aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/uk/svtools/source/dialogs.po
blob: 74ba3dfc17277a1e199c34051a650c7e279e5446 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 17:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
msgid "~Cyan"
msgstr "~Блакитний"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_MAGENTA.fixedtext.text
msgid "~Magenta"
msgstr "~Пурпурний"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_YELLOW.fixedtext.text
msgid "~Yellow"
msgstr "~Жовтий"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_KEY.fixedtext.text
msgid "~Key"
msgstr "~Ключ"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_RED.fixedtext.text
msgid "~Red"
msgstr "~Червоний"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_BLUE.fixedtext.text
msgid "~Blue"
msgstr "~Синій"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_HUE.fixedtext.text
msgid "H~ue"
msgstr "Від~тінок"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_SATURATION.fixedtext.text
msgid "~Saturation"
msgstr "~Насиченість"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_LUMINANCE.fixedtext.text
msgid "Bright~ness"
msgstr "~Яскравість"

#: colrdlg.src#STR_COLORDES.string.text
msgid "RGB(%1, %2, %3) Hue:%4 Saturation:%5 Brightness:%6"
msgstr ""

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
msgid "Select Directory"
msgstr "Вибір каталогу"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text
msgid "Cannot change to directory"
msgstr "Неможливо відкрити каталог"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text
msgid "~File"
msgstr "~Файл"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text
msgid "~Directory"
msgstr "~Каталог"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text
msgid "File ~type"
msgstr "Тип ~файлу"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text
msgid "Can't open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text
msgid "Can't open directory"
msgstr "Неможливо відкрити директорію"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text
msgid ""
"This file already exists. \n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Цей файл вже існує. \n"
"Перезаписати?"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
msgid "Up One Level"
msgstr "Вище рівнем"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text
msgid "D~rive"
msgstr "~Диск"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text
msgid "User Directory"
msgstr "Каталог користувача"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
msgstr "Створити каталог %s ?"

#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
msgid "Unformatted text"
msgstr "Тест без форматування"

#: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text
msgid "Bitmap"
msgstr "Растрове зображення"

#: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text
msgid "GDI metafile"
msgstr "Метафайл GDI"

#: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Текст у форматі [RTF]"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
msgstr "SVXB (StarView растрове зображення/анімація)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Інформація про стан внутрішнього зв'язку Svx"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
msgstr "SOLK (Посилання %PRODUCTNAME)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Закладка Netscape"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text
msgid "Star server format"
msgstr "Формат серверу Star"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text
msgid "Applet object"
msgstr "Аплет об'єкту"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text
msgid "Plug-in object"
msgstr "Об'єкт додаткового модуля"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter 3.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter 4.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter/Web 4.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter/Web 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter/Master 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text
msgid "StarDraw object"
msgstr "Об'єкт StarDraw"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarDraw 4.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarImpress 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarDraw 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text
msgid "StarCalc object"
msgstr "Об'єкт StarCalc"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text
msgid "StarCalc  4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarCalc 4.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarCalc 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text
msgid "StarChart object"
msgstr "Об'єкт StarChart"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarChart 4.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarChart 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text
msgid "StarImage object"
msgstr "Об'єкт StarImage"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarImage 4.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text
msgid "StarMath object"
msgstr "StarMath об'єкт"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarMath 4.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarMath 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "Об'єкт StarObject Paint"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr "HTML (Мова розмітки гіпертексту)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text
msgid "DDE link"
msgstr "Зв'язок через DDE"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text
msgid "DIF"
msgstr "DIF"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Об'єкт Microsoft Word"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "Об'єкт StarFrameSet"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text
msgid "Office document object"
msgstr "Об'єкт документу Office"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text
msgid "Notes document info"
msgstr "Інформація приміток"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text
msgid "Sfx document"
msgstr "Документ Sfx"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarChart 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text
msgid "Graphic object"
msgstr "Графічний об'єкт"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
msgstr "Об'єкт%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
msgid "Windows metafile"
msgstr "Метафайл Windows"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text
msgid "Data source object"
msgstr "Об'єкт первинних даних"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text
msgid "Data source table"
msgstr "Таблиця джерела даних"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text
msgid "SQL query"
msgstr "Запит SQL"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
msgstr "Діалог %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text
msgid "HTML format without comments"
msgstr "Формат HTML без коментарів"

