını listeler.</ahelp> Mevcut belge veritabanı listesindeki herbirinden en az bir veri alanı içerir."

#: 04180400.xhp#hd_id3147300.6.help.text
msgid "Available Databases"
msgstr "Mevcut veritabanları"

#: 04180400.xhp#par_id3150533.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> içerisinde kayıtlı veritabanlarını listeler.</ahelp>"

#: 04180400.xhp#par_idN106DB.help.text
msgctxt "04180400.xhp#par_idN106DB.help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"

#: 04180400.xhp#par_idN106DF.help.text
msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1419596301\">\"*.odb\" dosyasını seçmek için bir iletişim penceresi açar. Seçilen dosya Kullanılabilir Veritbanaları listesine eklenir.</ahelp>"

#: 04180400.xhp#hd_id3149349.7.help.text
msgid "Define"
msgstr "Tanımla"

#: 04180400.xhp#par_id3145827.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Mevcut veri kaynağını <emph>Kullanılabilir Veritabanları</emph>listesinden seçtiğiniz ile değiştirir.</ahelp>"

#: 04180400.xhp#hd_id3154506.12.help.text
msgid "To exchange a database:"
msgstr "Bir veritabanını değiştirmek için:"

#: 04180400.xhp#par_id3149881.13.help.text
msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
msgstr "Her iki veritabanının eşleşen alan adları ve alan türleri içerdiğinden emin olun."

#: 04180400.xhp#par_id3148386.14.help.text
msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
msgstr "Veri kaynağını değiştirmek istediğiniz belgeye tıklayınız."

#: 04180400.xhp#par_id3150564.15.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "<emph>Düzenle - Veritabanını Değiştir</emph> seçeneğini seçin."

#: 04180400.xhp#par_id3153925.16.help.text
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
msgstr "<emph>Kullanılan Veritabanları</emph> listesinde, değiştirmek istediğiniz veritabanı tablosunu seçin."

#: 04180400.xhp#par_id3147169.17.help.text
msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
msgstr "<emph>Kullanılabilir Veritabanları</emph> listesinde, yerine geçecek veritabanı tablosunu seçin."

#: 04180400.xhp#par_id3151273.18.help.text
msgid "Click <emph>Define</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."

#: 05100000.xhp#tit.help.text
msgid "Cell"
msgstr "Hücre"

#: 05100000.xhp#hd_id3150765.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Hücre</link>"

#: 05100000.xhp#par_id3147567.2.help.text
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
msgstr "Bu komut sadece belgenizde bir tablo seçtiğinizde veya imleç bir tablo hücresinde ise kullanılabilir."

#: 05060201.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060201.xhp#tit.help.text"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Kontur editörü"

#: 05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Kontur editörü"

#: 05060201.xhp#par_id3153677.2.help.text
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Seçili nesnenin çevresini değiştirir. $[officename] çevreyi nesne için <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">metin kaydırma</link> seçeneğini belirlerken kullanır.</ahelp></variable>"

#: 05060201.xhp#par_id3155892.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Çevrenin bir önizlemesini gösterir.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: 05060201.xhp#par_id3155184.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Seçili nesneye çevreyi uygular.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3149827.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: 05060201.xhp#hd_id3147091.6.help.text
msgid "Wrap Region"
msgstr "Bölgeyi Kaydır"

#: 05060201.xhp#par_id3147217.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Özelleşmiş çevreyi siler. Buraya tıklayın ve daha sonra önizleme alanına tıklayın.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3147579.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3153351.8.help.text
msgid "Work area"
msgstr "Çalışma alanı"

#: 05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"

#: 05060201.xhp#par_id3156270.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Seçim moduna değiştirir, böylece çevreyi seçebilirsiniz.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3151370.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text"
msgid "Select"
msgstr "Seçim"

#: 05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"

#: 05060201.xhp#par_id3150696.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir dikdörtgen çerçeve çizer. Bir kare çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3149559.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"

#: 05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"

#: 05060201.xhp#par_id3150558.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir oval çerçeve çizer.</ahelp> Bir çember çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun."

#: 05060201.xhp#par_id3146332.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"

#: 05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"

#: 05060201.xhp#par_id3154774.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Düz çizgi dilimlerinden oluşan kapalı bir kontur çizer. Çokgene başlamak istediğiniz yere tıklayın, ve bir çizgi dilimi çizmek için sürükleyin. Çzigi diliminin sonunu tanımlamak için yine tıklayın ve çokgenin kalan çizgi dilimlerini tanımlamak için tıklamaya devam edin. Çokgen çizimini tamamlamakiçin çift tıklayın. Çokgeni 45 derecelik açılara sınırlamak için, tıklarken Shift tuşunu basılı tutun.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3145304.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"

#: 05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Noktaları düzenle"

#: 05060201.xhp#par_id3156112.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Çerçevenin şeklini değiştirmenize izin verir. Tıklayın ve ardından çerçevenin tutamaçlarını sürükleyin.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3154711.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Noktaları düzenle"

#: 05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Nokta taşı"

#: 05060201.xhp#par_id3150925.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Çerçevenin şeklini değiştirmeniz için çerçevenin tutamaçlarını sürüklemize izin verir.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3146940.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Nokta taşı"

#: 05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Noktaları ekle"

#: 05060201.xhp#par_id3150103.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Çerçevenin şeklini değiştirmek için sürükleyebileceğiniz bir tutamaç ekler. Nutaya tıklayın, ve daha sonra çerçeve anahattına tıklayın.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3149357.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Noktaları ekle"

#: 05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Nokta sil"

#: 05060201.xhp#par_id3154624.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Çerçevenin dışandaki bir noktayı siler. Buraya tıklayın ve ardından silmek istediğiniz noktaya tıklayın.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3149637.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Nokta sil"

#: 05060201.xhp#hd_id3149949.33.help.text
msgid "Auto Contour"
msgstr "Otomatik kontur"

#: 05060201.xhp#par_id3149966.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Düzenleyebileceğiniz nesnenin etrafına otomatik olarak bir kontur çizer.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3149615.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3145655.35.help.text
msgid "AutoContour"
msgstr "Otomatik kontur"

#: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"

#: 05060201.xhp#par_id3148722.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Son hareketi geri alır.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3149200.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"

#: 05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"

#: 05060201.xhp#par_id3154219.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Son <emph>Geri al </emph>komutunu geri alır.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3154058.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"

#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Renk Değiştirici"

#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Bit eşlemin aynı renkdeki bölümlerini seçer. Buraya tılayın ve daha sonra bt eşlemde bir renge tıklayın. Seçilen renk aralığını artırmak için, <emph>Tolerans</emph> kutusundaki değeri artırın.</ahelp>"

#: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Simge</alt></image>"

#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Renk Değiştirici"

#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerans"

#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Renk Değiştirici için renk toleransını girin. Renk Değiştiricinin seçtiği renk aralığını arttırmak için daha yüksek bir yüzde girin.</ahelp>"

#: 06110000.xhp#tit.help.text
msgid "Calculate"
msgstr "Hesaplamalar"

#: 06110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Hesaplamalar</link>"

#: 06110000.xhp#par_id3150021.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Seçilen formülü hesaplar ve sonucu taşıma panosuna kopyalar.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#tit.help.text
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "Metni tabloya dönüştür"

#: 06090000.xhp#bm_id3147402.help.text
msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dönüştürmek; metin, tablolara</bookmark_value><bookmark_value>metin; tablolara dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>tablolar; metne dönüştürmek</bookmark_value>"

#: 06090000.xhp#hd_id3147402.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Metni Tabloya Dönüştür</link>"

#: 06090000.xhp#par_id3145829.2.help.text
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Seçilmiş metni bir tabloya veya seçilmiş tabloyu metne dönüştür.</ahelp></variable>"

#: 06090000.xhp#par_id3150015.15.help.text
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
msgstr "Dönüşümün türüne göre bu iletişimdeki seçenekler kullanılabilir."

#: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text
msgid "Separate text at"
msgstr "Metinden ayır"

#: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
msgstr "Bir ayraç, aynen bir sekme gibi, seçilen metindeki sütun sınırlarını işaretler. Seçimdeki her paragraf tabloda bir satıra dönüştürülür. Benzer şekilde, bir tabloyu metine dönüştürdüğünüzde, sütun işaretleyicileri belirlediğiniz bir karakterle değiştirilier ve her satır ayrı bir paragrafa dönüşür."