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text
msgid "General OLE error."
msgstr "Загальна помилка OLE."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text
msgid "The connection to the object cannot be established."
msgstr "Не вдається встановити зв'язок з об'єктом."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text
msgid "No cache files were updated."
msgstr "Файли в кеші не оновлені."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text
msgid "Some cache files were not updated."
msgstr "Деякі файли кешу не оновлені."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
msgstr "Не вдається встановити статус об'єкту протягом встановленого часу."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text
msgid "Source of the OLE link has been converted."
msgstr "Джерело зв'язку OLE перетворено."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text
msgid "The object could not be found."
msgstr "Не вдається знайти об'єкт."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
msgstr "Не вдається завершити процес за вказаний період часу."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
msgstr "OLE не може підключитися до мережного вузла (сервера)."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
msgstr "Знайдений об'єкт не підтримує інтерфейс, необхідний для запитаної дії"

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text
msgid "Insufficient memory."
msgstr "Недостатньо пам'яті"

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text
msgid "The connection name could not be processed."
msgstr "Неможливо обробити назву зв'язку."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text
msgid "The connection name could not be reduced further."
msgstr "Подальше скорочення назви зв'язку неможливе."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text
msgid "The connection name has no inverse."
msgstr "У назви зв'зку немає зворотного представлення."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text
msgid "No common prefix exists."
msgstr "Загальний префікс не існує"

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Назва підключення міститься в іншій назві."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
msgstr "Однакові назви зв'язку"

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Назва підключення міститься в іншій назві."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
msgstr "Не вдається з'єднати назву зв'язку. Йдеться про відносну назву."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text
msgid "Operation not implemented."
msgstr "Операція не виконана."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text
msgid "No storage."
msgstr "Відсутнє сховище."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text
msgid "False."
msgstr "False."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text
msgid "Data not available at this time."
msgstr "Дані наразі недоступні."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text
msgid "Object could not be activated InPlace."
msgstr "Неможливо активувати об'єкт у режимі InPlace."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text
msgid "Invalid index."
msgstr "Неправильний індекс."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "У цьому стані об'єкт не може виконати цю дію."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text
msgid "An invalid window was passed when activated."
msgstr "При активуванні було передано неправильне вікно."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Цей об'єкт не підтримує ніяких дій."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
msgstr "Дія невизначена. Буде виконана типова дія."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text
msgid "A link to the network could not be re-established."
msgstr "Неможливо відновити з'єднання."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Об'єкт не підтримує цю дію."

#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) при активізації об'єкту"

#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
msgstr "Вставляє у документ новий об'єкт %1."

#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
msgstr "Вставляє вміст файлу у документ. Таким чином, пізніше відбудеться редагування у оригінальній програмі."

#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
msgstr "Вставляє в документ об'єкт додаткового модуля. Якщо активувати цей об'єкт, тоді запуститься додатковий модуль."

#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
msgstr "Вставляє об'єкт аплету в документ. При активізації об'єкту, автоматично виконується аплет."

#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
msgstr "Вставляє вміст файлу у документ у вигляді значка."

#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
msgstr "Вставляє в документ зміст файлу та встановлює посилання на первинний файл. Зміни у первинному файлі відображатимуться у документі."

#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
msgstr "Вставляє у документ значок, який буде представляти зміст файлу. Зміни у первинному файлі відображатимуться у документі."

#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
msgstr "Вставляє у документ вміст буферу обміну як %1."

#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
msgstr "Перетворює виділений об'єкт %1 на тип об'єкту %2."

#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
msgid "~Open"
msgstr "~Відкрити"

#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
msgid "~Properties"
msgstr "В~ластивості"

#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
msgstr "Неможливо показати додатковий модуль %."

#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
msgstr "Неможливо створити зв'язок DDE до % для % зони %."

#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "Неможливо вставити об'єкт з файлу %."

#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
msgstr "Неможливо вставити додатковий модуль з документу %."

#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
msgid "Update all links?"
msgstr "Оновити всі зв'язки?"

#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
msgid "Further objects"
msgstr "Додаткові об'єкти"

#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
msgid "Edit Applet"
msgstr "Змінити аплет"

#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Завершити"

#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text
msgid "~Next >>"
msgstr "~Далі >>"

#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text
msgid "<< Bac~k"
msgstr "<< ~Назад"