#: 06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"

#: 06090000.xhp#par_id3149027.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Metni sütun işaretleyicileri gibi sekme kullanarak tabloya çevirir.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3147171.10.help.text
msgid "Semicolons"
msgstr "Noktalı Virgül"

#: 06090000.xhp#par_id3147565.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Metni sütun işaretleyicileri gibi noktalı virgül (;) kullanarak tabloya çevirir.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#: 06090000.xhp#par_id3154645.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Metni sütun işaretleyicileri gibi paragraf kullanarak tabloya çevirir.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3151184.16.help.text
msgid "Other:"
msgstr "Diğer:"

#: 06090000.xhp#par_id3150256.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Sütun işaretleyici olarak kutu içine yazdığınız karakteri kullanarak metni tabloya dönüştürür.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3149295.20.help.text
msgid "Text box"
msgstr "Metin kutusu"

#: 06090000.xhp#par_id3151175.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Sütun işaretleyici olarak kullanmak istediğiniz karakteri yazın.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3147508.18.help.text
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Tüm sütunlar aynı genişlikte"

#: 06090000.xhp#par_id3154278.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Sütun işaretleyicinin konumuna bakılmaksızın eşit genişlikte sütunlar oluşturur.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Otomatik Biçimlendirme"

#: 06090000.xhp#par_id31542781.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tablo içi önceden tanımlanmış bir düzen seçebileceğiniz <emph>Otomatik Biçimlendirme</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"

#: 06090000.xhp#par_id3153535.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Yeni tablonun ilk satırını başlık olarak biçimlendirir.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Başlığı tekrar et"

#: 06090000.xhp#par_id3150973.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Tablonun uzandığı her sayfada tablo başlığını tekrar eder.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id5971251.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id5971251.help.text"
msgid "The first ... rows"
msgstr "İlk ... satır"

#: 06090000.xhp#par_id4136478.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">İlk n satırını başlık olarak tekrar eder.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3151315.25.help.text
msgid "Don't split table"
msgstr "Tabloyu bölme"

#: 06090000.xhp#par_id3147530.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Tabloyu çapraz sayfalara bölmez.</ahelp>"

#: 06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"

#: 06090000.xhp#par_id3154570.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Tablo ve tablo hücrelerine kenarlık ekler.</ahelp>"

#: 04060100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text
msgctxt "04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: 04060100.xhp#par_id3151177.2.help.text
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Resim yazısı etiketine bölüm numarası ekler. Bu özelliği kullanmak için, öncelikle bir paragraf biçemine <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">anahat seviyesi</link> atamalısınız ve belgenizdeki bölüm başlıklarına bu biçemi uygulamalısınız.</ahelp></variable>"

#: 04060100.xhp#hd_id3149805.3.help.text
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Bölüm numaralandırması"

#: 04060100.xhp#par_id3153532.4.help.text
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
msgstr "Resim yazısı etiketlerine bölüm numarası eklediğinizde, resim yazısı numaralandırma bölüm başlığıyla karşılaştığında sıfırlanır. Örneğin bölüm 1'deki son şekil \"Şekil 1.12\" ise, sonraki bölümdeki ilk şekil \"Şekil 2.1\" olacaktır.l"

#: 04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text
msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"

#: 04060100.xhp#par_id3152954.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Alt yazı etiketinde içermek istediğiniz, bölüm sıralı dizisinde yukarıdan aşağıya anahat seviyelerini seçin.</ahelp>"

#: 04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text
msgctxt "04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"

#: 04060100.xhp#par_id3155892.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Bölüm numarası ve başlık numarası arasına eklemek istediğiniz karakteri girin.</ahelp>"

#: 04060100.xhp#par_idN10633.help.text
msgid "Category and frame format"
msgstr "Kategori ve çerçeve biçimi"

#: 04060100.xhp#par_idN10639.help.text
msgid "Character style"
msgstr "Karakter biçemi"