#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text
msgid "Steps"
msgstr "Кроки"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text
msgid "Ready"
msgstr "Завершено"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text
msgid "Waiting"
msgstr "Очікування"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text
msgid "Warming up"
msgstr "Підготовка до старту"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text
msgid "Printing"
msgstr "Друк"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text
msgid "Offline"
msgstr "Автономний режим"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown Server"
msgstr "Невідомий сервер"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text
msgid "Paper jam"
msgstr "Застряг папір"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text
msgid "Manual feed"
msgstr "Ручна подача паперу"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text
msgid "Paper problem"
msgstr "Проблема з папером"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text
msgid "I/O active"
msgstr "Активний ввід/вивід"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text
msgid "Output bin full"
msgstr "Вихідний лоток заповнений"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text
msgid "Toner low"
msgstr "Закінчується тонер"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text
msgid "No toner"
msgstr "Немає тонеру"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text
msgid "Cover open"
msgstr "Кришка лотка відкрита"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text
msgid "Power save mode"
msgstr "Режим збереження енергії"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text
msgid "Default printer"
msgstr "Типовий принтер"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text
msgid "%d documents"
msgstr "%d документів"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  table.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-#  chrdlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~Автотекст\n"
"#-#-#-#-#  dbgui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-#  tabpages.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-#  dlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"~Назва"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
msgid "Propert~ies..."
msgstr "В~ластивості..."

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  config.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Стан\n"
"#-#-#-#-#  dbui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Стан\n"
"#-#-#-#-#  dlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Стан\n"
"#-#-#-#-#  dialogs.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Стан\n"
"#-#-#-#-#  check.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Статус\n"
"#-#-#-#-#  textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Стан"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  utlui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-#  config.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-#  dbui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Вирівнювання\n"
"#-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Вигляд\n"
"#-#-#-#-#  fmtui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-#  chrdlg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип:\n"
"#-#-#-#-#  dialogs.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-#  dialogs.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-#  basicide.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-#  xsltdialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Тип"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  utlui.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментарі\n"
"#-#-#-#-#  index.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  misc.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  navipi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  source.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  plugapp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-#  msi_languages.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Коментар"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "~Options..."
msgstr "~Параметри..."

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
msgid "Address Book Source"
msgstr "Джерело даних адресної книжки"

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
msgid "Data source"
msgstr "Джерело даних"

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text
msgid "~Address Data Source..."
msgstr ""

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text
msgid "Field assignment"
msgstr "Призначення полів"

#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Шаблони: призначення адресної книги"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text
msgid "Company"
msgstr "Організація"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text
msgid "Department"
msgstr "Відділ"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "Звання"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text
msgid "Position"
msgstr "Посада"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text
msgid "Addr. Form"
msgstr "Звернення"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text
msgid "Initials"
msgstr "Ініціали"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text
msgid "Complimentary close"
msgstr "Вітання"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text
msgid "Tel: Home"
msgstr "Телефон (дом.)"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
msgstr "Ел.пошта"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
msgid "Note"
msgstr "Примітка"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text
msgid "User 1"
msgstr "Користувач 1"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text
msgid "User 2"
msgstr "Користувач 2"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text
msgid "User 3"
msgstr "Користувач 3"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text
msgid "User 4"
msgstr "Користувач 4"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "Область"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text
msgid "Tel: Office"
msgstr "Телефон (офіс)"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text
msgid "Tel: Other"
msgstr "Телефон (інший)"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_GREEN.fixedtext.text
msgid "~Green"
msgstr "~Зелений"

#: colrdlg.src#DLG_COLOR.modaldialog.text
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
msgid "Create Directory"
msgstr "~Створити каталог"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text
msgid "Drawing format"
msgstr "Графічний формат"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text
msgid "Star object format"
msgstr "Формат об'єкту Star"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter/Master 4.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarImage 5.0"

#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
msgid "HTML format"
msgstr "Формат HTML"

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text
msgid "Interface not supported."
msgstr "Інтерфейс не підтримується"

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text
msgid "Monikers must be composed generically."
msgstr "Повинні бути складені загальні назви."

#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text
msgid "The specified file could not be opened."
msgstr "Неможливо відкрити вказаний файл."

#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
msgstr "Вставляє у документ новий об'єкт %1 як символ."

#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
msgstr "Усі об'єкти типу %1 активуються як %2, але не перетворюються"

#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "Неможливо вставити об'єкт %."

#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text
msgid "Unknown source"
msgstr "Невідоме джерело"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text
msgid "Pending deletion"
msgstr "Видалення відкладено"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text
msgid "Initializing"
msgstr "Ініціалізація"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text
msgid "Not enough paper"
msgstr "Недостатньо паперу"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text
msgid "Delete Page"
msgstr "Видалити сторінку"

#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text
msgid "User intervention necessary"
msgstr "Необхідне втручання користувача"

#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
msgid "Printer Setup"
msgstr "Параметри принтера"

#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
msgid "ZIP Code"
msgstr "Поштовий індекс"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
msgid "Tel: Work"
msgstr "Телефон (роб.)"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
msgid "FAX"
msgstr "Факс"

#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
msgid "ID"
msgstr "ID"