#: 04060100.xhp#par_idN1063F.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Karakter biçemini belirler.</ahelp>"

#: 04060100.xhp#hd_id3143280.43.help.text
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Kenarlık ve gölge uygula"

#: 04060100.xhp#par_id3149826.44.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Resim yazısı çerçevesine kenarlık ve gölge uygular.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#tit.help.text
msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Tablolar için Otomatik Biçimlendirme"

#: 05150101.xhp#bm_id2655415.help.text
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value>      <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value>      <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tablolar;Otomatik Biçimlendirme işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler;tablo biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>Tablolar için Otomatik Biçimlendirme işlevi</bookmark_value>"

#: 05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text"
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Tablolar için Otomatik Biçimlendirme"

#: 05150101.xhp#par_id3149500.2.help.text
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Biçimleri mevcut tabloya yazıtipleri, gölgelendirme ve kenarlıkları da içerecek şekilde uygular</ahelp></variable>"

#: 05150101.xhp#hd_id3151388.3.help.text
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
msgstr "Bir Otomatik Biçimlendirmeyi Tabloya Uygulama"

#: 05150101.xhp#par_id3145828.4.help.text
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "Bir tablo hücresine tıklayın, veya biçimlendirmek istediğiniz hücreleri seçin."

#: 05150101.xhp#par_id3153006.5.help.text
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
msgstr "<emph>Tablo - Otomatik Biçimlendirme</emph>'i seçin, ve uygulamak istediğiniz biçeme tıklayın."

#: 05150101.xhp#par_id3145585.30.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."

#: 05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: 05150101.xhp#par_id3149022.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Tablolar için kullanılabilir biçemleri listeler. Uygulamak istediğiniz biçemi seçin ve <emph>OK</emph>'e tıklayın.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: 05150101.xhp#par_id3151185.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Listeye yeni bir tablo biçemi ekler.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#par_id3154646.12.help.text
msgid "Format a table in your document."
msgstr "Belgenizdeki bir tabloyu biçimlendirin."

#: 05150101.xhp#par_id3156320.13.help.text
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
msgstr "Tabloyu seçin, ve <emph>Tablo - Otomatik Biçimlendirme</emph>'i seçin."

#: 05150101.xhp#par_id3153156.14.help.text
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "<emph>Ekle</emph>'yi tıklayın."

#: 05150101.xhp#par_id3151168.15.help.text
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Otomatik Biçimlendirme Ekle</emph></link> penceresinde, bir ad girin, ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."

#: 05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: 05150101.xhp#par_id3150707.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Seçili tablo biçemini siler.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text"
msgid "More"
msgstr "Diğer"

#: 05150101.xhp#par_id3149802.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Displays more formatting options for tables. Click again to hide the options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Tablolar için daha fazla biçimlendirme seçeneği gösterir.Seçenekleri gizlemek için tekrar tıklayın.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#hd_id3153534.31.help.text
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendirme"

#: 05150101.xhp#par_id3154477.32.help.text
msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
msgstr "Seçili tablo biçemine dahil edeceğiniz biçimlendirme özniteliklerini seçin."

#: 05150101.xhp#hd_id3151317.33.help.text
msgid "Number format"
msgstr "Sayı biçimi"

#: 05150101.xhp#par_id3150970.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">Seçili tablo biçemine numaralandırma biçemini dahil eder.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#hd_id3150350.24.help.text
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"

#: 05150101.xhp#par_id3152961.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">Seçili tablo biçemine yazı tipi biçimlendirmelerini dahil eder.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"

#: 05150101.xhp#par_id3155896.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">Seçili tablo biçemine hizalama ayarlarını dahil eder.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text"
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"

#: 05150101.xhp#par_id3154200.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">Seçili tablo biçemine kenarlık biçemlerini dahil eder.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#hd_id3159201.26.help.text
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"

#: 05150101.xhp#par_id3151325.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">Seçili tablo biçemine arkaplan biçemlerini dahil eder.</ahelp>"

#: 05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: 05150101.xhp#par_id3149490.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Seçilen tablo biçemi adını değiştirir. \"Standart\" tablo biçemi adını değiştiremezsiniz.</ahelp>"